Go Get a Tattoo

Christopher Frank Carter, Dean Richardson, Elliot Brett

Lyrics Translation

When are you coming to get a tattoo?
Go get a tattoo

I can give it and receive it
But I don't wanna believe that this is all that we are good for
I can love it, I can leave it
But I don't wanna believe it when you say that we are done for

I can run or I can fight it
But it doesn't make it right
Why are you saying that we're no more?

Are you in or are you out?
All you're selling me is doubt
Am I not the answer you're looking for?

Are you sure? You don't look sure
And we've been in this mess before

Smash your tv
Burn the news
All they play is different ways that we live and we lose
Smash your sadness
Go get a tattoo
We were born to win not born to lose

It's two am, fuck it, I'm getting a tattoo
That shows I love all the same shit that you do
It's about time I tried something new
To stick and poke out my commitment issues
So ink me (ink me)
Hit me with the pen
I'm an artwork, let the church say amen (amen)
Hey man, I won't say it again
My body is the canvas, you could be the pen, ow

Are you sure? You don't look sure
And we've been in this mess before

Smash your tv
Burn the news
All they play is different ways that we live and we lose
Smash your sadness (smash your sadness)
Go get a tattoo (get a tattoo)
We were born to win, not born to lose

I can sing and I can dance
And this might be the only chance
To go outside and have a good time (a good time)
I want tequila on the rocks
I want the keys to all the locks
And I never want a lockdown again

Hey

Smash your tv (smash your tv)
Burn the news (burn the news)
All they play is different ways that we live and we lose
Smash your sadness (smash your sadness)
Go get a tattoo (get a tattoo)
We were born to win, not born to lose

