Stiamo seduti sui muri
Siamo riflessi nei fiumi
Siamo noi stessi se siamo depressi ma è come se fossimo nudi
E come se fossimo muti
Prima mi guardi, poi sputi
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Da almeno tre anni compiuti
Non mi diverto se studi
Se sono triste mi asciughi
Com'è che adesso sono sotto processo
Che cazzo sono 'sti musi
Siamo ragazzi confusi
Sì, siamo poveri illusi
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Da almeno tre anni compiuti
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Voglia di fare l'amore
Con le attrici famose
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
Mi poteva insegnare
A evitare le cose
A evitare le cose, ooh
Ricordi
La strada, la musica, i vecchi
Il freddo, i capelli perfetti
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
E le scritte sui muri
Milioni di nuovi sapori
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Le ruote, i motori
Ora che non è più tempo
Ora che sono contento
Scrivo, cancello
Poi scrivo e cancello
Poi già che ci sono correggo
Sono le undici e mezzo
Chissà se è rimasto un cornetto
Dai che è mattina
Dai, dai che è mattina, dai sono stanco del letto
Non mi diverto se aspetto
C'ho l'emozione in falsetto
Quello che canto non vale poi tanto
Ma costa quello che spendo
Non che non esco con cento
E poi quando posso mi assento
E non ho capito, dai fammi un disegno
Scusa sono di fine millennio
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Voglia di fare l'amore
Con le attrici famose
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
Mi poteva insegnare
A evitare le cose
A evitare le cose, ooh
Ricordi
La strada, la musica, i vecchi
Il freddo, i capelli perfetti
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
E le scritte sui muri
Milioni di nuovi sapori
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Le ruote, i motori
Stiamo seduti sui muri
We're sitting on the walls
Siamo riflessi nei fiumi
We're reflected in the rivers
Siamo noi stessi se siamo depressi ma è come se fossimo nudi
We are ourselves when we're depressed but it's as if we're naked
E come se fossimo muti
And as if we're mute
Prima mi guardi, poi sputi
First you look at me, then you spit
Siamo diversi ma siamo gli stessi
We're different but we're the same
Da almeno tre anni compiuti
For at least three years now
Non mi diverto se studi
I don't have fun if you study
Se sono triste mi asciughi
If I'm sad, you dry me
Com'è che adesso sono sotto processo
How is it that now I'm on trial
Che cazzo sono 'sti musi
What the hell are these faces
Siamo ragazzi confusi
We're confused boys
Sì, siamo poveri illusi
Yes, we're poor deluded
Siamo diversi ma siamo gli stessi
We're different but we're the same
Da almeno tre anni compiuti
For at least three years now
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
I take the school road but then we go to the sea
Voglia di fare l'amore
Desire to make love
Con le attrici famose
With famous actresses
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
I was likable to those who didn't want to study
Mi poteva insegnare
He could teach me
A evitare le cose
To avoid things
A evitare le cose, ooh
To avoid things, ooh
Ricordi
Memories
La strada, la musica, i vecchi
The road, the music, the old people
Il freddo, i capelli perfetti
The cold, the perfect hair
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
The desire to do anything just to stand still
E le scritte sui muri
And the writings on the walls
Milioni di nuovi sapori
Millions of new flavors
I maschi, le femmine e i freni inibitori
The males, the females and the inhibitory brakes
Le ruote, i motori
The wheels, the engines
Ora che non è più tempo
Now that there's no more time
Ora che sono contento
Now that I'm happy
Scrivo, cancello
I write, I erase
Poi scrivo e cancello
Then I write and erase
Poi già che ci sono correggo
Then while I'm at it I correct
Sono le undici e mezzo
It's eleven and a half
Chissà se è rimasto un cornetto
I wonder if there's a croissant left
Dai che è mattina
Come on, it's morning
Dai, dai che è mattina, dai sono stanco del letto
Come on, come on it's morning, come on I'm tired of the bed
Non mi diverto se aspetto
I don't have fun if I wait
C'ho l'emozione in falsetto
I have the emotion in falsetto
Quello che canto non vale poi tanto
What I sing is not worth much
Ma costa quello che spendo
But it costs what I spend
Non che non esco con cento
Not that I don't go out with a hundred
E poi quando posso mi assento
And then when I can I absent myself
E non ho capito, dai fammi un disegno
And I didn't understand, come on draw me a picture
Scusa sono di fine millennio
Sorry I'm from the end of the millennium
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
I take the school road but then we go to the sea
Voglia di fare l'amore
Desire to make love
Con le attrici famose
With famous actresses
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
I was likable to those who didn't want to study
