Have you ever been dumb enough to do what you wanted to do
Without good reason coming over you?
Have you ever been young enough to feel what you wanted to feel?
Take back those years for something real
I'm an iron rooster
Cold and still
Irregular sculpture
Held against my will
Have you ever been drunk enough to say what you wanted to say
Without no words getting in the way?
Have you ever been in love enough to be who you wanted to be?
I won't mind you if you won't mind me
I'm an iron rooster
Cold and still
Irregular sculpture
Held against my will
Can you believe we're older?
I won't believe it's over now
Do you remember being children?
Do you remember when? Now
I'm an iron rooster
Cold and still
Irregular sculpture
An iron rooster
Cold and still
Irregular sculpture
An iron rooster
Held against my will
Have you ever been dumb enough to do what you wanted to do
Bist du jemals dumm genug gewesen, das zu tun, was du tun wolltest
Without good reason coming over you?
Ohne guten Grund, der dich überkommt?
Have you ever been young enough to feel what you wanted to feel?
Bist du jemals jung genug gewesen, um zu fühlen, was du fühlen wolltest?
Take back those years for something real
Nimm diese Jahre zurück für etwas Reales
I'm an iron rooster
Ich bin ein Eisenhahn
Cold and still
Kalt und still
Irregular sculpture
Unregelmäßige Skulptur
Held against my will
Gegen meinen Willen festgehalten
Have you ever been drunk enough to say what you wanted to say
Bist du jemals betrunken genug gewesen, um zu sagen, was du sagen wolltest
Without no words getting in the way?
Ohne dass Worte im Weg stehen?
Have you ever been in love enough to be who you wanted to be?
Bist du jemals verliebt genug gewesen, um der zu sein, der du sein wolltest?
I won't mind you if you won't mind me
Es macht mir nichts aus, wenn du nichts gegen mich hast
I'm an iron rooster
Ich bin ein Eisenhahn
Cold and still
Kalt und still
Irregular sculpture
Unregelmäßige Skulptur
Held against my will
Gegen meinen Willen festgehalten
Can you believe we're older?
Kannst du glauben, dass wir älter sind?
I won't believe it's over now
Ich werde nicht glauben, dass es jetzt vorbei ist
Do you remember being children?
Erinnerst du dich daran, Kinder zu sein?
Do you remember when? Now
Erinnerst du dich wann? Jetzt
I'm an iron rooster
Ich bin ein Eisenhahn
Cold and still
Kalt und still
Irregular sculpture
Unregelmäßige Skulptur
An iron rooster
Ein Eisenhahn
Cold and still
Kalt und still
Irregular sculpture
Unregelmäßige Skulptur
An iron rooster
Ein Eisenhahn
Held against my will
Gegen meinen Willen festgehalten