Why I have a choice between the bat or the belt
Each time I hear about the hand you've been dealt
Spare me confessions, it's confession you sell
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
Want a song that's indelible, like manimal
I hope you never see me wind up
Will I be happy on the back of the shelf?
Will you be happy when we're sharing a cell?
Spare me the questions since you know me so well
Someday you'll realize I get shy and I choke up
Want a song that's indelible, like manimal
I hope you never see me wind up
What is wrong with this animal?
I'm terrible
I hope you never see me wind up
Farewell, my sweet paramania
Farewell, my sweet paramania
My only promise is that I'll never tell
Keep you at a distance from the things that I felt
I'll bite the bullet, take the beating until
I take it all back anyway
What was I supposed to say?
Want a song that's indelible, like manimal
I hope you never see me wind up
What is wrong with this animal?
I'm terrible
I hope you never see me wind up
Why I have a choice between the bat or the belt
Por que tenho a escolha entre o bastão ou o cinto
Each time I hear about the hand you've been dealt
Cada vez que ouço sobre a mão que você recebeu
Spare me confessions, it's confession you sell
Poupe-me das confissões, é confissão que você vende
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
Talvez eu fique para trás, não me importo porque vou alcançar
Want a song that's indelible, like manimal
Quero uma música indelével, como um animal humano
I hope you never see me wind up
Espero que você nunca me veja perder a linha
Will I be happy on the back of the shelf?
Serei feliz estando no fundo da prateleira?
Will you be happy when we're sharing a cell?
Você será feliz quando estivermos compartilhando uma cela?
Spare me the questions since you know me so well
Poupe-me das perguntas, já que me conhece tão bem
Someday you'll realize I get shy and I choke up
Um dia você vai perceber que eu fico tímido e travo
Want a song that's indelible, like manimal
Quero uma música indelével, como um animal humano
I hope you never see me wind up
Espero que você nunca me veja desmoronar
What is wrong with this animal?
O que há de errado com esse animal?
I'm terrible
Sou terrível
I hope you never see me wind up
Espero que você nunca me veja perder a linha
Farewell, my sweet paramania
Adeus, minha doce paranomania
Farewell, my sweet paramania
Adeus, minha doce paranomania
My only promise is that I'll never tell
Minha única promessa é que nunca contarei
Keep you at a distance from the things that I felt
Manterei você à distância das coisas que senti
I'll bite the bullet, take the beating until
Vou engolir o orgulho, suportar a pancada até o fim
I take it all back anyway
Mas vou acabar voltando atrás de tudo de qualquer maneira
What was I supposed to say?
O que eu deveria ter dito?
Want a song that's indelible, like manimal
Quero uma música indelével, como um animal humano
I hope you never see me wind up
Espero que você nunca me veja perder a linha
What is wrong with this animal?
O que há de errado com esse animal?
I'm terrible
Sou terrível
I hope you never see me wind up
Espero que você nunca me veja perder a linha
Why I have a choice between the bat or the belt
Por qué tengo la opción entre el bate o el cinturón
Each time I hear about the hand you've been dealt
Cada vez que escucho sobre la mano que te han dado
Spare me confessions, it's confession you sell
Sálvame las confesiones, es la confesión que vendes
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
Tal vez me quede atrás, no me importa porque me pondré al día
Want a song that's indelible, like manimal
Quiero una canción indeleble, como un animal
I hope you never see me wind up
Espero que nunca me veas desmoronarme
Will I be happy on the back of the shelf?
¿Seré feliz en la parte de atrás del estante?
Will you be happy when we're sharing a cell?
¿Serás feliz cuando compartamos una celda?
Spare me the questions since you know me so well
Sálvame las preguntas, ya que me conoces tan bien
Someday you'll realize I get shy and I choke up
Algún día te darás cuenta de que me pongo tímido y me quedo en blanco
Want a song that's indelible, like manimal
Quiero una canción indeleble, como un animal
I hope you never see me wind up
Espero que nunca me veas desmoronarme
What is wrong with this animal?