Mi poteva insegnare
He could teach me
A evitare le cose
To avoid things
A evitare le cose, ooh
To avoid things, ooh
Ricordi
Memories
La strada, la musica, i vecchi
The road, the music, the old people
Il freddo, i capelli perfetti
The cold, the perfect hair
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
The desire to do anything just to stand still
E le scritte sui muri
And the writings on the walls
Milioni di nuovi sapori
Millions of new flavors
I maschi, le femmine e i freni inibitori
The males, the females and the inhibitory brakes
Le ruote, i motori
The wheels, the engines
Stiamo seduti sui muri
Estamos sentados nos muros
Siamo riflessi nei fiumi
Estamos refletidos nos rios
Siamo noi stessi se siamo depressi ma è come se fossimo nudi
Somos nós mesmos se estamos deprimidos, mas é como se estivéssemos nus
E come se fossimo muti
E como se estivéssemos mudos
Prima mi guardi, poi sputi
Primeiro você me olha, depois cospe
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Somos diferentes, mas somos os mesmos
Da almeno tre anni compiuti
Por pelo menos três anos completos
Non mi diverto se studi
Não me divirto se estudo
Se sono triste mi asciughi
Se estou triste, você me seca
Com'è che adesso sono sotto processo
Como é que agora estou sendo julgado
Che cazzo sono 'sti musi
Que diabos são essas caras
Siamo ragazzi confusi
Somos garotos confusos
Sì, siamo poveri illusi
Sim, somos pobres iludidos
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Somos diferentes, mas somos os mesmos
Da almeno tre anni compiuti
Por pelo menos três anos completos
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Pego o caminho da escola, mas depois vamos para o mar
Voglia di fare l'amore
Desejo de fazer amor
Con le attrici famose
Com atrizes famosas
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
Eu era simpático para quem não queria estudar
Mi poteva insegnare
Ele poderia me ensinar
A evitare le cose
Para evitar coisas
A evitare le cose, ooh
Para evitar coisas, ooh
Ricordi
Lembranças
La strada, la musica, i vecchi
A estrada, a música, os velhos
Il freddo, i capelli perfetti
O frio, os cabelos perfeitos
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
O desejo de fazer tudo para ficar parado
E le scritte sui muri
E as escritas nos muros
Milioni di nuovi sapori
Milhões de novos sabores
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Os homens, as mulheres e os freios inibidores
Le ruote, i motori
As rodas, os motores
Ora che non è più tempo
Agora que não há mais tempo
Ora che sono contento
Agora que estou feliz
Scrivo, cancello
Escrevo, apago
Poi scrivo e cancello
Então escrevo e apago
Poi già che ci sono correggo
Então, já que estou aqui, corrijo
Sono le undici e mezzo
São onze e meia
Chissà se è rimasto un cornetto
Quem sabe se sobrou um croissant
Dai che è mattina
Vamos, é manhã
Dai, dai che è mattina, dai sono stanco del letto
Vamos, vamos, estou cansado da cama
Non mi diverto se aspetto
Não me divirto se espero
C'ho l'emozione in falsetto
Tenho a emoção em falsete
Quello che canto non vale poi tanto
O que eu canto não vale muito
Ma costa quello che spendo
Mas custa o que eu gasto
Non che non esco con cento
Não que eu não saia com cem
E poi quando posso mi assento
E então, quando posso, me ausento
E non ho capito, dai fammi un disegno
E não entendi, me faça um desenho
Scusa sono di fine millennio
Desculpe, sou do final do milênio
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Pego o caminho da escola, mas depois vamos para o mar
Voglia di fare l'amore
Desejo de fazer amor
Con le attrici famose
Com atrizes famosas
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
Eu era simpático para quem não queria estudar
Mi poteva insegnare
Ele poderia me ensinar
A evitare le cose
Para evitar coisas
A evitare le cose, ooh
Para evitar coisas, ooh
Ricordi
Lembranças
La strada, la musica, i vecchi
A estrada, a música, os velhos
Il freddo, i capelli perfetti
O frio, os cabelos perfeitos
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
O desejo de fazer tudo para ficar parado
E le scritte sui muri
E as escritas nos muros
Milioni di nuovi sapori
Milhões de novos sabores
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Os homens, as mulheres e os freios inibidores
Le ruote, i motori
As rodas, os motores
Stiamo seduti sui muri
Estamos sentados en las paredes
Siamo riflessi nei fiumi
Somos reflejos en los ríos
Siamo noi stessi se siamo depressi ma è come se fossimo nudi
Somos nosotros mismos si estamos deprimidos pero es como si estuviéramos desnudos
E come se fossimo muti
Y como si estuviéramos mudos
Prima mi guardi, poi sputi
Primero me miras, luego escupes
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Somos diferentes pero somos los mismos
Da almeno tre anni compiuti
Desde al menos tres años cumplidos
Non mi diverto se studi
No me divierto si estudias
Se sono triste mi asciughi
Si estoy triste me secas
Com'è che adesso sono sotto processo
¿Cómo es que ahora estoy en juicio?
