Un noyau de cerise, quatre ans, la chaise haute
Et les doigts dans la prise, juste avant qu'on les ôte
De justesse
12 ans, vif, écorché, la rivière, les Cévennes
Sauter du grand rocher et s'en sortir indemne
De justesse
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Les soirées du lycée, à faire plus que son âge
Le pantalon baissé, fais le ou tu dégages
En vitesse
Ne plus rien avaler et peser son mal être
On allait se jeter mais on ferme la fenêtre
De justesse
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
J'y pense tout l'temps
J'y pense tout l'temps
Mojito, glace pilée, la bagnole qui va vite
Ne rien faire à moitié et fêter ses 18
De justesse
C'est la nuit, c'est l'été, dans le ciel bleu pétrole
Les platanes argentés, parfois on a du bol
Dans l'ivresse
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
De rester vivant
J'y pense tout l'temps
J'y pense tout l'temps
J'y pense tout l'temps
Un noyau de cerise, quatre ans, la chaise haute
A cherry pit, four years old, the high chair
Et les doigts dans la prise, juste avant qu'on les ôte
And fingers in the socket, just before they're removed
De justesse
Just in time
12 ans, vif, écorché, la rivière, les Cévennes
12 years old, lively, scraped, the river, the Cévennes
Sauter du grand rocher et s'en sortir indemne
Jumping from the big rock and getting out unscathed
De justesse
Just in time
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promise me my love, to skip your turn
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promise me my child, to stay alive
Les soirées du lycée, à faire plus que son âge
High school nights, acting older than your age
Le pantalon baissé, fais le ou tu dégages
Pants down, do it or you're out
En vitesse
Quickly
Ne plus rien avaler et peser son mal être
Stop eating and weigh your misery
On allait se jeter mais on ferme la fenêtre
We were going to jump but we close the window
De justesse
Just in time
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promise me my love, to skip your turn
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promise me my child, to stay alive
J'y pense tout l'temps
I think about it all the time
J'y pense tout l'temps
I think about it all the time
Mojito, glace pilée, la bagnole qui va vite
Mojito, crushed ice, the fast car
Ne rien faire à moitié et fêter ses 18
Do nothing by halves and celebrate your 18th
De justesse
Just in time
C'est la nuit, c'est l'été, dans le ciel bleu pétrole
It's night, it's summer, in the petrol blue sky
Les platanes argentés, parfois on a du bol
The silver plane trees, sometimes we're lucky
Dans l'ivresse
In drunkenness
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promise me my love, to skip your turn
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promise me my child, to stay alive
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promise me my love, to skip your turn
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promise me my child, to stay alive
De rester vivant
To stay alive
J'y pense tout l'temps
I think about it all the time
J'y pense tout l'temps
I think about it all the time
J'y pense tout l'temps
I think about it all the time
Un noyau de cerise, quatre ans, la chaise haute
Um caroço de cereja, quatro anos, a cadeira alta
Et les doigts dans la prise, juste avant qu'on les ôte
E os dedos na tomada, logo antes de serem retirados
De justesse
Por pouco
12 ans, vif, écorché, la rivière, les Cévennes
12 anos, vivo, machucado, o rio, as Cévennes
Sauter du grand rocher et s'en sortir indemne
Saltar da grande rocha e sair ileso
De justesse
Por pouco
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Prometa-me meu amor, de passar a sua vez
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Prometa-me meu filho, de permanecer vivo
Les soirées du lycée, à faire plus que son âge
As noites do ensino médio, agindo mais velho do que é
Le pantalon baissé, fais le ou tu dégages
As calças abaixadas, faça isso ou você é expulso
En vitesse
Rapidamente
Ne plus rien avaler et peser son mal être
Não engolir mais nada e pesar seu mal-estar
On allait se jeter mais on ferme la fenêtre
