Denxu

Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Bjoern Warns, Arne Diedrichson, Markus Pauli, Taco van Hettinga

Lyrics Translation

Denkst du vielleicht manchmal an mich?

Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?

Bestimmt hast du jetzt Schluckauf (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Weil ich grade an dich denke
Lauf' alleine durch die Nacht und
Schreib' deinen Namen an die Wände (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Das mit uns war intensiv, doch
Irgendwann wär es zu Ende
Ich frag' mich manchmal, ob nur ich noch (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Gedanken dran verschwende
Wir haben füreinander gebrannt, das hätt' was Großes werden können
Wie das Feuer am Strand in den Osterferien (aha)
Ich aus Schenefeld, du aus Halstenbek
Deine Küsse auf Sylt haben nach Salz geschmeckt (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Kein Geld, aber große Pläne
Als ob die Welt sich nur um uns drehte
Die Tage im Bett und die Abende drauf
Ich denk' an dich, wenn die alten Songs im Radio laufen
Ich spür' im Herzen dieses Ziehen
Mischung aus Schuld, Sehnsucht und Adrenalin
Und ich krieg' dann diesen wahnsinnigen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Flashback, wie deine Haare riechen
Denk' zurück, was wir an diesen Tag trieben
Und frag' mich wie es heut wär', wären wir einfach da geblieben

Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?

Ich hab' gesagt, ich bin verliebt in dich
Du hast gesagt, dass du seit Jahren in einer glücklichen Beziehung bist
Und, dass du nicht weißt, was das mit uns ist (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Und hast mich geküsst
Seitdem jeden Tag SMSen
Heimliche Treffen, nächtelang sprechen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Ich konnte dich nicht vergessen, aha
Verbotene Küsse in den dunkelsten Ecken
Ich hab' gelebt für die Nächte in der Bar, die außer uns keiner kannte
Ich hab's geliebt, wenn du gesagt hast, dass dein Herz noch nie so lichterloh brannte (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Ich fühlte mich wie auf Drogen
Du hast zuhause gelogen
Und gehofft, dein Mann merkt es nicht (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Und nicht gemerkt, wie das mein Herz zerbricht
Du warst so schön, so gut, ganz anders, ich war so high
Eine Nacht Ende September wars dann vorbei
Du hast gesagt, dass du mit mir nicht einen Tag bereust (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Aber einfach nicht mehr weiter weißt
Du gehst kaputt an dem schlechten Gewissen
Und du wirst mich jetzt ein letztes Mal küssen

Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?

Ein Teil des Weges sind wir zusammen gegangen
Doch auch die schönsten Zeiten enden irgendwann
Manchmal frag' ich mich, wo du jetzt bist
Ich denk' an dich und stell' mir vor, du denkst an mich
Niemand weiß, ob wir uns irgendwann
Zufällig irgendwo wiedersehen werden
Doch vielleicht ist das auch ganz egal
Denn klauen kann sie uns keiner, die Tage, die wir hatten

Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?

Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Bestimmt hast du jetzt Schluckauf (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
You probably have hiccups now (do you sometimes think of me?)
Weil ich grade an dich denke
Because I'm thinking of you right now
Lauf' alleine durch die Nacht und
I walk alone through the night and
Schreib' deinen Namen an die Wände (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Write your name on the walls (do you sometimes think of me?)
Das mit uns war intensiv, doch
What we had was intense, but
Irgendwann wär es zu Ende
At some point it would have ended
Ich frag' mich manchmal, ob nur ich noch (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
I sometimes wonder if I'm the only one (do you sometimes think of me?)
Gedanken dran verschwende
Wasting thoughts on it
Wir haben füreinander gebrannt, das hätt' was Großes werden können
We burned for each other, it could have been something big
Wie das Feuer am Strand in den Osterferien (aha)
Like the fire on the beach during Easter holidays (aha)
Ich aus Schenefeld, du aus Halstenbek
I'm from Schenefeld, you're from Halstenbek
Deine Küsse auf Sylt haben nach Salz geschmeckt (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Your kisses on Sylt tasted like salt (do you sometimes think of me?)
Kein Geld, aber große Pläne
No money, but big plans
Als ob die Welt sich nur um uns drehte
As if the world revolved only around us
Die Tage im Bett und die Abende drauf
The days in bed and the evenings after
Ich denk' an dich, wenn die alten Songs im Radio laufen
I think of you when the old songs play on the radio
Ich spür' im Herzen dieses Ziehen
I feel this pull in my heart
Mischung aus Schuld, Sehnsucht und Adrenalin
A mix of guilt, longing and adrenaline
Und ich krieg' dann diesen wahnsinnigen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
And I get this insane (do you sometimes think of me?)
Flashback, wie deine Haare riechen
Flashback, how your hair smells
Denk' zurück, was wir an diesen Tag trieben
Think back to what we did that day
Und frag' mich wie es heut wär', wären wir einfach da geblieben
And wonder what it would be like today if we had just stayed there
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Ich hab' gesagt, ich bin verliebt in dich
I said, I'm in love with you
Du hast gesagt, dass du seit Jahren in einer glücklichen Beziehung bist
You said, you've been in a happy relationship for years
Und, dass du nicht weißt, was das mit uns ist (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
And, that you don't know what this is between us (do you sometimes think of me?)
Und hast mich geküsst
And you kissed me
Seitdem jeden Tag SMSen
Since then, texting every day
Heimliche Treffen, nächtelang sprechen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Secret meetings, talking all night (do you sometimes think of me?)
Ich konnte dich nicht vergessen, aha
I couldn't forget you, aha
Verbotene Küsse in den dunkelsten Ecken
Forbidden kisses in the darkest corners
Ich hab' gelebt für die Nächte in der Bar, die außer uns keiner kannte
I lived for the nights in the bar that no one else knew
Ich hab's geliebt, wenn du gesagt hast, dass dein Herz noch nie so lichterloh brannte (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
I loved it when you said that your heart has never burned so brightly (do you sometimes think of me?)
Ich fühlte mich wie auf Drogen
I felt like I was on drugs
Du hast zuhause gelogen
You lied at home
Und gehofft, dein Mann merkt es nicht (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
And hoped your man wouldn't notice (do you sometimes think of me?)
Und nicht gemerkt, wie das mein Herz zerbricht
And didn't realize how it was breaking my heart
Du warst so schön, so gut, ganz anders, ich war so high
You were so beautiful, so good, so different, I was so high
Eine Nacht Ende September wars dann vorbei
One night in late September it was over
Du hast gesagt, dass du mit mir nicht einen Tag bereust (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
You said that you don't regret a single day with me (do you sometimes think of me?)
Aber einfach nicht mehr weiter weißt
But you just don't know how to continue
Du gehst kaputt an dem schlechten Gewissen
You're being destroyed by the guilt
Und du wirst mich jetzt ein letztes Mal küssen
And you're going to kiss me one last time
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Ein Teil des Weges sind wir zusammen gegangen
