(Coke Boy, baby)
I'm up in traffic, I ride with them guns, you know how we do every summer (ooh)
Jump out the bed, like fuck what it is, you know how I do for my brothers (yeah, yeah, oh)
Chiraq career, they got me on papers, I'm stuck in the zoo for the summer (yeah, yeah, oh)
Ain't talk to my dawg in a couple of months, can somebody tell him I love him, yeah
(Gang, gang, let's get 'em)
Fuckin' these hoes all over the world, I never give groupies my number, uh (let's get it)
Racing them Lamb' trucks, fresh in the front and the back of the bumper, yeah (skrrt, skrrt)
Get 'em Xans up, fuck off a Perky and take off the rubber, uh (yeah, yeah)
Put my hands up, look at the face and the Rollie, baguette and the buss, uh (yeah, yeah)
I'm not A Boogie, I keep on a hoodie, a hoodie (yeah, yeah)
She want CELINE, I get it 'cause she got good pussy, uh (yeah, yeah)
You said they stole your chain, you lied, they took it, uh (yeah, yeah)
Amiris with the Dior Mikes (yeah, yeah)
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
If a nigga try to play with my life (oh, hey, with my life)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play
Any time of the day, it's on sight (oh, grrt, on sight)
I looked the judge in the face, told him
"I don't know a thing (I don't know a thing)
I wasn't there that night" (oh, there that night)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie, hey, yes)
Armed and dangerous, sucker ass niggas can't bang with us (huh)
Angel dust, South Bronx streets they label us, notorious, can't be touched, yeah (woo)
Back of the block, yeah it was hell, yeah, serving the bundles (abundance)
Lawyers and opps, yeah, judged by twelve and six feet under (Coke Boy, baby)
One time for Chinx, one time for Max, you know I'm puttin' you under (oh)
Why am I still here? What is the mission? You know I sit here and wonder (wonder)
Ain't speak to my dawgs in a couple of months
Can somebody tell him I love him (I love 'em)
N.Y. crib, duckin' the feds, stuck in the zoo for the summer (ah)
One time for B.I.G., one time for Pun, welcome to the city of God (God)
You know the story, ride in the 'Rari, only way get out of dodge (Coke Boy, baby, skrrt)
Get paid like the majors (majors), life of the rich and the famous (famous)
That's why she's sucking me off like I come in different flavors
I'm not Tech N9ne, got a TEC-9, shooters with me, yellin' "Salam"
Pop on the hook, you're out of your mind, go tell 'em rewind, baow
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
If a nigga try to play with my life (han, with my life)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play (okay)
Any time of the day, it's on sight (on sight)
I looked the judge in the face, told him
"I don't know a thing (I don't know a thing)
I wasn't there that night" (that night)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie)
Coke Boy, baby (Coke Boy, baby)
(Coke Boy, baby)
(Coke Boy, baby)
I'm up in traffic, I ride with them guns, you know how we do every summer (ooh)
Estou preso no trânsito, ando com armas, você sabe como fazemos todo verão (ooh)
Jump out the bed, like fuck what it is, you know how I do for my brothers (yeah, yeah, oh)
Salto da cama, como se não importasse o que é, você sabe o que faço pelos meus irmãos (sim, sim, oh)
Chiraq career, they got me on papers, I'm stuck in the zoo for the summer (yeah, yeah, oh)
Carreira em Chiraq, eles me colocaram em liberdade condicional, estou preso no zoológico para o verão (sim, sim, oh)
Ain't talk to my dawg in a couple of months, can somebody tell him I love him, yeah
Não falo com meu mano há alguns meses, alguém pode dizer a ele que eu o amo, sim
(Gang, gang, let's get 'em)
(Gangue, gangue, vamos pegá-los)
Fuckin' these hoes all over the world, I never give groupies my number, uh (let's get it)
Transando com essas garotas em todo o mundo, nunca dou meu número a groupies, uh (vamos lá)
Racing them Lamb' trucks, fresh in the front and the back of the bumper, yeah (skrrt, skrrt)
Correndo com caminhões Lamb', frescos na frente e na traseira do para-choque, sim (skrrt, skrrt)
Get 'em Xans up, fuck off a Perky and take off the rubber, uh (yeah, yeah)
Levante esses Xans, foda-se um Perky e tire a camisinha, uh (sim, sim)
Put my hands up, look at the face and the Rollie, baguette and the buss, uh (yeah, yeah)
Levanto minhas mãos, olho para o rosto e o Rollie, baguete e o ônibus, uh (sim, sim)
I'm not A Boogie, I keep on a hoodie, a hoodie (yeah, yeah)
Não sou A Boogie, mantenho um moletom, um moletom (sim, sim)
She want CELINE, I get it 'cause she got good pussy, uh (yeah, yeah)
Ela quer CELINE, eu consigo porque ela tem uma boa buceta, uh (sim, sim)
You said they stole your chain, you lied, they took it, uh (yeah, yeah)
Você disse que roubaram sua corrente, você mentiu, eles pegaram, uh (sim, sim)
Amiris with the Dior Mikes (yeah, yeah)
Amiris com os Dior Mikes (sim, sim)