Estávamos prestes a pular, mas fechamos a janela
De justesse
Por pouco
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Prometa-me meu amor, de passar a sua vez
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Prometa-me meu filho, de permanecer vivo
J'y pense tout l'temps
Eu penso nisso o tempo todo
J'y pense tout l'temps
Eu penso nisso o tempo todo
Mojito, glace pilée, la bagnole qui va vite
Mojito, gelo triturado, o carro que vai rápido
Ne rien faire à moitié et fêter ses 18
Não fazer nada pela metade e comemorar seus 18
De justesse
Por pouco
C'est la nuit, c'est l'été, dans le ciel bleu pétrole
É noite, é verão, no céu azul petróleo
Les platanes argentés, parfois on a du bol
Os plátanos prateados, às vezes temos sorte
Dans l'ivresse
Na embriaguez
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Prometa-me meu amor, de passar a sua vez
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Prometa-me meu filho, de permanecer vivo
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Prometa-me meu amor, de passar a sua vez
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Prometa-me meu filho, de permanecer vivo
De rester vivant
De permanecer vivo
J'y pense tout l'temps
Eu penso nisso o tempo todo
J'y pense tout l'temps
Eu penso nisso o tempo todo
J'y pense tout l'temps
Eu penso nisso o tempo todo
Un noyau de cerise, quatre ans, la chaise haute
Un hueso de cereza, cuatro años, la silla alta
Et les doigts dans la prise, juste avant qu'on les ôte
Y los dedos en el enchufe, justo antes de que los quitemos
De justesse
Por poco
12 ans, vif, écorché, la rivière, les Cévennes
12 años, vivo, desgarrado, el río, las Cévennes
Sauter du grand rocher et s'en sortir indemne
Saltar desde la gran roca y salir ileso
De justesse
Por poco
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Prométeme mi amor, de pasar tu turno
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Prométeme mi hijo, de seguir vivo
Les soirées du lycée, à faire plus que son âge
Las noches de la escuela secundaria, actuando más viejo de lo que eres
Le pantalon baissé, fais le ou tu dégages
Los pantalones bajados, hazlo o te vas
En vitesse
Rápidamente
Ne plus rien avaler et peser son mal être
No comer nada y pesar su malestar
On allait se jeter mais on ferme la fenêtre
Íbamos a saltar pero cerramos la ventana
De justesse
Por poco
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Prométeme mi amor, de pasar tu turno
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Prométeme mi hijo, de seguir vivo
J'y pense tout l'temps
Pienso en ello todo el tiempo
J'y pense tout l'temps
Pienso en ello todo el tiempo
Mojito, glace pilée, la bagnole qui va vite
Mojito, hielo picado, el coche que va rápido
Ne rien faire à moitié et fêter ses 18
No hacer nada a medias y celebrar sus 18
De justesse
Por poco
C'est la nuit, c'est l'été, dans le ciel bleu pétrole
Es de noche, es verano, en el cielo azul petróleo
Les platanes argentés, parfois on a du bol
Los plátanos plateados, a veces tenemos suerte
Dans l'ivresse
En la embriaguez
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Prométeme mi amor, de pasar tu turno
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Prométeme mi hijo, de seguir vivo
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Prométeme mi amor, de pasar tu turno
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Prométeme mi hijo, de seguir vivo
De rester vivant
De seguir vivo
J'y pense tout l'temps
Pienso en ello todo el tiempo
J'y pense tout l'temps
Pienso en ello todo el tiempo
J'y pense tout l'temps
Pienso en ello todo el tiempo
Un noyau de cerise, quatre ans, la chaise haute
Ein Kirschkern, vier Jahre, der Hochstuhl
Et les doigts dans la prise, juste avant qu'on les ôte
Und die Finger in der Steckdose, kurz bevor man sie entfernt
De justesse
Gerade noch rechtzeitig
12 ans, vif, écorché, la rivière, les Cévennes
12 Jahre, lebhaft, verletzt, der Fluss, die Cevennen
Sauter du grand rocher et s'en sortir indemne
Vom großen Felsen springen und unversehrt davonkommen
De justesse
Gerade noch rechtzeitig
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Versprich mir meine Liebe, deine Runde auszulassen
