Avec Moi

Renato Alves Menezes Barreto

Lyrics Translation

Eu dou um jeito
Você não sabe por onde andei
De perto, ninguém é o mesmo
Tudo que eu falo é pro meu próprio bem
Tentando te provar pra mim
Subindo sabendo cair
Se arruma, amor, vamo' sair
Nós vamo' por aí
Sair da ilha, 'cê precisa me ouvir
Uoh, oh, oh, oh, oh, pela estrada eu vou
Sentindo o ronco do motor
E chovendo muitas estações e plantações
Mas eu estou renascendo
Eu tive um deja vu, mon chéri, voulez vous
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Desliga o abajur, film noir, avec moi
Sem sutiã, três bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Ah, te servir um buffet, dá um bouquet
Vem chouchê, vem, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Vem pra matinê, ma petic, mon bijour
Oh, ne me quitte pas, eu dou um jeito (eu dou um jeito)
Aonde tiver dor, dou beijo
'Cê quer me realizar desejos
'Cê deve perdoar meus erros
Yah, e a vida segue pra frente
Ninguém vai me deter, eu faço tudo com a mente
Te deixo perceber que eu não machuco inocente
Que eu não quero mais saber da mesma coisa de sempre
Vai, me entende, amor todo esse orgulho é vaidade
Nós pagamo' quarto luxo e transamo' na garagem
Feito e dama e o vagabundo e o nosso mundo na rádio
Com a promessa na base até nós acabar com a garrafa
Eu te trouxe flores, mas é pra gente queimar
Quero te levar num voo pr'um lugar melhor

'Cê me deixa louca quando você me beija
Salivo o teu gosto com frescor de cereja
Gosto de você me encarando suado
'Cê fala de mim, mas você que é safado
Será que 'cê dá conta ou vai ser só lero?
Falei mais uma vez que eu te quero
Papo furado não rola comigo
Não me prometa, 'cê perde o juízo
Juízo
Me beija na boca, seu suor me enxuga
Me vira de ponta cabeça na lua
Eu chego quando você me toca
Avec nós dois, Paris fica torta, ah