We walked part of the way together
Doch auch die schönsten Zeiten enden irgendwann
But even the most beautiful times end at some point
Manchmal frag' ich mich, wo du jetzt bist
Sometimes I wonder where you are now
Ich denk' an dich und stell' mir vor, du denkst an mich
I think of you and imagine you thinking of me
Niemand weiß, ob wir uns irgendwann
No one knows if we will ever
Zufällig irgendwo wiedersehen werden
Accidentally meet again somewhere
Doch vielleicht ist das auch ganz egal
But maybe that doesn't matter
Denn klauen kann sie uns keiner, die Tage, die wir hatten
Because no one can steal the days we had
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Do you sometimes think of me?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Bestimmt hast du jetzt Schluckauf (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Provavelmente você está com soluço agora (você talvez pensa em mim às vezes?)
Weil ich grade an dich denke
Porque eu estou pensando em você agora
Lauf' alleine durch die Nacht und
Caminho sozinho pela noite e
Schreib' deinen Namen an die Wände (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Escrevo seu nome nas paredes (você talvez pensa em mim às vezes?)
Das mit uns war intensiv, doch
O que tivemos foi intenso, mas
Irgendwann wär es zu Ende
Em algum momento teria acabado
Ich frag' mich manchmal, ob nur ich noch (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Às vezes me pergunto se só eu ainda (você talvez pensa em mim às vezes?)
Gedanken dran verschwende
Gasto pensamentos nisso
Wir haben füreinander gebrannt, das hätt' was Großes werden können
Nós queimamos um pelo outro, poderia ter sido algo grande
Wie das Feuer am Strand in den Osterferien (aha)
Como o fogo na praia durante as férias de Páscoa (aha)
Ich aus Schenefeld, du aus Halstenbek
Eu de Schenefeld, você de Halstenbek
Deine Küsse auf Sylt haben nach Salz geschmeckt (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Seus beijos em Sylt tinham gosto de sal (você talvez pensa em mim às vezes?)
Kein Geld, aber große Pläne
Sem dinheiro, mas grandes planos
Als ob die Welt sich nur um uns drehte
Como se o mundo girasse apenas em torno de nós
Die Tage im Bett und die Abende drauf
Os dias na cama e as noites depois
Ich denk' an dich, wenn die alten Songs im Radio laufen
Eu penso em você quando as velhas músicas tocam no rádio
Ich spür' im Herzen dieses Ziehen
Sinto no coração essa puxada
Mischung aus Schuld, Sehnsucht und Adrenalin
Mistura de culpa, saudade e adrenalina
Und ich krieg' dann diesen wahnsinnigen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
E então eu tenho esse louco (você talvez pensa em mim às vezes?)
Flashback, wie deine Haare riechen
Flashback, como seu cabelo cheira
Denk' zurück, was wir an diesen Tag trieben
Lembro do que fizemos naquele dia
Und frag' mich wie es heut wär', wären wir einfach da geblieben
E me pergunto como seria hoje, se tivéssemos apenas ficado lá
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Ich hab' gesagt, ich bin verliebt in dich
Eu disse que estava apaixonado por você
Du hast gesagt, dass du seit Jahren in einer glücklichen Beziehung bist
Você disse que estava em um relacionamento feliz há anos
Und, dass du nicht weißt, was das mit uns ist (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
E que você não sabe o que é isso entre nós (você talvez pensa em mim às vezes?)
Und hast mich geküsst
E me beijou
Seitdem jeden Tag SMSen
Desde então, mensagens de texto todos os dias
Heimliche Treffen, nächtelang sprechen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Encontros secretos, conversas noturnas (você talvez pensa em mim às vezes?)
Ich konnte dich nicht vergessen, aha
Eu não conseguia te esquecer, aha
Verbotene Küsse in den dunkelsten Ecken
Beijos proibidos nos cantos mais escuros
Ich hab' gelebt für die Nächte in der Bar, die außer uns keiner kannte
Eu vivia para as noites no bar, que ninguém além de nós conhecia
Ich hab's geliebt, wenn du gesagt hast, dass dein Herz noch nie so lichterloh brannte (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Eu amava quando você dizia que seu coração nunca queimou tão intensamente (você talvez pensa em mim às vezes?)
Ich fühlte mich wie auf Drogen
Eu me sentia como se estivesse drogado
Du hast zuhause gelogen
Você mentia em casa
Und gehofft, dein Mann merkt es nicht (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
E esperava que seu homem não percebesse (você talvez pensa em mim às vezes?)