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
Passei por esses cem anos, não chorei lágrimas Armani
If a nigga try to play with my life (oh, hey, with my life)
Se um cara tentar brincar com minha vida (oh, hey, com minha vida)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play
Então cuidado com o que você diz, porque, cara, eu não brinco
Any time of the day, it's on sight (oh, grrt, on sight)
A qualquer hora do dia, é na hora (oh, grrt, na hora)
I looked the judge in the face, told him
Olhei o juiz nos olhos, disse a ele
"I don't know a thing (I don't know a thing)
"Eu não sei de nada (eu não sei de nada)
I wasn't there that night" (oh, there that night)
Eu não estava lá naquela noite" (oh, naquela noite)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Eles disseram que eu tinha um AK em uma 'Rari e eu acabei de matar alguém
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie, hey, yes)
Eu sou tipo, "Cara, isso é mentira" (isso é mentira, hey, sim)
Armed and dangerous, sucker ass niggas can't bang with us (huh)
Armado e perigoso, otários não podem se meter conosco (huh)
Angel dust, South Bronx streets they label us, notorious, can't be touched, yeah (woo)
Pó de anjo, as ruas do South Bronx nos rotulam, notórios, intocáveis, sim (woo)
Back of the block, yeah it was hell, yeah, serving the bundles (abundance)
No fundo do quarteirão, sim, era o inferno, sim, servindo os pacotes (abundância)
Lawyers and opps, yeah, judged by twelve and six feet under (Coke Boy, baby)
Advogados e inimigos, sim, julgado por doze e seis pés abaixo (Coke Boy, baby)
One time for Chinx, one time for Max, you know I'm puttin' you under (oh)
Uma vez por Chinx, uma vez por Max, você sabe que eu estou te colocando abaixo (oh)
Why am I still here? What is the mission? You know I sit here and wonder (wonder)
Por que ainda estou aqui? Qual é a missão? Você sabe que eu sento aqui e me pergunto (me pergunto)
Ain't speak to my dawgs in a couple of months
Não falo com meus manos há alguns meses
Can somebody tell him I love him (I love 'em)
Alguém pode dizer a eles que eu os amo (eu os amo)
N.Y. crib, duckin' the feds, stuck in the zoo for the summer (ah)
Casa em N.Y., fugindo dos federais, preso no zoológico para o verão (ah)
One time for B.I.G., one time for Pun, welcome to the city of God (God)
Uma vez por B.I.G., uma vez por Pun, bem-vindo à cidade de Deus (Deus)
You know the story, ride in the 'Rari, only way get out of dodge (Coke Boy, baby, skrrt)
Você conhece a história, andando na 'Rari, única maneira de sair de Dodge (Coke Boy, baby, skrrt)
Get paid like the majors (majors), life of the rich and the famous (famous)
Pago como os grandes (grandes), vida dos ricos e famosos (famosos)
That's why she's sucking me off like I come in different flavors
É por isso que ela me chupa como se eu viesse em diferentes sabores
I'm not Tech N9ne, got a TEC-9, shooters with me, yellin' "Salam"
Não sou Tech N9ne, tenho uma TEC-9, atiradores comigo, gritando "Salam"
Pop on the hook, you're out of your mind, go tell 'em rewind, baow
Pop no gancho, você está fora de si, vá dizer a eles para rebobinar, baow
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
Passei por esses cem anos, não chorei lágrimas Armani
If a nigga try to play with my life (han, with my life)
Se um cara tentar brincar com minha vida (han, com minha vida)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play (okay)
Então cuidado com o que você diz, porque, cara, eu não brinco (okay)
Any time of the day, it's on sight (on sight)
A qualquer hora do dia, é na hora (na hora)
I looked the judge in the face, told him
Olhei o juiz nos olhos, disse a ele
"I don't know a thing (I don't know a thing)
"Eu não sei de nada (eu não sei de nada)
I wasn't there that night" (that night)
Eu não estava lá naquela noite" (naquela noite)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Eles disseram que eu tinha um AK em uma 'Rari e eu acabei de matar alguém
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie)
Eu sou tipo, "Cara, isso é mentira" (isso é mentira)
Coke Boy, baby (Coke Boy, baby)
Coke Boy, baby (Coke Boy, baby)
(Coke Boy, baby)
(Coke Boy, bebé)
I'm up in traffic, I ride with them guns, you know how we do every summer (ooh)
Estoy en el tráfico, conduzco con armas, sabes cómo lo hacemos cada verano (ooh)
Jump out the bed, like fuck what it is, you know how I do for my brothers (yeah, yeah, oh)
Salto de la cama, como si no importara lo que es, sabes cómo lo hago por mis hermanos (sí, sí, oh)
Chiraq career, they got me on papers, I'm stuck in the zoo for the summer (yeah, yeah, oh)
Carrera en Chiraq, me tienen en papeles, estoy atrapado en el zoológico por el verano (sí, sí, oh)
Ain't talk to my dawg in a couple of months, can somebody tell him I love him, yeah
No he hablado con mi amigo en un par de meses, ¿puede alguien decirle que lo amo, sí?