Oi

Eu dou um jeito
I'll find a way
Você não sabe por onde andei
You don't know where I've been
De perto, ninguém é o mesmo
Up close, no one is the same
Tudo que eu falo é pro meu próprio bem
Everything I say is for my own good
Tentando te provar pra mim
Trying to prove you to me
Subindo sabendo cair
Climbing knowing how to fall
Se arruma, amor, vamo' sair
Get ready, love, let's go out
Nós vamo' por aí
We're going out there
Sair da ilha, 'cê precisa me ouvir
Leaving the island, you need to hear me
Uoh, oh, oh, oh, oh, pela estrada eu vou
Uoh, oh, oh, oh, oh, I'm going down the road
Sentindo o ronco do motor
Feeling the engine roar
E chovendo muitas estações e plantações
And raining many seasons and plantations
Mas eu estou renascendo
But I'm being reborn
Eu tive um deja vu, mon chéri, voulez vous
I had a deja vu, mon chéri, voulez vous
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Desliga o abajur, film noir, avec moi
Turn off the lamp, film noir, avec moi
Sem sutiã, três bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Without a bra, très bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Ah, te servir um buffet, dá um bouquet
Ah, serve you a buffet, give a bouquet
Vem chouchê, vem, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Come chouchê, come, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Vem pra matinê, ma petic, mon bijour
Come to the matinee, ma petic, mon bijour
Oh, ne me quitte pas, eu dou um jeito (eu dou um jeito)
Oh, don't leave me, I'll find a way (I'll find a way)
Aonde tiver dor, dou beijo
Where there is pain, I give a kiss
'Cê quer me realizar desejos
You want to fulfill my desires
'Cê deve perdoar meus erros
You should forgive my mistakes
Yah, e a vida segue pra frente
Yah, and life goes on
Ninguém vai me deter, eu faço tudo com a mente
No one will stop me, I do everything with my mind
Te deixo perceber que eu não machuco inocente
I let you realize that I don't hurt the innocent
Que eu não quero mais saber da mesma coisa de sempre
That I don't want to know about the same old thing
Vai, me entende, amor todo esse orgulho é vaidade
Go, understand me, all this pride is vanity
Nós pagamo' quarto luxo e transamo' na garagem
We paid for a luxury room and had sex in the garage
Feito e dama e o vagabundo e o nosso mundo na rádio
Like lady and the tramp and our world on the radio
Com a promessa na base até nós acabar com a garrafa
With the promise at the base until we finish the bottle
Eu te trouxe flores, mas é pra gente queimar
I brought you flowers, but it's for us to burn
Quero te levar num voo pr'um lugar melhor
I want to take you on a flight to a better place
'Cê me deixa louca quando você me beija
You drive me crazy when you kiss me
Salivo o teu gosto com frescor de cereja
I salivate your taste with a cherry freshness
Gosto de você me encarando suado
I like you staring at me sweaty
'Cê fala de mim, mas você que é safado
You talk about me, but you're the naughty one
Será que 'cê dá conta ou vai ser só lero?
Can you handle it or will it just be talk?
Falei mais uma vez que eu te quero
I said once again that I want you
Papo furado não rola comigo
Empty talk doesn't work with me
Não me prometa, 'cê perde o juízo
Don't promise me, you lose your mind
Juízo
Mind
Me beija na boca, seu suor me enxuga
Kiss me on the mouth, your sweat dries me
Me vira de ponta cabeça na lua
Turn me upside down on the moon
Eu chego quando você me toca
I arrive when you touch me
Avec nós dois, Paris fica torta, ah
With us two, Paris gets twisted, ah
Oi
Hi
Eu dou um jeito
Yo me las arreglo
Você não sabe por onde andei
No sabes por dónde he andado
De perto, ninguém é o mesmo
De cerca, nadie es el mismo
Tudo que eu falo é pro meu próprio bem
Todo lo que digo es para mi propio bien
Tentando te provar pra mim
Intentando probarte a mí mismo
Subindo sabendo cair
Subiendo sabiendo caer
Se arruma, amor, vamo' sair
Arréglate, amor, vamos a salir
Nós vamo' por aí
Vamos a ir por ahí
Sair da ilha, 'cê precisa me ouvir
Salir de la isla, necesitas escucharme
Uoh, oh, oh, oh, oh, pela estrada eu vou
Uoh, oh, oh, oh, oh, por el camino voy
Sentindo o ronco do motor
Sintiendo el ronroneo del motor
E chovendo muitas estações e plantações
Y lloviendo muchas estaciones y plantaciones
Mas eu estou renascendo
Pero estoy renaciendo
Eu tive um deja vu, mon chéri, voulez vous
Tuve un deja vu, mon chéri, voulez vous
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Lencería, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Desliga o abajur, film noir, avec moi
Apaga la lámpara, film noir, avec moi