Und nicht gemerkt, wie das mein Herz zerbricht
E não percebeu como isso estava quebrando meu coração
Du warst so schön, so gut, ganz anders, ich war so high
Você era tão linda, tão boa, tão diferente, eu estava tão chapado
Eine Nacht Ende September wars dann vorbei
Uma noite no final de setembro, então acabou
Du hast gesagt, dass du mit mir nicht einen Tag bereust (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Você disse que não se arrepende de um único dia comigo (você talvez pensa em mim às vezes?)
Aber einfach nicht mehr weiter weißt
Mas simplesmente não sabe mais o que fazer
Du gehst kaputt an dem schlechten Gewissen
Você está se destruindo com a culpa
Und du wirst mich jetzt ein letztes Mal küssen
E vai me beijar pela última vez
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Ein Teil des Weges sind wir zusammen gegangen
Caminhamos juntos parte do caminho
Doch auch die schönsten Zeiten enden irgendwann
Mas até os melhores tempos acabam em algum momento
Manchmal frag' ich mich, wo du jetzt bist
Às vezes me pergunto onde você está agora
Ich denk' an dich und stell' mir vor, du denkst an mich
Eu penso em você e imagino que você está pensando em mim
Niemand weiß, ob wir uns irgendwann
Ninguém sabe se vamos nos encontrar
Zufällig irgendwo wiedersehen werden
Por acaso em algum lugar novamente
Doch vielleicht ist das auch ganz egal
Mas talvez isso não importe
Denn klauen kann sie uns keiner, die Tage, die wir hatten
Porque ninguém pode nos roubar os dias que tivemos
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Você talvez pensa em mim às vezes?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Bestimmt hast du jetzt Schluckauf (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Probablemente ahora tienes hipo (¿piensas en mí a veces?)
Weil ich grade an dich denke
Porque estoy pensando en ti
Lauf' alleine durch die Nacht und
Camino solo por la noche y
Schreib' deinen Namen an die Wände (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Escribo tu nombre en las paredes (¿piensas en mí a veces?)
Das mit uns war intensiv, doch
Lo nuestro fue intenso, pero
Irgendwann wär es zu Ende
En algún momento habría terminado
Ich frag' mich manchmal, ob nur ich noch (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
A veces me pregunto si solo yo (¿piensas en mí a veces?)
Gedanken dran verschwende
Gasto pensamientos en ello
Wir haben füreinander gebrannt, das hätt' was Großes werden können
Nos quemamos el uno por el otro, podría haber sido algo grande
Wie das Feuer am Strand in den Osterferien (aha)
Como el fuego en la playa durante las vacaciones de Pascua (aja)
Ich aus Schenefeld, du aus Halstenbek
Yo de Schenefeld, tú de Halstenbek
Deine Küsse auf Sylt haben nach Salz geschmeckt (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Tus besos en Sylt sabían a sal (¿piensas en mí a veces?)
Kein Geld, aber große Pläne
Sin dinero, pero con grandes planes
Als ob die Welt sich nur um uns drehte
Como si el mundo girara solo alrededor de nosotros
Die Tage im Bett und die Abende drauf
Los días en la cama y las noches después
Ich denk' an dich, wenn die alten Songs im Radio laufen
Pienso en ti cuando las viejas canciones suenan en la radio
Ich spür' im Herzen dieses Ziehen
Siento este tirón en el corazón
Mischung aus Schuld, Sehnsucht und Adrenalin
Mezcla de culpa, anhelo y adrenalina
Und ich krieg' dann diesen wahnsinnigen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Y luego tengo este loco (¿piensas en mí a veces?)
Flashback, wie deine Haare riechen
Recuerdo, cómo huele tu cabello
Denk' zurück, was wir an diesen Tag trieben
Recuerdo lo que hicimos ese día
Und frag' mich wie es heut wär', wären wir einfach da geblieben
Y me pregunto cómo sería hoy si nos hubiéramos quedado allí
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Ich hab' gesagt, ich bin verliebt in dich
Dije que estaba enamorado de ti
Du hast gesagt, dass du seit Jahren in einer glücklichen Beziehung bist
Dijiste que has estado en una relación feliz durante años
Und, dass du nicht weißt, was das mit uns ist (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Y que no sabes qué es lo nuestro (¿piensas en mí a veces?)
Und hast mich geküsst
Y me besaste
Seitdem jeden Tag SMSen
Desde entonces, mensajes de texto todos los días
Heimliche Treffen, nächtelang sprechen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Encuentros secretos, hablar toda la noche (¿piensas en mí a veces?)
Ich konnte dich nicht vergessen, aha
No pude olvidarte, aja