(Gang, gang, let's get 'em)
(Banda, banda, vamos a por ellos)
Fuckin' these hoes all over the world, I never give groupies my number, uh (let's get it)
Follando con estas chicas en todo el mundo, nunca doy mi número a las groupies, uh (vamos a por ello)
Racing them Lamb' trucks, fresh in the front and the back of the bumper, yeah (skrrt, skrrt)
Corriendo en camiones Lamb', frescos en la parte delantera y trasera del parachoques, sí (skrrt, skrrt)
Get 'em Xans up, fuck off a Perky and take off the rubber, uh (yeah, yeah)
Consigue pastillas Xans, jódete con un Perky y quítate el condón, uh (sí, sí)
Put my hands up, look at the face and the Rollie, baguette and the buss, uh (yeah, yeah)
Levanto las manos, miro la cara y el Rollie, baguette y el buss, uh (sí, sí)
I'm not A Boogie, I keep on a hoodie, a hoodie (yeah, yeah)
No soy A Boogie, llevo una sudadera con capucha, una sudadera con capucha (sí, sí)
She want CELINE, I get it 'cause she got good pussy, uh (yeah, yeah)
Ella quiere CELINE, lo consigo porque ella tiene buen coño, uh (sí, sí)
You said they stole your chain, you lied, they took it, uh (yeah, yeah)
Dijiste que te robaron la cadena, mentiste, te la quitaron, uh (sí, sí)
Amiris with the Dior Mikes (yeah, yeah)
Amiris con los Dior Mikes (sí, sí)
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
He pasado por estos cien años, no he llorado lágrimas de Armani
If a nigga try to play with my life (oh, hey, with my life)
Si un negro intenta jugar con mi vida (oh, hey, con mi vida)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play
Así que cuidado con lo que dices, porque, negro, no juego
Any time of the day, it's on sight (oh, grrt, on sight)
En cualquier momento del día, es a la vista (oh, grrt, a la vista)
I looked the judge in the face, told him
Miré al juez a la cara, le dije
"I don't know a thing (I don't know a thing)
"No sé nada (no sé nada)
I wasn't there that night" (oh, there that night)
No estaba allí esa noche" (oh, esa noche)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Dijeron que tenía un AK en un 'Rari y acabo de matar a alguien
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie, hey, yes)
Yo digo, "Negro, eso es mentira" (eso es mentira, hey, sí)
Armed and dangerous, sucker ass niggas can't bang with us (huh)
Armado y peligroso, los chicos débiles no pueden competir con nosotros (huh)
Angel dust, South Bronx streets they label us, notorious, can't be touched, yeah (woo)
Polvo de ángel, las calles del sur del Bronx nos etiquetan, notorios, no pueden tocarnos, sí (woo)
Back of the block, yeah it was hell, yeah, serving the bundles (abundance)
Parte trasera del bloque, sí, era un infierno, sí, sirviendo los paquetes (abundancia)
Lawyers and opps, yeah, judged by twelve and six feet under (Coke Boy, baby)
Abogados y enemigos, sí, juzgado por doce y seis pies bajo tierra (Coke Boy, bebé)
One time for Chinx, one time for Max, you know I'm puttin' you under (oh)
Una vez por Chinx, una vez por Max, sabes que te estoy poniendo debajo (oh)
Why am I still here? What is the mission? You know I sit here and wonder (wonder)
¿Por qué sigo aquí? ¿Cuál es la misión? Sabes que me siento aquí y me pregunto (me pregunto)
Ain't speak to my dawgs in a couple of months
No he hablado con mis amigos en un par de meses
Can somebody tell him I love him (I love 'em)
¿Puede alguien decirles que los amo? (Los amo)
N.Y. crib, duckin' the feds, stuck in the zoo for the summer (ah)
Casa en N.Y., esquivando a los federales, atrapado en el zoológico por el verano (ah)
One time for B.I.G., one time for Pun, welcome to the city of God (God)
Una vez por B.I.G., una vez por Pun, bienvenido a la ciudad de Dios (Dios)
You know the story, ride in the 'Rari, only way get out of dodge (Coke Boy, baby, skrrt)
Conoces la historia, conduciendo en el 'Rari, la única forma de salir de Dodge (Coke Boy, bebé, skrrt)
Get paid like the majors (majors), life of the rich and the famous (famous)
Cobrar como los grandes (grandes), vida de los ricos y famosos (famosos)