When are you coming to get a tattoo?
Quando você vai vir fazer uma tatuagem?
Go get a tattoo
Vá fazer uma tatuagem
I can give it and receive it
Eu posso dar e receber
But I don't wanna believe that this is all that we are good for
Mas eu não quero acreditar que isso é tudo que somos bons
I can love it, I can leave it
Eu posso amar, eu posso deixar
But I don't wanna believe it when you say that we are done for
Mas eu não quero acreditar quando você diz que estamos acabados
I can run or I can fight it
Eu posso correr ou posso lutar
But it doesn't make it right
Mas isso não torna certo
Why are you saying that we're no more?
Por que você está dizendo que não somos mais?
Are you in or are you out?
Você está dentro ou está fora?
All you're selling me is doubt
Tudo que você está me vendendo é dúvida
Am I not the answer you're looking for?
Eu não sou a resposta que você está procurando?
Are you sure? You don't look sure
Você tem certeza? Você não parece ter certeza
And we've been in this mess before
E já estivemos nessa bagunça antes
Smash your tv
Quebre sua TV
Burn the news
Queime as notícias
All they play is different ways that we live and we lose
Tudo que eles mostram são diferentes maneiras que vivemos e perdemos
Smash your sadness
Esmague sua tristeza
Go get a tattoo
Vá fazer uma tatuagem
We were born to win not born to lose
Nós nascemos para vencer, não para perder
It's two am, fuck it, I'm getting a tattoo
São duas da manhã, dane-se, vou fazer uma tatuagem
That shows I love all the same shit that you do
Que mostra que eu amo todas as mesmas coisas que você
It's about time I tried something new
Está na hora de eu tentar algo novo
To stick and poke out my commitment issues
Para furar e cutucar meus problemas de compromisso
So ink me (ink me)
Então me tatue (me tatue)
Hit me with the pen
Me acerte com a caneta
I'm an artwork, let the church say amen (amen)
Eu sou uma obra de arte, deixe a igreja dizer amém (amém)
Hey man, I won't say it again
Ei cara, eu não vou dizer de novo
My body is the canvas, you could be the pen, ow
Meu corpo é a tela, você pode ser a caneta, ai
Are you sure? You don't look sure
Você tem certeza? Você não parece ter certeza
And we've been in this mess before
E já estivemos nessa bagunça antes
Smash your tv
Quebre sua TV
Burn the news
Queime as notícias
All they play is different ways that we live and we lose
Tudo que eles mostram são diferentes maneiras que vivemos e perdemos
Smash your sadness (smash your sadness)
Esmague sua tristeza (esmague sua tristeza)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Vá fazer uma tatuagem (faça uma tatuagem)
We were born to win, not born to lose
Nós nascemos para vencer, não para perder
I can sing and I can dance
Eu posso cantar e posso dançar
And this might be the only chance
E essa pode ser a única chance
To go outside and have a good time (a good time)
De sair e me divertir (me divertir)
I want tequila on the rocks
Eu quero tequila nas rochas
I want the keys to all the locks
Eu quero as chaves de todos os cadeados
And I never want a lockdown again
E eu nunca quero um bloqueio novamente
Hey
Ei
Smash your tv (smash your tv)
Quebre sua TV (quebre sua TV)
Burn the news (burn the news)
Queime as notícias (queime as notícias)
All they play is different ways that we live and we lose
Tudo que eles mostram são diferentes maneiras que vivemos e perdemos
Smash your sadness (smash your sadness)
Esmague sua tristeza (esmague sua tristeza)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Vá fazer uma tatuagem (faça uma tatuagem)
We were born to win, not born to lose
Nós nascemos para vencer, não para perder
When are you coming to get a tattoo?
¿Cuándo vienes a hacerte un tatuaje?
Go get a tattoo
Ve a hacerte un tatuaje
I can give it and receive it
Puedo darlo y recibirlo
But I don't wanna believe that this is all that we are good for
Pero no quiero creer que esto es todo lo que somos capaces de hacer
I can love it, I can leave it
Puedo amarlo, puedo dejarlo
But I don't wanna believe it when you say that we are done for
Pero no quiero creerlo cuando dices que estamos acabados
I can run or I can fight it
Puedo correr o puedo luchar contra ello
But it doesn't make it right
Pero eso no lo hace correcto
Why are you saying that we're no more?
¿Por qué dices que ya no somos más?
Are you in or are you out?
¿Estás dentro o estás fuera?
All you're selling me is doubt
Todo lo que me vendes es duda
Am I not the answer you're looking for?
¿No soy la respuesta que estás buscando?
Are you sure? You don't look sure
¿Estás seguro? No pareces seguro
And we've been in this mess before
Y ya hemos estado en este lío antes
Smash your tv
Rompe tu televisor
Burn the news
Quema las noticias
All they play is different ways that we live and we lose