Verbotene Küsse in den dunkelsten Ecken
Besos prohibidos en los rincones más oscuros
Ich hab' gelebt für die Nächte in der Bar, die außer uns keiner kannte
Viví para las noches en el bar que nadie más conocía
Ich hab's geliebt, wenn du gesagt hast, dass dein Herz noch nie so lichterloh brannte (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Me encantaba cuando decías que tu corazón nunca había ardido tan brillantemente (¿piensas en mí a veces?)
Ich fühlte mich wie auf Drogen
Me sentía como drogado
Du hast zuhause gelogen
Mentiste en casa
Und gehofft, dein Mann merkt es nicht (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Y esperaste que tu hombre no se diera cuenta (¿piensas en mí a veces?)
Und nicht gemerkt, wie das mein Herz zerbricht
Y no te diste cuenta de cómo eso rompía mi corazón
Du warst so schön, so gut, ganz anders, ich war so high
Eras tan hermosa, tan buena, tan diferente, estaba tan drogado
Eine Nacht Ende September wars dann vorbei
Una noche a finales de septiembre, entonces se acabó
Du hast gesagt, dass du mit mir nicht einen Tag bereust (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Dijiste que no te arrepientes de un solo día conmigo (¿piensas en mí a veces?)
Aber einfach nicht mehr weiter weißt
Pero simplemente ya no sabes cómo seguir
Du gehst kaputt an dem schlechten Gewissen
Te estás destruyendo por la culpa
Und du wirst mich jetzt ein letztes Mal küssen
Y me vas a besar por última vez
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Ein Teil des Weges sind wir zusammen gegangen
Parte del camino lo recorrimos juntos
Doch auch die schönsten Zeiten enden irgendwann
Pero incluso los mejores tiempos terminan en algún momento
Manchmal frag' ich mich, wo du jetzt bist
A veces me pregunto dónde estás ahora
Ich denk' an dich und stell' mir vor, du denkst an mich
Pienso en ti e imagino que estás pensando en mí
Niemand weiß, ob wir uns irgendwann
Nadie sabe si alguna vez
Zufällig irgendwo wiedersehen werden
Nos encontraremos por casualidad en algún lugar
Doch vielleicht ist das auch ganz egal
Pero tal vez eso no importa
Denn klauen kann sie uns keiner, die Tage, die wir hatten
Porque nadie puede robarnos los días que tuvimos
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
¿Piensas en mí a veces?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Bestimmt hast du jetzt Schluckauf (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Tu dois sûrement avoir le hoquet maintenant (penses-tu parfois à moi?)
Weil ich grade an dich denke
Parce que je pense à toi en ce moment
Lauf' alleine durch die Nacht und
Je marche seul dans la nuit et
Schreib' deinen Namen an die Wände (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
J'écris ton nom sur les murs (penses-tu parfois à moi?)
Das mit uns war intensiv, doch
Ce que nous avions était intense, mais
Irgendwann wär es zu Ende
À un moment donné, ça aurait pris fin
Ich frag' mich manchmal, ob nur ich noch (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Je me demande parfois si je suis le seul à (penses-tu parfois à moi?)
Gedanken dran verschwende
Perdre mes pensées là-dessus
Wir haben füreinander gebrannt, das hätt' was Großes werden können
Nous avons brûlé l'un pour l'autre, cela aurait pu devenir quelque chose de grand
Wie das Feuer am Strand in den Osterferien (aha)
Comme le feu sur la plage pendant les vacances de Pâques (aha)
Ich aus Schenefeld, du aus Halstenbek
Moi de Schenefeld, toi de Halstenbek
Deine Küsse auf Sylt haben nach Salz geschmeckt (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Tes baisers à Sylt avaient un goût de sel (penses-tu parfois à moi?)
Kein Geld, aber große Pläne
Pas d'argent, mais de grands projets
Als ob die Welt sich nur um uns drehte
Comme si le monde tournait uniquement autour de nous
Die Tage im Bett und die Abende drauf
Les journées au lit et les soirées qui suivent
Ich denk' an dich, wenn die alten Songs im Radio laufen
Je pense à toi quand les vieilles chansons passent à la radio
Ich spür' im Herzen dieses Ziehen
Je ressens cette tension dans mon cœur
Mischung aus Schuld, Sehnsucht und Adrenalin
Un mélange de culpabilité, de désir et d'adrénaline
Und ich krieg' dann diesen wahnsinnigen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Et je reçois alors ce flashback fou (penses-tu parfois à moi?)
Flashback, wie deine Haare riechen
Comme l'odeur de tes cheveux
Denk' zurück, was wir an diesen Tag trieben
Je repense à ce que nous faisions ce jour-là