That's why she's sucking me off like I come in different flavors
Por eso ella me la chupa como si viniera en diferentes sabores
I'm not Tech N9ne, got a TEC-9, shooters with me, yellin' "Salam"
No soy Tech N9ne, tengo un TEC-9, tiradores conmigo, gritando "Salam"
Pop on the hook, you're out of your mind, go tell 'em rewind, baow
Pop en el gancho, estás fuera de tu mente, ve a decirles que rebobinen, baow
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
He pasado por estos cien años, no he llorado lágrimas de Armani
If a nigga try to play with my life (han, with my life)
Si un negro intenta jugar con mi vida (han, con mi vida)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play (okay)
Así que cuidado con lo que dices, porque, negro, no juego (vale)
Any time of the day, it's on sight (on sight)
En cualquier momento del día, es a la vista (a la vista)
I looked the judge in the face, told him
Miré al juez a la cara, le dije
"I don't know a thing (I don't know a thing)
"No sé nada (no sé nada)
I wasn't there that night" (that night)
No estaba allí esa noche" (esa noche)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Dijeron que tenía un AK en un 'Rari y acabo de matar a alguien
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie)
Yo digo, "Negro, eso es mentira" (eso es mentira)
Coke Boy, baby (Coke Boy, baby)
Coke Boy, bebé (Coke Boy, bebé)
(Coke Boy, baby)
(Coke Boy, bébé)
I'm up in traffic, I ride with them guns, you know how we do every summer (ooh)
Je suis coincé dans le trafic, je roule avec des armes, tu sais comment on fait chaque été (ooh)
Jump out the bed, like fuck what it is, you know how I do for my brothers (yeah, yeah, oh)
Je saute du lit, comme si je m'en foutais, tu sais ce que je fais pour mes frères (ouais, ouais, oh)
Chiraq career, they got me on papers, I'm stuck in the zoo for the summer (yeah, yeah, oh)
Carrière à Chiraq, ils m'ont mis en probation, je suis coincé dans le zoo pour l'été (ouais, ouais, oh)
Ain't talk to my dawg in a couple of months, can somebody tell him I love him, yeah
Je n'ai pas parlé à mon pote depuis quelques mois, quelqu'un peut-il lui dire que je l'aime, ouais
(Gang, gang, let's get 'em)
(Bande, bande, allons les chercher)
Fuckin' these hoes all over the world, I never give groupies my number, uh (let's get it)
Je baise ces putes partout dans le monde, je ne donne jamais mon numéro à des groupies, uh (allons-y)
Racing them Lamb' trucks, fresh in the front and the back of the bumper, yeah (skrrt, skrrt)
Je fais la course avec des camions Lamb', frais à l'avant et à l'arrière du pare-chocs, ouais (skrrt, skrrt)
Get 'em Xans up, fuck off a Perky and take off the rubber, uh (yeah, yeah)
Prends des Xans, baise avec un Perky et enlève le préservatif, uh (ouais, ouais)
Put my hands up, look at the face and the Rollie, baguette and the buss, uh (yeah, yeah)
Je lève les mains, regarde le visage et la Rollie, la baguette et le bus, uh (ouais, ouais)
I'm not A Boogie, I keep on a hoodie, a hoodie (yeah, yeah)
Je ne suis pas A Boogie, je garde un sweat à capuche, un sweat à capuche (ouais, ouais)
She want CELINE, I get it 'cause she got good pussy, uh (yeah, yeah)
Elle veut du CELINE, je l'obtiens parce qu'elle a une bonne chatte, uh (ouais, ouais)
You said they stole your chain, you lied, they took it, uh (yeah, yeah)
Tu as dit qu'ils ont volé ta chaîne, tu as menti, ils l'ont prise, uh (ouais, ouais)
Amiris with the Dior Mikes (yeah, yeah)
Amiris avec les Dior Mikes (ouais, ouais)
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
J'ai traversé ces cent ans, je n'ai pas pleuré des larmes Armani
If a nigga try to play with my life (oh, hey, with my life)
Si un mec essaie de jouer avec ma vie (oh, hey, avec ma vie)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play
Alors fais attention à ce que tu dis, parce que, mec, je ne joue pas
Any time of the day, it's on sight (oh, grrt, on sight)
N'importe quel moment de la journée, c'est à vue (oh, grrt, à vue)
I looked the judge in the face, told him
J'ai regardé le juge dans les yeux, je lui ai dit