Todo lo que muestran son diferentes formas en que vivimos y perdemos
Smash your sadness
Rompe tu tristeza
Go get a tattoo
Ve a hacerte un tatuaje
We were born to win not born to lose
Nacimos para ganar, no para perder
It's two am, fuck it, I'm getting a tattoo
Son las dos de la mañana, a la mierda, me voy a hacer un tatuaje
That shows I love all the same shit that you do
Que muestra que amo todas las mismas cosas que tú
It's about time I tried something new
Es hora de que pruebe algo nuevo
To stick and poke out my commitment issues
Para sacar a relucir mis problemas de compromiso
So ink me (ink me)
Así que tatúame (tatúame)
Hit me with the pen
Golpéame con el bolígrafo
I'm an artwork, let the church say amen (amen)
Soy una obra de arte, que la iglesia diga amén (amén)
Hey man, I won't say it again
Oye, no lo diré de nuevo
My body is the canvas, you could be the pen, ow
Mi cuerpo es el lienzo, podrías ser el bolígrafo, ay
Are you sure? You don't look sure
¿Estás seguro? No pareces seguro
And we've been in this mess before
Y ya hemos estado en este lío antes
Smash your tv
Rompe tu televisor
Burn the news
Quema las noticias
All they play is different ways that we live and we lose
Todo lo que muestran son diferentes formas en que vivimos y perdemos
Smash your sadness (smash your sadness)
Rompe tu tristeza (rompe tu tristeza)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Ve a hacerte un tatuaje (hazte un tatuaje)
We were born to win, not born to lose
Nacimos para ganar, no para perder
I can sing and I can dance
Puedo cantar y puedo bailar
And this might be the only chance
Y esta podría ser la única oportunidad
To go outside and have a good time (a good time)
Para salir y pasar un buen rato (un buen rato)
I want tequila on the rocks
Quiero tequila en las rocas
I want the keys to all the locks
Quiero las llaves de todos los candados
And I never want a lockdown again
Y nunca más quiero un confinamiento
Hey
Oye
Smash your tv (smash your tv)
Rompe tu televisor (rompe tu televisor)
Burn the news (burn the news)
Quema las noticias (quema las noticias)
All they play is different ways that we live and we lose
Todo lo que muestran son diferentes formas en que vivimos y perdemos
Smash your sadness (smash your sadness)
Rompe tu tristeza (rompe tu tristeza)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Ve a hacerte un tatuaje (hazte un tatuaje)
We were born to win, not born to lose
Nacimos para ganar, no para perder
When are you coming to get a tattoo?
Quand viens-tu te faire tatouer ?
Go get a tattoo
Va te faire tatouer
I can give it and receive it
Je peux le donner et le recevoir
But I don't wanna believe that this is all that we are good for
Mais je ne veux pas croire que c'est tout ce pour quoi nous sommes bons
I can love it, I can leave it
Je peux l'aimer, je peux le quitter
But I don't wanna believe it when you say that we are done for
Mais je ne veux pas le croire quand tu dis que nous sommes finis
I can run or I can fight it
Je peux courir ou je peux le combattre
But it doesn't make it right
Mais ça ne le rend pas juste
Why are you saying that we're no more?
Pourquoi dis-tu que nous ne sommes plus rien ?
Are you in or are you out?
Es-tu dedans ou dehors ?
All you're selling me is doubt
Tout ce que tu me vends, c'est le doute
Am I not the answer you're looking for?
Ne suis-je pas la réponse que tu cherches ?
Are you sure? You don't look sure
Es-tu sûr ? Tu ne sembles pas sûr
And we've been in this mess before
Et nous avons déjà été dans ce pétrin auparavant
Smash your tv
Casse ta télé
Burn the news
Brûle les nouvelles
All they play is different ways that we live and we lose
Tout ce qu'ils jouent, ce sont les différentes façons dont nous vivons et perdons
Smash your sadness
Casse ta tristesse
Go get a tattoo
Va te faire tatouer
We were born to win not born to lose
Nous sommes nés pour gagner, pas pour perdre
It's two am, fuck it, I'm getting a tattoo
Il est deux heures du matin, merde, je vais me faire tatouer
That shows I love all the same shit that you do
Qui montre que j'aime toutes les mêmes merdes que toi
It's about time I tried something new
Il est temps que j'essaie quelque chose de nouveau
To stick and poke out my commitment issues
Pour piquer et sortir mes problèmes d'engagement
So ink me (ink me)
Alors encre-moi (encre-moi)
Hit me with the pen
Frappe-moi avec le stylo
I'm an artwork, let the church say amen (amen)
Je suis une œuvre d'art, que l'église dise amen (amen)
Hey man, I won't say it again
Hé mec, je ne le dirai plus
My body is the canvas, you could be the pen, ow
Mon corps est la toile, tu pourrais être le stylo, aïe
Are you sure? You don't look sure
Es-tu sûr ? Tu ne sembles pas sûr
And we've been in this mess before
Et nous avons déjà été dans ce pétrin auparavant
Smash your tv
Casse ta télé
Burn the news