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Versprich mir mein Kind, am Leben zu bleiben
Les soirées du lycée, à faire plus que son âge
Die Abende auf der High School, älter wirken als man ist
Le pantalon baissé, fais le ou tu dégages
Die Hose heruntergezogen, mach es oder du fliegst raus
En vitesse
Schnell
Ne plus rien avaler et peser son mal être
Nichts mehr schlucken und sein Unwohlsein wiegen
On allait se jeter mais on ferme la fenêtre
Wir wollten springen, aber wir schließen das Fenster
De justesse
Gerade noch rechtzeitig
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Versprich mir meine Liebe, deine Runde auszulassen
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Versprich mir mein Kind, am Leben zu bleiben
J'y pense tout l'temps
Ich denke die ganze Zeit daran
J'y pense tout l'temps
Ich denke die ganze Zeit daran
Mojito, glace pilée, la bagnole qui va vite
Mojito, Crushed Ice, das schnelle Auto
Ne rien faire à moitié et fêter ses 18
Nichts halbherzig tun und seinen 18. Geburtstag feiern
De justesse
Gerade noch rechtzeitig
C'est la nuit, c'est l'été, dans le ciel bleu pétrole
Es ist Nacht, es ist Sommer, im blauen Ölhimmel
Les platanes argentés, parfois on a du bol
Die silbernen Platanen, manchmal haben wir Glück
Dans l'ivresse
Im Rausch
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Versprich mir meine Liebe, deine Runde auszulassen
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Versprich mir mein Kind, am Leben zu bleiben
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Versprich mir meine Liebe, deine Runde auszulassen
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Versprich mir mein Kind, am Leben zu bleiben
De rester vivant
Am Leben zu bleiben
J'y pense tout l'temps
Ich denke die ganze Zeit daran
J'y pense tout l'temps
Ich denke die ganze Zeit daran
J'y pense tout l'temps
Ich denke die ganze Zeit daran
Un noyau de cerise, quatre ans, la chaise haute
Un nocciolo di ciliegia, quattro anni, la seggiolone
Et les doigts dans la prise, juste avant qu'on les ôte
E le dita nella presa, giusto prima che le togliamo
De justesse
Per un pelo
12 ans, vif, écorché, la rivière, les Cévennes
12 anni, vivace, graffiato, il fiume, le Cevenne
Sauter du grand rocher et s'en sortir indemne
Saltare dalla grande roccia e uscirne indenne
De justesse
Per un pelo
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promettimi amore mio, di saltare il tuo turno
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promettimi mio figlio, di rimanere vivo
Les soirées du lycée, à faire plus que son âge
Le serate del liceo, a fare più della propria età
Le pantalon baissé, fais le ou tu dégages
I pantaloni abbassati, fallo o te ne vai
En vitesse
In fretta
Ne plus rien avaler et peser son mal être
Non ingoiare più nulla e pesare il proprio malessere
On allait se jeter mais on ferme la fenêtre
Stavamo per saltare ma chiudiamo la finestra
De justesse
Per un pelo
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promettimi amore mio, di saltare il tuo turno
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promettimi mio figlio, di rimanere vivo
J'y pense tout l'temps
Ci penso sempre
J'y pense tout l'temps
Ci penso sempre
Mojito, glace pilée, la bagnole qui va vite
Mojito, ghiaccio tritato, la macchina che va veloce
Ne rien faire à moitié et fêter ses 18
Non fare nulla a metà e festeggiare i suoi 18
De justesse
Per un pelo
C'est la nuit, c'est l'été, dans le ciel bleu pétrole
È notte, è estate, nel cielo blu petrolio
Les platanes argentés, parfois on a du bol
I platani argentati, a volte siamo fortunati
Dans l'ivresse
Nell'ebbrezza
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promettimi amore mio, di saltare il tuo turno
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promettimi mio figlio, di rimanere vivo
Promets-moi mon amour, de passer ton tour
Promettimi amore mio, di saltare il tuo turno
Promets-moi mon enfant, de rester vivant
Promettimi mio figlio, di rimanere vivo
De rester vivant
Di rimanere vivo
J'y pense tout l'temps
Ci penso sempre
J'y pense tout l'temps
Ci penso sempre
J'y pense tout l'temps
Ci penso sempre