Und frag' mich wie es heut wär', wären wir einfach da geblieben
Et je me demande comment ça serait aujourd'hui, si nous étions simplement restés là
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Ich hab' gesagt, ich bin verliebt in dich
J'ai dit que j'étais amoureux de toi
Du hast gesagt, dass du seit Jahren in einer glücklichen Beziehung bist
Tu as dit que tu étais dans une relation heureuse depuis des années
Und, dass du nicht weißt, was das mit uns ist (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Et que tu ne sais pas ce que c'est entre nous (penses-tu parfois à moi?)
Und hast mich geküsst
Et tu m'as embrassé
Seitdem jeden Tag SMSen
Depuis lors, des SMS tous les jours
Heimliche Treffen, nächtelang sprechen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Des rencontres secrètes, parler toute la nuit (penses-tu parfois à moi?)
Ich konnte dich nicht vergessen, aha
Je ne pouvais pas t'oublier, aha
Verbotene Küsse in den dunkelsten Ecken
Des baisers interdits dans les coins les plus sombres
Ich hab' gelebt für die Nächte in der Bar, die außer uns keiner kannte
J'ai vécu pour les nuits dans le bar que personne d'autre ne connaissait
Ich hab's geliebt, wenn du gesagt hast, dass dein Herz noch nie so lichterloh brannte (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
J'ai adoré quand tu as dit que ton cœur n'a jamais brûlé aussi violemment (penses-tu parfois à moi?)
Ich fühlte mich wie auf Drogen
Je me sentais comme sous l'emprise de drogues
Du hast zuhause gelogen
Tu as menti à la maison
Und gehofft, dein Mann merkt es nicht (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Et espéré que ton homme ne le remarque pas (penses-tu parfois à moi?)
Und nicht gemerkt, wie das mein Herz zerbricht
Et tu n'as pas remarqué comment cela brisait mon cœur
Du warst so schön, so gut, ganz anders, ich war so high
Tu étais si belle, si bonne, si différente, j'étais si high
Eine Nacht Ende September wars dann vorbei
Une nuit fin septembre, c'était fini
Du hast gesagt, dass du mit mir nicht einen Tag bereust (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Tu as dit que tu ne regrettes pas un seul jour avec moi (penses-tu parfois à moi?)
Aber einfach nicht mehr weiter weißt
Mais tu ne sais tout simplement plus comment continuer
Du gehst kaputt an dem schlechten Gewissen
Tu es détruite par la culpabilité
Und du wirst mich jetzt ein letztes Mal küssen
Et tu vas m'embrasser une dernière fois
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Ein Teil des Weges sind wir zusammen gegangen
Nous avons parcouru une partie du chemin ensemble
Doch auch die schönsten Zeiten enden irgendwann
Mais même les plus beaux moments prennent fin à un moment donné
Manchmal frag' ich mich, wo du jetzt bist
Parfois je me demande où tu es maintenant
Ich denk' an dich und stell' mir vor, du denkst an mich
Je pense à toi et j'imagine que tu penses à moi
Niemand weiß, ob wir uns irgendwann
Personne ne sait si nous nous reverrons un jour
Zufällig irgendwo wiedersehen werden
Par hasard quelque part
Doch vielleicht ist das auch ganz egal
Mais peut-être que cela n'a pas d'importance
Denn klauen kann sie uns keiner, die Tage, die wir hatten
Car personne ne peut nous voler les jours que nous avons passés ensemble
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Penses-tu parfois à moi?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Bestimmt hast du jetzt Schluckauf (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Probabilmente ora hai il singhiozzo (pensi forse a me a volte?)
Weil ich grade an dich denke
Perché sto pensando a te
Lauf' alleine durch die Nacht und
Cammino da solo nella notte e
Schreib' deinen Namen an die Wände (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Scrivo il tuo nome sui muri (pensi forse a me a volte?)
Das mit uns war intensiv, doch
Quello tra noi era intenso, ma
Irgendwann wär es zu Ende
Prima o poi sarebbe finito
Ich frag' mich manchmal, ob nur ich noch (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Mi chiedo a volte se solo io ancora (pensi forse a me a volte?)
Gedanken dran verschwende
Spreco pensieri su di esso
Wir haben füreinander gebrannt, das hätt' was Großes werden können
Abbiamo bruciato l'uno per l'altro, avrebbe potuto diventare qualcosa di grande
Wie das Feuer am Strand in den Osterferien (aha)
Come il fuoco sulla spiaggia durante le vacanze di Pasqua (aha)
Ich aus Schenefeld, du aus Halstenbek
Io da Schenefeld, tu da Halstenbek