"I don't know a thing (I don't know a thing)
"Je ne sais rien (je ne sais rien)
I wasn't there that night" (oh, there that night)
Je n'étais pas là cette nuit" (oh, cette nuit-là)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Ils ont dit que j'avais un AK dans une 'Rari et que je venais de tuer quelqu'un
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie, hey, yes)
Je suis comme, "Mec, c'est un mensonge" (c'est un mensonge, hey, oui)
Armed and dangerous, sucker ass niggas can't bang with us (huh)
Armé et dangereux, les lâches ne peuvent pas nous affronter (hein)
Angel dust, South Bronx streets they label us, notorious, can't be touched, yeah (woo)
Poussière d'ange, les rues du South Bronx nous étiquettent, notoires, intouchables, ouais (woo)
Back of the block, yeah it was hell, yeah, serving the bundles (abundance)
Au fond du bloc, ouais c'était l'enfer, ouais, servir les paquets (en abondance)
Lawyers and opps, yeah, judged by twelve and six feet under (Coke Boy, baby)
Avocats et ennemis, ouais, jugé par douze et six pieds sous terre (Coke Boy, bébé)
One time for Chinx, one time for Max, you know I'm puttin' you under (oh)
Une fois pour Chinx, une fois pour Max, tu sais que je te mets sous terre (oh)
Why am I still here? What is the mission? You know I sit here and wonder (wonder)
Pourquoi suis-je encore ici ? Quelle est la mission ? Tu sais que je m'assois ici et je me demande (je me demande)
Ain't speak to my dawgs in a couple of months
Je n'ai pas parlé à mes potes depuis quelques mois
Can somebody tell him I love him (I love 'em)
Quelqu'un peut-il leur dire que je les aime (je les aime)
N.Y. crib, duckin' the feds, stuck in the zoo for the summer (ah)
Appartement à New York, évitant les fédéraux, coincé dans le zoo pour l'été (ah)
One time for B.I.G., one time for Pun, welcome to the city of God (God)
Une fois pour B.I.G., une fois pour Pun, bienvenue dans la ville de Dieu (Dieu)
You know the story, ride in the 'Rari, only way get out of dodge (Coke Boy, baby, skrrt)
Tu connais l'histoire, rouler dans la 'Rari, seule façon de sortir de Dodge (Coke Boy, bébé, skrrt)
Get paid like the majors (majors), life of the rich and the famous (famous)
Être payé comme les grands (les grands), la vie des riches et des célèbres (célèbres)
That's why she's sucking me off like I come in different flavors
C'est pourquoi elle me suce comme si je venais en différentes saveurs
I'm not Tech N9ne, got a TEC-9, shooters with me, yellin' "Salam"
Je ne suis pas Tech N9ne, j'ai un TEC-9, des tireurs avec moi, criant "Salam"
Pop on the hook, you're out of your mind, go tell 'em rewind, baow
Pop sur le crochet, tu es hors de toi, dis-leur de rembobiner, baow
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
J'ai traversé ces cent ans, je n'ai pas pleuré des larmes Armani
If a nigga try to play with my life (han, with my life)
Si un mec essaie de jouer avec ma vie (han, avec ma vie)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play (okay)
Alors fais attention à ce que tu dis, parce que, mec, je ne joue pas (d'accord)
Any time of the day, it's on sight (on sight)
N'importe quel moment de la journée, c'est à vue (à vue)
I looked the judge in the face, told him
J'ai regardé le juge dans les yeux, je lui ai dit
"I don't know a thing (I don't know a thing)
"Je ne sais rien (je ne sais rien)
I wasn't there that night" (that night)
Je n'étais pas là cette nuit" (cette nuit-là)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Ils ont dit que j'avais un AK dans une 'Rari et que je venais de tuer quelqu'un
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie)
Je suis comme, "Mec, c'est un mensonge" (c'est un mensonge)
Coke Boy, baby (Coke Boy, baby)
Coke Boy, bébé (Coke Boy, bébé)
(Coke Boy, baby)
(Coke Boy, Baby)
I'm up in traffic, I ride with them guns, you know how we do every summer (ooh)
Ich bin im Verkehr, ich fahre mit den Waffen, du weißt, wie wir jeden Sommer machen (ooh)
Jump out the bed, like fuck what it is, you know how I do for my brothers (yeah, yeah, oh)