¿Qué le pasa a este animal?
I'm terrible
Soy terrible
I hope you never see me wind up
Espero que nunca me veas desmoronarme
Farewell, my sweet paramania
Adiós, mi dulce paramania
Farewell, my sweet paramania
Adiós, mi dulce paramania
My only promise is that I'll never tell
Mi única promesa es que nunca lo diré
Keep you at a distance from the things that I felt
Te mantendré a distancia de las cosas que sentí
I'll bite the bullet, take the beating until
Morderé la bala, aguantaré los golpes hasta
I take it all back anyway
Que lo retracte de todos modos
What was I supposed to say?
¿Qué se suponía que debía decir?
Want a song that's indelible, like manimal
Quiero una canción indeleble, como un animal
I hope you never see me wind up
Espero que nunca me veas desmoronarme
What is wrong with this animal?
¿Qué le pasa a este animal?
I'm terrible
Soy terrible
I hope you never see me wind up
Espero que nunca me veas desmoronarme
Why I have a choice between the bat or the belt
Pourquoi j'ai le choix entre la batte ou la ceinture
Each time I hear about the hand you've been dealt
Chaque fois que j'entends parler de la main que tu as reçue
Spare me confessions, it's confession you sell
Épargne-moi les confessions, c'est la confession que tu vends
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
Peut-être que je serai en retard, ça ne me dérange pas car je rattraperai
Want a song that's indelible, like manimal
Je veux une chanson qui soit indélébile, comme un homme-animal
I hope you never see me wind up
J'espère que tu ne me verras jamais finir
Will I be happy on the back of the shelf?
Serai-je heureux à l'arrière de l'étagère?
Will you be happy when we're sharing a cell?
Seras-tu heureux quand nous partagerons une cellule?
Spare me the questions since you know me so well
Épargne-moi les questions puisque tu me connais si bien
Someday you'll realize I get shy and I choke up
Un jour tu te rendras compte que je deviens timide et que je m'étouffe
Want a song that's indelible, like manimal
Je veux une chanson qui soit indélébile, comme un homme-animal
I hope you never see me wind up
J'espère que tu ne me verras jamais finir
What is wrong with this animal?
Qu'est-ce qui ne va pas avec cet animal?
I'm terrible
Je suis terrible
I hope you never see me wind up
J'espère que tu ne me verras jamais finir
Farewell, my sweet paramania
Adieu, ma douce paramanie
Farewell, my sweet paramania
Adieu, ma douce paramanie
My only promise is that I'll never tell
Ma seule promesse est que je ne dirai jamais rien
Keep you at a distance from the things that I felt
Te garder à distance des choses que j'ai ressenties
I'll bite the bullet, take the beating until
Je mordrai la balle, je prendrai la raclée jusqu'à ce que
I take it all back anyway
Je retire tout de toute façon
What was I supposed to say?
Qu'étais-je censé dire?
Want a song that's indelible, like manimal
Je veux une chanson qui soit indélébile, comme un homme-animal
I hope you never see me wind up
J'espère que tu ne me verras jamais finir
What is wrong with this animal?
Qu'est-ce qui ne va pas avec cet animal?
I'm terrible
Je suis terrible
I hope you never see me wind up
J'espère que tu ne me verras jamais finir
Why I have a choice between the bat or the belt
Warum habe ich die Wahl zwischen dem Schläger oder dem Gürtel
Each time I hear about the hand you've been dealt
Jedes Mal, wenn ich von der Hand höre, die dir ausgeteilt wurde
Spare me confessions, it's confession you sell
Verschone mich mit Geständnissen, es sind Geständnisse, die du verkaufst
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
Vielleicht bleibe ich zurück, es macht mir nichts aus, denn ich werde aufholen
Want a song that's indelible, like manimal
Ich möchte ein Lied, das unauslöschlich ist, wie ein Manimal
I hope you never see me wind up
Ich hoffe, du siehst mich nie aufdrehen
Will I be happy on the back of the shelf?