Sem sutiã, três bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Sin sujetador, tres bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Ah, te servir um buffet, dá um bouquet
Ah, te sirvo un buffet, te doy un ramo
Vem chouchê, vem, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Ven chouchê, ven, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Vem pra matinê, ma petic, mon bijour
Ven a la matiné, ma petic, mon bijour
Oh, ne me quitte pas, eu dou um jeito (eu dou um jeito)
Oh, no me dejes, yo me las arreglo (yo me las arreglo)
Aonde tiver dor, dou beijo
Donde haya dolor, doy un beso
'Cê quer me realizar desejos
Quieres que cumpla tus deseos
'Cê deve perdoar meus erros
Debes perdonar mis errores
Yah, e a vida segue pra frente
Yah, y la vida sigue adelante
Ninguém vai me deter, eu faço tudo com a mente
Nadie me detendrá, hago todo con la mente
Te deixo perceber que eu não machuco inocente
Te dejo percibir que no lastimo a los inocentes
Que eu não quero mais saber da mesma coisa de sempre
Que ya no quiero saber más de lo mismo de siempre
Vai, me entende, amor todo esse orgulho é vaidade
Ve, entiéndeme, amor todo este orgullo es vanidad
Nós pagamo' quarto luxo e transamo' na garagem
Pagamos por una habitación de lujo y hacemos el amor en el garaje
Feito e dama e o vagabundo e o nosso mundo na rádio
Como la dama y el vagabundo y nuestro mundo en la radio
Com a promessa na base até nós acabar com a garrafa
Con la promesa en la base hasta que acabemos con la botella
Eu te trouxe flores, mas é pra gente queimar
Te traje flores, pero es para que las quememos
Quero te levar num voo pr'um lugar melhor
Quiero llevarte en un vuelo a un lugar mejor
'Cê me deixa louca quando você me beija
Me vuelves loca cuando me besas
Salivo o teu gosto com frescor de cereja
Saboreo tu sabor con frescura de cereza
Gosto de você me encarando suado
Me gusta verte sudar
'Cê fala de mim, mas você que é safado
Hablas de mí, pero tú eres el descarado
Será que 'cê dá conta ou vai ser só lero?
¿Podrás con esto o será solo palabrería?
Falei mais uma vez que eu te quero
Te dije una vez más que te quiero
Papo furado não rola comigo
No me vengas con rollos
Não me prometa, 'cê perde o juízo
No me prometas, pierdes la cabeza
Juízo
La cabeza
Me beija na boca, seu suor me enxuga
Bésame en la boca, tu sudor me seca
Me vira de ponta cabeça na lua
Me pones cabeza abajo en la luna
Eu chego quando você me toca
Llego cuando me tocas
Avec nós dois, Paris fica torta, ah
Con nosotros dos, París se tuerce, ah
Oi
Hola
Eu dou um jeito
Je trouve un moyen
Você não sabe por onde andei
Tu ne sais pas où j'ai été
De perto, ninguém é o mesmo
De près, personne n'est le même
Tudo que eu falo é pro meu próprio bem
Tout ce que je dis est pour mon propre bien
Tentando te provar pra mim
Essayant de me prouver à moi-même
Subindo sabendo cair
Monter en sachant tomber
Se arruma, amor, vamo' sair
Prépare-toi, mon amour, sortons
Nós vamo' por aí
Nous allons nous promener
Sair da ilha, 'cê precisa me ouvir
Sortir de l'île, tu dois m'écouter
Uoh, oh, oh, oh, oh, pela estrada eu vou
Uoh, oh, oh, oh, oh, je vais sur la route
Sentindo o ronco do motor
Sentant le ronronnement du moteur
E chovendo muitas estações e plantações
Et il pleut beaucoup de saisons et de plantations
Mas eu estou renascendo
Mais je renais
Eu tive um deja vu, mon chéri, voulez vous
J'ai eu un déjà vu, mon chéri, voulez-vous
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Desliga o abajur, film noir, avec moi
Éteins la lampe, film noir, avec moi
Sem sutiã, três bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Sans soutien-gorge, très bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Ah, te servir um buffet, dá um bouquet
Ah, te servir un buffet, donne un bouquet
Vem chouchê, vem, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Viens chouchou, viens, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Vem pra matinê, ma petic, mon bijour
Viens à la matinée, ma petite, mon bijou
Oh, ne me quitte pas, eu dou um jeito (eu dou um jeito)
Oh, ne me quitte pas, je trouve un moyen (je trouve un moyen)
Aonde tiver dor, dou beijo
Où il y a de la douleur, je donne un baiser
'Cê quer me realizar desejos
Tu veux réaliser mes désirs
'Cê deve perdoar meus erros
Tu dois pardonner mes erreurs
Yah, e a vida segue pra frente
Yah, et la vie continue
Ninguém vai me deter, eu faço tudo com a mente
Personne ne va m'arrêter, je fais tout avec l'esprit
Te deixo perceber que eu não machuco inocente
Je te laisse percevoir que je ne blesse pas l'innocent
Que eu não quero mais saber da mesma coisa de sempre
Que je ne veux plus savoir la même chose toujours
Vai, me entende, amor todo esse orgulho é vaidade