Spring aus dem Bett, scheiß drauf, was es ist, du weißt, was ich für meine Brüder mache (ja, ja, oh)
Chiraq career, they got me on papers, I'm stuck in the zoo for the summer (yeah, yeah, oh)
Chiraq Karriere, sie haben mich auf Bewährung, ich stecke im Zoo für den Sommer fest (ja, ja, oh)
Ain't talk to my dawg in a couple of months, can somebody tell him I love him, yeah
Habe seit ein paar Monaten nicht mit meinem Kumpel gesprochen, kann ihm jemand sagen, dass ich ihn liebe, ja
(Gang, gang, let's get 'em)
(Bande, Bande, lasst uns sie kriegen)
Fuckin' these hoes all over the world, I never give groupies my number, uh (let's get it)
Ficke diese Schlampen auf der ganzen Welt, ich gebe Groupies nie meine Nummer, uh (lass es uns machen)
Racing them Lamb' trucks, fresh in the front and the back of the bumper, yeah (skrrt, skrrt)
Rennen mit den Lamb' Trucks, frisch vorne und hinten am Stoßfänger, ja (skrrt, skrrt)
Get 'em Xans up, fuck off a Perky and take off the rubber, uh (yeah, yeah)
Nimm die Xans hoch, ficke eine Perky und ziehe das Gummi ab, uh (ja, ja)
Put my hands up, look at the face and the Rollie, baguette and the buss, uh (yeah, yeah)
Hände hoch, schau auf das Gesicht und die Rollie, Baguette und den Bus, uh (ja, ja)
I'm not A Boogie, I keep on a hoodie, a hoodie (yeah, yeah)
Ich bin nicht A Boogie, ich trage immer einen Hoodie, einen Hoodie (ja, ja)
She want CELINE, I get it 'cause she got good pussy, uh (yeah, yeah)
Sie will CELINE, ich besorge es, weil sie eine gute Muschi hat, uh (ja, ja)
You said they stole your chain, you lied, they took it, uh (yeah, yeah)
Du sagst, sie haben deine Kette gestohlen, du lügst, sie haben sie genommen, uh (ja, ja)
Amiris with the Dior Mikes (yeah, yeah)
Amiris mit den Dior Mikes (ja, ja)
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
Ich habe diese hundert Jahre durchgemacht, habe keine Armani Tränen geweint
If a nigga try to play with my life (oh, hey, with my life)
Wenn ein Nigga versucht, mit meinem Leben zu spielen (oh, hey, mit meinem Leben)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play
Also pass auf, was du sagst, denn, Nigga, ich spiele nicht
Any time of the day, it's on sight (oh, grrt, on sight)
Jederzeit des Tages, es ist auf Sicht (oh, grrt, auf Sicht)
I looked the judge in the face, told him
Ich sah dem Richter ins Gesicht, sagte ihm
"I don't know a thing (I don't know a thing)
„Ich weiß nichts (Ich weiß nichts)
I wasn't there that night" (oh, there that night)
Ich war in dieser Nacht nicht da“ (oh, in dieser Nacht)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Sie sagten, ich hätte eine AK in einem 'Rari und ich hätte gerade einen Körper erwischt
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie, hey, yes)
Ich bin wie, „Nigga, das ist eine Lüge“ (das ist eine Lüge, hey, ja)
Armed and dangerous, sucker ass niggas can't bang with us (huh)
Bewaffnet und gefährlich, Sauger Arsch Niggas können nicht mit uns bangen (huh)
Angel dust, South Bronx streets they label us, notorious, can't be touched, yeah (woo)
Engelstaub, South Bronx Straßen sie beschriften uns, berüchtigt, kann nicht berührt werden, ja (woo)
Back of the block, yeah it was hell, yeah, serving the bundles (abundance)
Hinter dem Block, ja, es war die Hölle, ja, die Bündel servieren (Überfluss)
Lawyers and opps, yeah, judged by twelve and six feet under (Coke Boy, baby)
Anwälte und Opps, ja, von zwölf beurteilt und sechs Fuß unter (Coke Boy, Baby)
One time for Chinx, one time for Max, you know I'm puttin' you under (oh)
Einmal für Chinx, einmal für Max, du weißt, ich bringe dich unter (oh)
Why am I still here? What is the mission? You know I sit here and wonder (wonder)
Warum bin ich noch hier? Was ist die Mission? Du weißt, ich sitze hier und wundere mich (wundere mich)
Ain't speak to my dawgs in a couple of months
Habe seit ein paar Monaten nicht mit meinen Hunden gesprochen
Can somebody tell him I love him (I love 'em)
Kann jemand ihnen sagen, dass ich sie liebe (Ich liebe sie)
N.Y. crib, duckin' the feds, stuck in the zoo for the summer (ah)