Werde ich glücklich sein auf der Rückseite des Regals?
Will you be happy when we're sharing a cell?
Wirst du glücklich sein, wenn wir uns eine Zelle teilen?
Spare me the questions since you know me so well
Verschone mich mit Fragen, da du mich so gut kennst
Someday you'll realize I get shy and I choke up
Eines Tages wirst du merken, dass ich schüchtern werde und mich verschlucke
Want a song that's indelible, like manimal
Ich möchte ein Lied, das unauslöschlich ist, wie ein Manimal
I hope you never see me wind up
Ich hoffe, du siehst mich nie aufdrehen
What is wrong with this animal?
Was ist falsch mit diesem Tier?
I'm terrible
Ich bin schrecklich
I hope you never see me wind up
Ich hoffe, du siehst mich nie aufdrehen
Farewell, my sweet paramania
Leb wohl, meine süße Paramanie
Farewell, my sweet paramania
Leb wohl, meine süße Paramanie
My only promise is that I'll never tell
Mein einziges Versprechen ist, dass ich nie etwas verraten werde
Keep you at a distance from the things that I felt
Halte dich auf Abstand von den Dingen, die ich gefühlt habe
I'll bite the bullet, take the beating until
Ich beiße in den sauren Apfel, nehme die Prügel, bis
I take it all back anyway
Ich nehme sowieso alles zurück
What was I supposed to say?
Was sollte ich sagen?
Want a song that's indelible, like manimal
Ich möchte ein Lied, das unauslöschlich ist, wie ein Manimal
I hope you never see me wind up
Ich hoffe, du siehst mich nie aufdrehen
What is wrong with this animal?
Was ist falsch mit diesem Tier?
I'm terrible
Ich bin schrecklich
I hope you never see me wind up
Ich hoffe, du siehst mich nie aufdrehen
Why I have a choice between the bat or the belt
Perché ho una scelta tra la mazza o la cintura
Each time I hear about the hand you've been dealt
Ogni volta che sento parlare della mano che ti è stata data
Spare me confessions, it's confession you sell
Risparmiami le confessioni, è la confessione che vendi
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
Forse rimarrò indietro, non mi importa perché mi riprenderò
Want a song that's indelible, like manimal
Voglio una canzone che sia indelebile, come un animale uomo
I hope you never see me wind up
Spero che non mi vedrai mai finire
Will I be happy on the back of the shelf?
Sarò felice sul retro dello scaffale?
Will you be happy when we're sharing a cell?
Sarai felice quando condivideremo una cella?
Spare me the questions since you know me so well
Risparmiami le domande dato che mi conosci così bene
Someday you'll realize I get shy and I choke up
Un giorno ti renderai conto che divento timido e mi blocco
Want a song that's indelible, like manimal
Voglio una canzone che sia indelebile, come un animale uomo
I hope you never see me wind up
Spero che non mi vedrai mai finire
What is wrong with this animal?
Cosa c'è che non va in questo animale?
I'm terrible
Sono terribile
I hope you never see me wind up
Spero che non mi vedrai mai finire
Farewell, my sweet paramania
Addio, mia dolce paramania
Farewell, my sweet paramania
Addio, mia dolce paramania
My only promise is that I'll never tell
La mia unica promessa è che non dirò mai
Keep you at a distance from the things that I felt
Ti tengo a distanza da ciò che ho sentito
I'll bite the bullet, take the beating until
Prenderò la pallottola, prenderò le botte fino a
I take it all back anyway
Ritirare tutto comunque
What was I supposed to say?
Cosa dovevo dire?
Want a song that's indelible, like manimal
Voglio una canica che sia indelebile, come un animale uomo
I hope you never see me wind up
Spero che non mi vedrai mai finire
What is wrong with this animal?