Va, comprends-moi, tout cet orgueil est vanité
Nós pagamo' quarto luxo e transamo' na garagem
Nous payons pour une chambre de luxe et nous faisons l'amour dans le garage
Feito e dama e o vagabundo e o nosso mundo na rádio
Comme la dame et le vagabond et notre monde à la radio
Com a promessa na base até nós acabar com a garrafa
Avec la promesse à la base jusqu'à ce que nous finissions la bouteille
Eu te trouxe flores, mas é pra gente queimar
Je t'ai apporté des fleurs, mais c'est pour nous brûler
Quero te levar num voo pr'um lugar melhor
Je veux t'emmener dans un vol vers un meilleur endroit
'Cê me deixa louca quando você me beija
Tu me rends folle quand tu m'embrasses
Salivo o teu gosto com frescor de cereja
Je salive ton goût avec une fraîcheur de cerise
Gosto de você me encarando suado
J'aime quand tu me regardes en sueur
'Cê fala de mim, mas você que é safado
Tu parles de moi, mais c'est toi qui es coquin
Será que 'cê dá conta ou vai ser só lero?
Est-ce que tu peux le faire ou est-ce que ce sera juste des paroles ?
Falei mais uma vez que eu te quero
J'ai dit encore une fois que je te veux
Papo furado não rola comigo
Les paroles creuses ne marchent pas avec moi
Não me prometa, 'cê perde o juízo
Ne me promets pas, tu perds la raison
Juízo
Raison
Me beija na boca, seu suor me enxuga
Embrasse-moi sur la bouche, ta sueur me sèche
Me vira de ponta cabeça na lua
Tu me retournes la tête à la lune
Eu chego quando você me toca
J'arrive quand tu me touches
Avec nós dois, Paris fica torta, ah
Avec nous deux, Paris devient tordue, ah
Oi
Salut
Eu dou um jeito
Ich finde einen Weg
Você não sabe por onde andei
Du weißt nicht, wo ich war
De perto, ninguém é o mesmo
Aus der Nähe ist niemand der Gleiche
Tudo que eu falo é pro meu próprio bem
Alles, was ich sage, ist zu meinem eigenen Besten
Tentando te provar pra mim
Versuche, mich dir zu beweisen
Subindo sabendo cair
Aufsteigen, wissend zu fallen
Se arruma, amor, vamo' sair
Mach dich fertig, Liebling, lass uns ausgehen
Nós vamo' por aí
Wir werden herumlaufen
Sair da ilha, 'cê precisa me ouvir
Verlasse die Insel, du musst mir zuhören
Uoh, oh, oh, oh, oh, pela estrada eu vou
Uoh, oh, oh, oh, oh, auf der Straße gehe ich
Sentindo o ronco do motor
Fühle das Brummen des Motors
E chovendo muitas estações e plantações
Und es regnet viele Jahreszeiten und Plantagen
Mas eu estou renascendo
Aber ich werde wiedergeboren
Eu tive um deja vu, mon chéri, voulez vous
Ich hatte ein Deja-vu, mon chéri, voulez vous
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Desliga o abajur, film noir, avec moi
Schalte die Lampe aus, Film noir, avec moi
Sem sutiã, três bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Ohne BH, très bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Ah, te servir um buffet, dá um bouquet
Ah, dir ein Buffet zu servieren, gib einen Strauß
Vem chouchê, vem, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Komm, Schatz, komm, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Vem pra matinê, ma petic, mon bijour
Komm zur Matinee, meine kleine, mein Schmuckstück
Oh, ne me quitte pas, eu dou um jeito (eu dou um jeito)
Oh, verlass mich nicht, ich finde einen Weg (ich finde einen Weg)
Aonde tiver dor, dou beijo
Wo immer es Schmerz gibt, gebe ich einen Kuss
'Cê quer me realizar desejos
Du willst meine Wünsche erfüllen
'Cê deve perdoar meus erros
Du solltest meine Fehler vergeben
Yah, e a vida segue pra frente
Yah, und das Leben geht weiter
Ninguém vai me deter, eu faço tudo com a mente
Niemand wird mich aufhalten, ich mache alles mit dem Verstand
Te deixo perceber que eu não machuco inocente
Ich lasse dich erkennen, dass ich Unschuldige nicht verletze
Que eu não quero mais saber da mesma coisa de sempre
Dass ich nicht mehr das Gleiche von immer wissen will
Vai, me entende, amor todo esse orgulho é vaidade
Geh, versteh mich, all dieser Stolz ist Eitelkeit
Nós pagamo' quarto luxo e transamo' na garagem
Wir bezahlen für ein Luxuszimmer und haben Sex in der Garage
Feito e dama e o vagabundo e o nosso mundo na rádio
Wie Dame und Vagabund und unsere Welt im Radio
Com a promessa na base até nós acabar com a garrafa
Mit dem Versprechen an der Basis, bis wir die Flasche leeren
Eu te trouxe flores, mas é pra gente queimar
Ich habe dir Blumen gebracht, aber es ist für uns zu verbrennen
Quero te levar num voo pr'um lugar melhor
Ich möchte dich auf einen Flug zu einem besseren Ort mitnehmen
'Cê me deixa louca quando você me beija
Du machst mich verrückt, wenn du mich küsst
Salivo o teu gosto com frescor de cereja
Ich speichle deinen Geschmack mit Kirschfrische
Gosto de você me encarando suado
Ich mag es, wenn du mich verschwitzt ansiehst