N.Y. Krippe, die Feds vermeiden, im Zoo für den Sommer feststecken (ah)
One time for B.I.G., one time for Pun, welcome to the city of God (God)
Einmal für B.I.G., einmal für Pun, willkommen in der Stadt Gottes (Gott)
You know the story, ride in the 'Rari, only way get out of dodge (Coke Boy, baby, skrrt)
Du kennst die Geschichte, fahre im 'Rari, einziger Weg aus Dodge zu kommen (Coke Boy, Baby, skrrt)
Get paid like the majors (majors), life of the rich and the famous (famous)
Bezahlt werden wie die Großen (Großen), Leben der Reichen und Berühmten (Berühmten)
That's why she's sucking me off like I come in different flavors
Deshalb bläst sie mich, als ob ich in verschiedenen Geschmacksrichtungen komme
I'm not Tech N9ne, got a TEC-9, shooters with me, yellin' "Salam"
Ich bin nicht Tech N9ne, habe eine TEC-9, Schützen bei mir, schreien „Salam“
Pop on the hook, you're out of your mind, go tell 'em rewind, baow
Pop auf dem Haken, du bist außer dir, sag ihnen, sie sollen zurückspulen, baow
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
Ich habe diese hundert Jahre durchgemacht, habe keine Armani Tränen geweint
If a nigga try to play with my life (han, with my life)
Wenn ein Nigga versucht, mit meinem Leben zu spielen (han, mit meinem Leben)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play (okay)
Also pass auf, was du sagst, denn, Nigga, ich spiele nicht (okay)
Any time of the day, it's on sight (on sight)
Jederzeit des Tages, es ist auf Sicht (auf Sicht)
I looked the judge in the face, told him
Ich sah dem Richter ins Gesicht, sagte ihm
"I don't know a thing (I don't know a thing)
„Ich weiß nichts (Ich weiß nichts)
I wasn't there that night" (that night)
Ich war in dieser Nacht nicht da“ (diese Nacht)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Sie sagten, ich hätte eine AK in einem 'Rari und ich hätte gerade einen Körper erwischt
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie)
Ich bin wie, „Nigga, das ist eine Lüge“ (das ist eine Lüge)
Coke Boy, baby (Coke Boy, baby)
Coke Boy, Baby (Coke Boy, Baby)
(Coke Boy, baby)
(Coke Boy, baby)
I'm up in traffic, I ride with them guns, you know how we do every summer (ooh)
Sono nel traffico, viaggio con le pistole, sai come facciamo ogni estate (ooh)
Jump out the bed, like fuck what it is, you know how I do for my brothers (yeah, yeah, oh)
Salto fuori dal letto, come se non importasse cosa sia, sai come faccio per i miei fratelli (sì, sì, oh)
Chiraq career, they got me on papers, I'm stuck in the zoo for the summer (yeah, yeah, oh)
Carriera a Chiraq, mi hanno messo ai domiciliari, sono bloccato nello zoo per l'estate (sì, sì, oh)
Ain't talk to my dawg in a couple of months, can somebody tell him I love him, yeah
Non parlo con il mio amico da un paio di mesi, può qualcuno dirgli che lo amo, sì
(Gang, gang, let's get 'em)
(Banda, banda, prendiamoli)
Fuckin' these hoes all over the world, I never give groupies my number, uh (let's get it)
Scopando queste ragazze in tutto il mondo, non do mai il mio numero alle groupie, uh (prendiamolo)
Racing them Lamb' trucks, fresh in the front and the back of the bumper, yeah (skrrt, skrrt)
Correndo con i camion Lamb', freschi davanti e dietro al paraurti, sì (skrrt, skrrt)
Get 'em Xans up, fuck off a Perky and take off the rubber, uh (yeah, yeah)
Prendi le Xans, fottiti una Perky e togli il preservativo, uh (sì, sì)
Put my hands up, look at the face and the Rollie, baguette and the buss, uh (yeah, yeah)
Alzo le mani, guardo il viso e il Rollie, baguette e il bus, uh (sì, sì)
I'm not A Boogie, I keep on a hoodie, a hoodie (yeah, yeah)
Non sono A Boogie, tengo su una felpa con cappuccio, una felpa con cappuccio (sì, sì)
She want CELINE, I get it 'cause she got good pussy, uh (yeah, yeah)
Lei vuole CELINE, lo prendo perché ha una buona figa, uh (sì, sì)
You said they stole your chain, you lied, they took it, uh (yeah, yeah)
Hai detto che ti hanno rubato la catena, hai mentito, l'hanno presa, uh (sì, sì)
Amiris with the Dior Mikes (yeah, yeah)
Amiris con i Dior Mikes (sì, sì)
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