Brûle les nouvelles
All they play is different ways that we live and we lose
Tout ce qu'ils jouent, ce sont les différentes façons dont nous vivons et perdons
Smash your sadness (smash your sadness)
Casse ta tristesse (casse ta tristesse)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Va te faire tatouer (fais-toi tatouer)
We were born to win, not born to lose
Nous sommes nés pour gagner, pas pour perdre
I can sing and I can dance
Je peux chanter et je peux danser
And this might be the only chance
Et c'est peut-être la seule chance
To go outside and have a good time (a good time)
De sortir et de passer un bon moment (un bon moment)
I want tequila on the rocks
Je veux de la tequila sur les rochers
I want the keys to all the locks
Je veux les clés de tous les verrous
And I never want a lockdown again
Et je ne veux plus jamais de confinement
Hey
Hey
Smash your tv (smash your tv)
Casse ta télé (casse ta télé)
Burn the news (burn the news)
Brûle les nouvelles (brûle les nouvelles)
All they play is different ways that we live and we lose
Tout ce qu'ils jouent, ce sont les différentes façons dont nous vivons et perdons
Smash your sadness (smash your sadness)
Casse ta tristesse (casse ta tristesse)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Va te faire tatouer (fais-toi tatouer)
We were born to win, not born to lose
Nous sommes nés pour gagner, pas pour perdre
When are you coming to get a tattoo?
Wann kommst du, um ein Tattoo zu bekommen?
Go get a tattoo
Geh und hol dir ein Tattoo
I can give it and receive it
Ich kann es geben und empfangen
But I don't wanna believe that this is all that we are good for
Aber ich will nicht glauben, dass das alles ist, wofür wir gut sind
I can love it, I can leave it
Ich kann es lieben, ich kann es verlassen
But I don't wanna believe it when you say that we are done for
Aber ich will es nicht glauben, wenn du sagst, dass wir erledigt sind
I can run or I can fight it
Ich kann weglaufen oder ich kann dagegen ankämpfen
But it doesn't make it right
Aber das macht es nicht richtig
Why are you saying that we're no more?
Warum sagst du, dass wir nicht mehr sind?
Are you in or are you out?
Bist du dabei oder bist du raus?
All you're selling me is doubt
Alles, was du mir verkaufst, ist Zweifel
Am I not the answer you're looking for?
Bin ich nicht die Antwort, die du suchst?
Are you sure? You don't look sure
Bist du sicher? Du siehst nicht sicher aus
And we've been in this mess before
Und wir waren schon einmal in diesem Durcheinander
Smash your tv
Zerschlage deinen Fernseher
Burn the news
Verbrenne die Nachrichten
All they play is different ways that we live and we lose
Alles, was sie zeigen, sind verschiedene Wege, wie wir leben und verlieren
Smash your sadness
Zerschlage deine Traurigkeit
Go get a tattoo
Geh und hol dir ein Tattoo
We were born to win not born to lose
Wir wurden geboren, um zu gewinnen, nicht um zu verlieren
It's two am, fuck it, I'm getting a tattoo
Es ist zwei Uhr morgens, scheiß drauf, ich lasse mir ein Tattoo stechen
That shows I love all the same shit that you do
Das zeigt, dass ich all den gleichen Scheiß liebe, den du tust
It's about time I tried something new
Es ist an der Zeit, dass ich etwas Neues ausprobiere
To stick and poke out my commitment issues
Um meine Bindungsängste herauszustechen
So ink me (ink me)
Also tätowiere mich (tätowiere mich)
Hit me with the pen
Triff mich mit dem Stift
I'm an artwork, let the church say amen (amen)
Ich bin ein Kunstwerk, lass die Kirche Amen sagen (Amen)
Hey man, I won't say it again
Hey Mann, ich werde es nicht noch einmal sagen
My body is the canvas, you could be the pen, ow
Mein Körper ist die Leinwand, du könntest der Stift sein, ow
Are you sure? You don't look sure
Bist du sicher? Du siehst nicht sicher aus
And we've been in this mess before
Und wir waren schon einmal in diesem Durcheinander
Smash your tv
Zerschlage deinen Fernseher
Burn the news
Verbrenne die Nachrichten
All they play is different ways that we live and we lose
Alles, was sie zeigen, sind verschiedene Wege, wie wir leben und verlieren
Smash your sadness (smash your sadness)
Zerschlage deine Traurigkeit (zerschlage deine Traurigkeit)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Geh und hol dir ein Tattoo (hol dir ein Tattoo)
We were born to win, not born to lose
Wir wurden geboren, um zu gewinnen, nicht um zu verlieren
I can sing and I can dance
Ich kann singen und ich kann tanzen
And this might be the only chance
Und das könnte die einzige Chance sein
To go outside and have a good time (a good time)
Rauszugehen und eine gute Zeit zu haben (eine gute Zeit)
I want tequila on the rocks
Ich will Tequila on the rocks
I want the keys to all the locks
Ich will die Schlüssel zu allen Schlössern
And I never want a lockdown again