'Cê fala de mim, mas você que é safado
Du redest über mich, aber du bist der Freche
Será que 'cê dá conta ou vai ser só lero?
Kannst du es schaffen oder wird es nur Gerede sein?
Falei mais uma vez que eu te quero
Ich habe noch einmal gesagt, dass ich dich will
Papo furado não rola comigo
Leeres Gerede funktioniert nicht mit mir
Não me prometa, 'cê perde o juízo
Versprich mir nichts, du verlierst den Verstand
Juízo
Verstand
Me beija na boca, seu suor me enxuga
Küsse mich auf den Mund, dein Schweiß trocknet mich ab
Me vira de ponta cabeça na lua
Drehe mich auf dem Kopf auf dem Mond um
Eu chego quando você me toca
Ich komme, wenn du mich berührst
Avec nós dois, Paris fica torta, ah
Mit uns beiden wird Paris schief, ah
Oi
Hallo
Eu dou um jeito
Io trovo un modo
Você não sabe por onde andei
Non sai dove sono stato
De perto, ninguém é o mesmo
Da vicino, nessuno è lo stesso
Tudo que eu falo é pro meu próprio bem
Tutto quello che dico è per il mio bene
Tentando te provar pra mim
Cercando di dimostrarti a me stesso
Subindo sabendo cair
Salendo sapendo di cadere
Se arruma, amor, vamo' sair
Preparati, amore, andiamo fuori
Nós vamo' por aí
Andiamo in giro
Sair da ilha, 'cê precisa me ouvir
Uscire dall'isola, devi ascoltarmi
Uoh, oh, oh, oh, oh, pela estrada eu vou
Uoh, oh, oh, oh, oh, per la strada vado
Sentindo o ronco do motor
Sentendo il rombo del motore
E chovendo muitas estações e plantações
E piove molte stagioni e piantagioni
Mas eu estou renascendo
Ma sto rinascendo
Eu tive um deja vu, mon chéri, voulez vous
Ho avuto un deja vu, mon chéri, voulez vous
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Lingerie, Coq au vin, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Desliga o abajur, film noir, avec moi
Spegni l'abajour, film noir, avec moi
Sem sutiã, três bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Senza reggiseno, très bien, ahn-ah, ahn-ah, ahn
Ah, te servir um buffet, dá um bouquet
Ah, ti servo un buffet, prendi un bouquet
Vem chouchê, vem, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Vieni chouchê, vieni, avec moi, ah-ah, ah-ah, ah
Vem pra matinê, ma petic, mon bijour
Vieni alla matinée, ma petic, mon bijour
Oh, ne me quitte pas, eu dou um jeito (eu dou um jeito)
Oh, non lasciarmi, trovo un modo (trovo un modo)
Aonde tiver dor, dou beijo
Dove c'è dolore, do un bacio
'Cê quer me realizar desejos
Vuoi che io realizzi i tuoi desideri
'Cê deve perdoar meus erros
Devi perdonare i miei errori
Yah, e a vida segue pra frente
Yah, e la vita continua
Ninguém vai me deter, eu faço tudo com a mente
Nessuno mi fermerà, faccio tutto con la mente
Te deixo perceber que eu não machuco inocente
Ti lascio capire che non ferisco gli innocenti
Que eu não quero mais saber da mesma coisa de sempre
Che non voglio più sapere la stessa cosa di sempre
Vai, me entende, amor todo esse orgulho é vaidade
Vai, capiscimi, tutto questo orgoglio è vanità
Nós pagamo' quarto luxo e transamo' na garagem
Pagiamo per una stanza di lusso e facciamo l'amore in garage
Feito e dama e o vagabundo e o nosso mundo na rádio
Come la dama e il vagabondo e il nostro mondo alla radio
Com a promessa na base até nós acabar com a garrafa
Con la promessa alla base fino a quando finiamo la bottiglia
Eu te trouxe flores, mas é pra gente queimar
Ti ho portato dei fiori, ma sono per noi da bruciare
Quero te levar num voo pr'um lugar melhor
Voglio portarti in volo in un posto migliore
'Cê me deixa louca quando você me beija
Mi fai impazzire quando mi baci
Salivo o teu gosto com frescor de cereja
Salivo il tuo sapore con freschezza di ciliegia
Gosto de você me encarando suado
Mi piace quando mi guardi sudato
'Cê fala de mim, mas você que é safado
Parli di me, ma sei tu il malizioso
Será que 'cê dá conta ou vai ser só lero?
Pensi di farcela o sarà solo chiacchiere?
Falei mais uma vez que eu te quero
Ho detto ancora una volta che ti voglio
Papo furado não rola comigo
Le chiacchiere non funzionano con me
Não me prometa, 'cê perde o juízo
Non promettermi, perdi la testa
Juízo
Testa
Me beija na boca, seu suor me enxuga
Baciami sulla bocca, il tuo sudore mi asciuga
Me vira de ponta cabeça na lua
Mi giri la testa sulla luna
Eu chego quando você me toca
Arrivo quando mi tocchi
Avec nós dois, Paris fica torta, ah
Con noi due, Parigi diventa storta, ah
Oi
Ciao

Trivia about the song Avec Moi by Froid

When was the song “Avec Moi” released by Froid?
The song Avec Moi was released in 2022, on the album “Gado”.
Who composed the song “Avec Moi” by Froid?
The song “Avec Moi” by Froid was composed by Renato Alves Menezes Barreto.

Most popular songs of Froid

Other artists of Hip Hop/Rap