Cosa c'è che non va in questo animale?
I'm terrible
Sono terribile
I hope you never see me wind up
Spero che non mi vedrai mai finire
Why I have a choice between the bat or the belt
Mengapa saya memiliki pilihan antara tongkat atau sabuk
Each time I hear about the hand you've been dealt
Setiap kali saya mendengar tentang nasib yang telah kamu terima
Spare me confessions, it's confession you sell
Hematlah pengakuanmu, karena pengakuanlah yang kamu jual
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
Mungkin saya akan tertinggal, saya tidak keberatan karena saya akan mengejar
Want a song that's indelible, like manimal
Ingin lagu yang tak terhapuskan, seperti binatang buas
I hope you never see me wind up
Saya berharap kamu tidak pernah melihat saya berakhir
Will I be happy on the back of the shelf?
Apakah saya akan bahagia di belakang rak?
Will you be happy when we're sharing a cell?
Apakah kamu akan bahagia ketika kita berbagi sel?
Spare me the questions since you know me so well
Hematlah pertanyaanmu sejak kamu mengenalku begitu baik
Someday you'll realize I get shy and I choke up
Suatu hari kamu akan menyadari saya menjadi malu dan tersedak
Want a song that's indelible, like manimal
Ingin lagu yang tak terhapuskan, seperti binatang buas
I hope you never see me wind up
Saya berharap kamu tidak pernah melihat saya berakhir
What is wrong with this animal?
Apa yang salah dengan binatang ini?
I'm terrible
Saya mengerikan
I hope you never see me wind up
Saya berharap kamu tidak pernah melihat saya berakhir
Farewell, my sweet paramania
Selamat tinggal, paramania manisku
Farewell, my sweet paramania
Selamat tinggal, paramania manisku
My only promise is that I'll never tell
Janji saya hanya adalah saya tidak akan pernah memberitahu
Keep you at a distance from the things that I felt
Menjagamu pada jarak dari hal-hal yang saya rasakan
I'll bite the bullet, take the beating until
Saya akan menggigit peluru, menerima pukulan sampai
I take it all back anyway
Saya mengambil semuanya kembali
What was I supposed to say?
Apa yang seharusnya saya katakan?
Want a song that's indelible, like manimal
Ingin lagu yang tak terhapuskan, seperti binatang buas
I hope you never see me wind up
Saya berharap kamu tidak pernah melihat saya berakhir
What is wrong with this animal?
Apa yang salah dengan binatang ini?
I'm terrible
Saya mengerikan
I hope you never see me wind up
Saya berharap kamu tidak pernah melihat saya berakhir
Why I have a choice between the bat or the belt
ทำไมฉันต้องเลือกระหว่างค้อนหรือเข็มขัด
Each time I hear about the hand you've been dealt
ทุกครั้งที่ฉันได้ยินเรื่องราวที่คุณต้องเผชิญ
Spare me confessions, it's confession you sell
อย่าบอกฉันความสารภาพของคุณ, คุณขายความสารภาพ
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
อาจจะตกหลังไป, ฉันไม่ได้รู้สึกว่ามันเป็นปัญหา เพราะฉันจะตามทัน
Want a song that's indelible, like manimal
ฉันต้องการเพลงที่ไม่สามารถลบล้างได้, เหมือนสัตว์ป่า
I hope you never see me wind up
ฉันหวังว่าคุณจะไม่เห็นฉันตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี
Will I be happy on the back of the shelf?
ฉันจะมีความสุขอยู่ที่ด้านหลังของชั้นวางของหรือไม่?
Will you be happy when we're sharing a cell?
คุณจะมีความสุขเมื่อเราแบ่งปันห้องขังหรือไม่?