Sono passati questi cento anni, non ho pianto lacrime Armani
If a nigga try to play with my life (oh, hey, with my life)
Se un negro cerca di giocare con la mia vita (oh, hey, con la mia vita)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play
Quindi stai attento a quello che dici, perché, negro, non gioco
Any time of the day, it's on sight (oh, grrt, on sight)
In qualsiasi momento del giorno, è a vista (oh, grrt, a vista)
I looked the judge in the face, told him
Ho guardato il giudice in faccia, gli ho detto
"I don't know a thing (I don't know a thing)
"Non so nulla (non so nulla)
I wasn't there that night" (oh, there that night)
Non ero lì quella notte" (oh, quella notte)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Hanno detto che avevo un AK in una 'Rari e che ho appena preso un corpo
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie, hey, yes)
Sono tipo, "Negro, è una bugia" (è una bugia, hey, sì)
Armed and dangerous, sucker ass niggas can't bang with us (huh)
Armati e pericolosi, i negri codardi non possono competere con noi (ehi)
Angel dust, South Bronx streets they label us, notorious, can't be touched, yeah (woo)
Polvere di angelo, le strade del South Bronx ci etichettano, notori, intoccabili, sì (woo)
Back of the block, yeah it was hell, yeah, serving the bundles (abundance)
Dietro al blocco, sì, era l'inferno, sì, servendo i pacchi (abbondanza)
Lawyers and opps, yeah, judged by twelve and six feet under (Coke Boy, baby)
Avvocati e nemici, sì, giudicati da dodici e sei piedi sotto (Coke Boy, baby)
One time for Chinx, one time for Max, you know I'm puttin' you under (oh)
Una volta per Chinx, una volta per Max, sai che ti sto mettendo sotto (oh)
Why am I still here? What is the mission? You know I sit here and wonder (wonder)
Perché sono ancora qui? Qual è la missione? Sai che mi siedo qui e mi chiedo (mi chiedo)
Ain't speak to my dawgs in a couple of months
Non parlo con i miei amici da un paio di mesi
Can somebody tell him I love him (I love 'em)
Può qualcuno dirgli che li amo (li amo)
N.Y. crib, duckin' the feds, stuck in the zoo for the summer (ah)
Casa a N.Y., evitando i federali, bloccato nello zoo per l'estate (ah)
One time for B.I.G., one time for Pun, welcome to the city of God (God)
Una volta per B.I.G., una volta per Pun, benvenuti nella città di Dio (Dio)
You know the story, ride in the 'Rari, only way get out of dodge (Coke Boy, baby, skrrt)
Conosci la storia, guidando la 'Rari, l'unico modo per uscire da Dodge (Coke Boy, baby, skrrt)
Get paid like the majors (majors), life of the rich and the famous (famous)
Pagato come i grandi (grandi), vita dei ricchi e famosi (famosi)
That's why she's sucking me off like I come in different flavors
Ecco perché mi succhia come se venissi in diversi sapori
I'm not Tech N9ne, got a TEC-9, shooters with me, yellin' "Salam"
Non sono Tech N9ne, ho un TEC-9, tiratori con me, gridando "Salam"
Pop on the hook, you're out of your mind, go tell 'em rewind, baow
Pop sul gancio, sei fuori di testa, vai a dirgli di riavvolgere, baow
I been through these hunnid years, ain't cried Armani tears
Sono passati questi cento anni, non ho pianto lacrime Armani
If a nigga try to play with my life (han, with my life)
Se un negro cerca di giocare con la mia vita (han, con la mia vita)
So watch what you say, 'cause, nigga, I don't play (okay)
Quindi stai attento a quello che dici, perché, negro, non gioco (okay)
Any time of the day, it's on sight (on sight)
In qualsiasi momento del giorno, è a vista (a vista)
I looked the judge in the face, told him
Ho guardato il giudice in faccia, gli ho detto
"I don't know a thing (I don't know a thing)
"Non so nulla (non so nulla)
I wasn't there that night" (that night)
Non ero lì quella notte" (quella notte)
They said I had a AK in a 'Rari and I just caught a body
Hanno detto che avevo un AK in una 'Rari e che ho appena preso un corpo
I'm like, "Nigga, that's a lie" (that's a lie)
Sono tipo, "Negro, è una bugia" (è una bugia)
Coke Boy, baby (Coke Boy, baby)
Coke Boy, baby (Coke Boy, baby)