Deine Küsse auf Sylt haben nach Salz geschmeckt (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
I tuoi baci a Sylt sapevano di sale (pensi forse a me a volte?)
Kein Geld, aber große Pläne
Nessun denaro, ma grandi piani
Als ob die Welt sich nur um uns drehte
Come se il mondo girasse solo attorno a noi
Die Tage im Bett und die Abende drauf
Le giornate a letto e le serate dopo
Ich denk' an dich, wenn die alten Songs im Radio laufen
Penso a te quando le vecchie canzoni suonano alla radio
Ich spür' im Herzen dieses Ziehen
Sento nel cuore questo tirare
Mischung aus Schuld, Sehnsucht und Adrenalin
Miscela di colpa, desiderio e adrenalina
Und ich krieg' dann diesen wahnsinnigen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
E poi ho questo folle (pensi forse a me a volte?)
Flashback, wie deine Haare riechen
Flashback, come odora i tuoi capelli
Denk' zurück, was wir an diesen Tag trieben
Ripenso a cosa abbiamo fatto quel giorno
Und frag' mich wie es heut wär', wären wir einfach da geblieben
E mi chiedo come sarebbe oggi, se fossimo rimasti lì
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Ich hab' gesagt, ich bin verliebt in dich
Ho detto, sono innamorato di te
Du hast gesagt, dass du seit Jahren in einer glücklichen Beziehung bist
Hai detto che sei in una relazione felice da anni
Und, dass du nicht weißt, was das mit uns ist (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
E che non sai cosa sia tra noi (pensi forse a me a volte?)
Und hast mich geküsst
E mi hai baciato
Seitdem jeden Tag SMSen
Da allora messaggi ogni giorno
Heimliche Treffen, nächtelang sprechen (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Incontri segreti, parlando tutta la notte (pensi forse a me a volte?)
Ich konnte dich nicht vergessen, aha
Non potevo dimenticarti, aha
Verbotene Küsse in den dunkelsten Ecken
Baci proibiti negli angoli più bui
Ich hab' gelebt für die Nächte in der Bar, die außer uns keiner kannte
Ho vissuto per le notti nel bar che nessuno conosceva oltre a noi
Ich hab's geliebt, wenn du gesagt hast, dass dein Herz noch nie so lichterloh brannte (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Ho amato quando hai detto che il tuo cuore non ha mai bruciato così intensamente (pensi forse a me a volte?)
Ich fühlte mich wie auf Drogen
Mi sentivo come se fossi drogato
Du hast zuhause gelogen
Hai mentito a casa
Und gehofft, dein Mann merkt es nicht (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
E sperato che tuo marito non se ne accorgesse (pensi forse a me a volte?)
Und nicht gemerkt, wie das mein Herz zerbricht
E non ti sei resa conto di come mi stesse spezzando il cuore
Du warst so schön, so gut, ganz anders, ich war so high
Eri così bella, così buona, così diversa, ero così euforico
Eine Nacht Ende September wars dann vorbei
Una notte alla fine di settembre è finita
Du hast gesagt, dass du mit mir nicht einen Tag bereust (denkst du vielleicht manchmal an mich?)
Hai detto che non rimpiangi un solo giorno con me (pensi forse a me a volte?)
Aber einfach nicht mehr weiter weißt
Ma semplicemente non sai più come andare avanti
Du gehst kaputt an dem schlechten Gewissen
Stai andando in pezzi per il senso di colpa
Und du wirst mich jetzt ein letztes Mal küssen
E mi bacerai per l'ultima volta
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Ein Teil des Weges sind wir zusammen gegangen
Abbiamo percorso una parte del cammino insieme
Doch auch die schönsten Zeiten enden irgendwann
Ma anche i momenti più belli finiscono prima o poi
Manchmal frag' ich mich, wo du jetzt bist
A volte mi chiedo dove sei ora
Ich denk' an dich und stell' mir vor, du denkst an mich
Penso a te e immagino che tu stia pensando a me
Niemand weiß, ob wir uns irgendwann
Nessuno sa se ci rivedremo
Zufällig irgendwo wiedersehen werden
Per caso da qualche parte
Doch vielleicht ist das auch ganz egal
Ma forse non importa
Denn klauen kann sie uns keiner, die Tage, die wir hatten
Perché nessuno può rubarci i giorni che abbiamo avuto
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?
Denkst du vielleicht manchmal an mich?
Pensi forse a me a volte?

Trivia about the song Denxu by Fettes Brot

When was the song “Denxu” released by Fettes Brot?
The song Denxu was released in 2019, on the album “LOVESTORY”.
Who composed the song “Denxu” by Fettes Brot?
The song “Denxu” by Fettes Brot was composed by Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Bjoern Warns, Arne Diedrichson, Markus Pauli, Taco van Hettinga.

Most popular songs of Fettes Brot

Other artists of Hip Hop/Rap