Und ich will nie wieder einen Lockdown
Hey
Hey
Smash your tv (smash your tv)
Zerschlage deinen Fernseher (zerschlage deinen Fernseher)
Burn the news (burn the news)
Verbrenne die Nachrichten (verbrenne die Nachrichten)
All they play is different ways that we live and we lose
Alles, was sie zeigen, sind verschiedene Wege, wie wir leben und verlieren
Smash your sadness (smash your sadness)
Zerschlage deine Traurigkeit (zerschlage deine Traurigkeit)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Geh und hol dir ein Tattoo (hol dir ein Tattoo)
We were born to win, not born to lose
Wir wurden geboren, um zu gewinnen, nicht um zu verlieren
When are you coming to get a tattoo?
Quando vieni a farti un tatuaggio?
Go get a tattoo
Vai a farti un tatuaggio
I can give it and receive it
Posso darlo e riceverlo
But I don't wanna believe that this is all that we are good for
Ma non voglio credere che questo sia tutto ciò per cui siamo bravi
I can love it, I can leave it
Posso amarlo, posso lasciarlo
But I don't wanna believe it when you say that we are done for
Ma non voglio crederci quando dici che siamo finiti
I can run or I can fight it
Posso correre o posso combatterlo
But it doesn't make it right
Ma non lo rende giusto
Why are you saying that we're no more?
Perché stai dicendo che non siamo più niente?
Are you in or are you out?
Sei dentro o sei fuori?
All you're selling me is doubt
Tutto ciò che mi vendi è dubbio
Am I not the answer you're looking for?
Non sono la risposta che stai cercando?
Are you sure? You don't look sure
Sei sicuro? Non sembri sicuro
And we've been in this mess before
E siamo già stati in questo pasticcio prima
Smash your tv
Distruggi la tua tv
Burn the news
Brucia le notizie
All they play is different ways that we live and we lose
Tutto ciò che mostrano sono modi diversi in cui viviamo e perdiamo
Smash your sadness
Distruggi la tua tristezza
Go get a tattoo
Vai a farti un tatuaggio
We were born to win not born to lose
Siamo nati per vincere, non per perdere
It's two am, fuck it, I'm getting a tattoo
Sono le due di notte, cavolo, mi sto facendo un tatuaggio
That shows I love all the same shit that you do
Che mostra che amo tutte le stesse cose che ami tu
It's about time I tried something new
È ora che provi qualcosa di nuovo
To stick and poke out my commitment issues
Per far emergere i miei problemi di impegno
So ink me (ink me)
Quindi inchiostrami (inchiostrami)
Hit me with the pen
Colpiscimi con la penna
I'm an artwork, let the church say amen (amen)
Sono un'opera d'arte, lascia che la chiesa dica amen (amen)
Hey man, I won't say it again
Ehi uomo, non lo dirò di nuovo
My body is the canvas, you could be the pen, ow
Il mio corpo è la tela, potresti essere la penna, ow
Are you sure? You don't look sure
Sei sicuro? Non sembri sicuro
And we've been in this mess before
E siamo già stati in questo pasticcio prima
Smash your tv
Distruggi la tua tv
Burn the news
Brucia le notizie
All they play is different ways that we live and we lose
Tutto ciò che mostrano sono modi diversi in cui viviamo e perdiamo
Smash your sadness (smash your sadness)
Distruggi la tua tristezza (distruggi la tua tristezza)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Vai a farti un tatuaggio (fatti un tatuaggio)
We were born to win, not born to lose
Siamo nati per vincere, non per perdere
I can sing and I can dance
Posso cantare e posso ballare
And this might be the only chance
E questa potrebbe essere l'unica occasione
To go outside and have a good time (a good time)
Per uscire e divertirsi (divertirsi)
I want tequila on the rocks
Voglio tequila on the rocks
I want the keys to all the locks
Voglio le chiavi di tutti i lucchetti
And I never want a lockdown again
E non voglio mai più un lockdown
Hey
Ehi
Smash your tv (smash your tv)
Distruggi la tua tv (distruggi la tua tv)
Burn the news (burn the news)
Brucia le notizie (brucia le notizie)
All they play is different ways that we live and we lose
Tutto ciò che mostrano sono modi diversi in cui viviamo e perdiamo
Smash your sadness (smash your sadness)
Distruggi la tua tristezza (distruggi la tua tristezza)
Go get a tattoo (get a tattoo)
Vai a farti un tatuaggio (fatti un tatuaggio)
We were born to win, not born to lose
Siamo nati per vincere, non per perdere

Trivia about the song Go Get a Tattoo by Frank Carter & the Rattlesnakes

When was the song “Go Get a Tattoo” released by Frank Carter & the Rattlesnakes?
The song Go Get a Tattoo was released in 2021, on the album “Sticky”.
Who composed the song “Go Get a Tattoo” by Frank Carter & the Rattlesnakes?
The song “Go Get a Tattoo” by Frank Carter & the Rattlesnakes was composed by Christopher Frank Carter, Dean Richardson, Elliot Brett.

Most popular songs of Frank Carter & the Rattlesnakes

Other artists of Punk rock