Spare me the questions since you know me so well
อย่าถามฉันคำถามเพราะคุณรู้ฉันดีเกินไป
Someday you'll realize I get shy and I choke up
วันหนึ่งคุณจะรู้ว่าฉันเขินและอาการเริ่มต้น
Want a song that's indelible, like manimal
ฉันต้องการเพลงที่ไม่สามารถลบล้างได้, เหมือนสัตว์ป่า
I hope you never see me wind up
ฉันหวังว่าคุณจะไม่เห็นฉันตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี
What is wrong with this animal?
มีอะไรผิดพลาดกับสัตว์ป่านี้?
I'm terrible
ฉันแย่มาก
I hope you never see me wind up
ฉันหวังว่าคุณจะไม่เห็นฉันตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี
Farewell, my sweet paramania
ลาก่อน, ความบ้าคลั่งที่หวานของฉัน
Farewell, my sweet paramania
ลาก่อน, ความบ้าคลั่งที่หวานของฉัน
My only promise is that I'll never tell
คำสัญญาเดียวของฉันคือฉันจะไม่บอก
Keep you at a distance from the things that I felt
ทำให้คุณอยู่ห่างจากสิ่งที่ฉันรู้สึก
I'll bite the bullet, take the beating until
ฉันจะทนรับกระสุน, รับการตีจนกว่า
I take it all back anyway
ฉันจะยอมรับทุกอย่างกลับมาอย่างไรก็ตาม
What was I supposed to say?
ฉันควรจะพูดอะไร?
Want a song that's indelible, like manimal
ฉันต้องการเพลงที่ไม่สามารถลบล้างได้, เหมือนสัตว์ป่า
I hope you never see me wind up
ฉันหวังว่าคุณจะไม่เห็นฉันตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี
What is wrong with this animal?
มีอะไรผิดพลาดกับสัตว์ป่านี้?
I'm terrible
ฉันแย่มาก
I hope you never see me wind up
ฉันหวังว่าคุณจะไม่เห็นฉันตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี
Why I have a choice between the bat or the belt
为什么我可以在棒球棒和皮带之间做出选择
Each time I hear about the hand you've been dealt
每次听到你被发的牌
Spare me confessions, it's confession you sell
不用向我忏悔,你卖的就是忏悔
Maybe I'll fall behind, I don't mind 'cause I'll catch up
也许我会落后,我不介意,因为我会迎头赶上
Want a song that's indelible, like manimal
想要一首无法磨灭的歌,就像野兽一样
I hope you never see me wind up
我希望你永远不会看到我崩溃
Will I be happy on the back of the shelf?
我会在货架的背面感到快乐吗?
Will you be happy when we're sharing a cell?
当我们共享一个牢房时,你会快乐吗?
Spare me the questions since you know me so well
既然你如此了解我,就不要问我问题
Someday you'll realize I get shy and I choke up
总有一天你会意识到我会害羞并哽咽
Want a song that's indelible, like manimal
想要一首无法磨灭的歌,就像野兽一样
I hope you never see me wind up
我希望你永远不会看到我崩溃
What is wrong with this animal?
这个动物怎么了?
I'm terrible
我很糟糕
I hope you never see me wind up
我希望你永远不会看到我崩溃
Farewell, my sweet paramania
再见,我甜蜜的疯狂
Farewell, my sweet paramania
再见,我甜蜜的疯狂
My only promise is that I'll never tell
我唯一的承诺是我永远不会告诉
Keep you at a distance from the things that I felt
让你远离我所感受到的事情
I'll bite the bullet, take the beating until
我会咬紧牙关,忍受打击,直到
I take it all back anyway
我反正都会收回
What was I supposed to say?
我应该说什么?
Want a song that's indelible, like manimal
想要一首无法磨灭的歌,就像野兽一样
I hope you never see me wind up
我希望你永远不会看到我崩溃
What is wrong with this animal?
这个动物怎么了?
I'm terrible
我很糟糕
I hope you never see me wind up
我希望你永远不会看到我崩溃