Che cazzo sono 'sti musi
¿Qué diablos son estas caras?
Siamo ragazzi confusi
Somos chicos confundidos
Sì, siamo poveri illusi
Sí, somos pobres ilusos
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Somos diferentes pero somos los mismos
Da almeno tre anni compiuti
Desde al menos tres años cumplidos
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Tomo el camino a la escuela pero luego vamos al mar
Voglia di fare l'amore
Ganas de hacer el amor
Con le attrici famose
Con actrices famosas
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
Era simpático para aquellos que no querían estudiar
Mi poteva insegnare
Podían enseñarme
A evitare le cose
A evitar las cosas
A evitare le cose, ooh
A evitar las cosas, ooh
Ricordi
Recuerdos
La strada, la musica, i vecchi
La calle, la música, los viejos
Il freddo, i capelli perfetti
El frío, el cabello perfecto
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
El deseo de hacer cualquier cosa con tal de quedarse quietos
E le scritte sui muri
Y las escrituras en las paredes
Milioni di nuovi sapori
Millones de nuevos sabores
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Los hombres, las mujeres y los frenos inhibidores
Le ruote, i motori
Las ruedas, los motores
Ora che non è più tempo
Ahora que ya no es tiempo
Ora che sono contento
Ahora que estoy contento
Scrivo, cancello
Escribo, borro
Poi scrivo e cancello
Luego escribo y borro
Poi già che ci sono correggo
Luego, ya que estoy, corrijo
Sono le undici e mezzo
Son las once y media
Chissà se è rimasto un cornetto
Quién sabe si queda un croissant
Dai che è mattina
Vamos, es mañana
Dai, dai che è mattina, dai sono stanco del letto
Vamos, es mañana, estoy cansado de la cama
Non mi diverto se aspetto
No me divierto si espero
C'ho l'emozione in falsetto
Tengo la emoción en falsete
Quello che canto non vale poi tanto
Lo que canto no vale tanto
Ma costa quello che spendo
Pero cuesta lo que gasto
Non che non esco con cento
No es que no salga con cien
E poi quando posso mi assento
Y luego cuando puedo me ausento
E non ho capito, dai fammi un disegno
Y no he entendido, hazme un dibujo
Scusa sono di fine millennio
Lo siento, soy de fin de milenio
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Tomo el camino a la escuela pero luego vamos al mar
Voglia di fare l'amore
Ganas de hacer el amor
Con le attrici famose
Con actrices famosas
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
Era simpático para aquellos que no querían estudiar
Mi poteva insegnare
Podían enseñarme
A evitare le cose
A evitar las cosas
A evitare le cose, ooh
A evitar las cosas, ooh
Ricordi
Recuerdos
La strada, la musica, i vecchi
La calle, la música, los viejos
Il freddo, i capelli perfetti
El frío, el cabello perfecto
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
El deseo de hacer cualquier cosa con tal de quedarse quietos
E le scritte sui muri
Y las escrituras en las paredes
Milioni di nuovi sapori
Millones de nuevos sabores
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Los hombres, las mujeres y los frenos inhibidores
Le ruote, i motori
Las ruedas, los motores
Stiamo seduti sui muri
Nous sommes assis sur les murs
Siamo riflessi nei fiumi
Nous sommes reflétés dans les rivières
Siamo noi stessi se siamo depressi ma è come se fossimo nudi
Nous sommes nous-mêmes si nous sommes déprimés mais c'est comme si nous étions nus
E come se fossimo muti
Et comme si nous étions muets
Prima mi guardi, poi sputi
D'abord tu me regardes, puis tu craches
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Nous sommes différents mais nous sommes les mêmes
Da almeno tre anni compiuti
Depuis au moins trois ans accomplis
Non mi diverto se studi
Je ne m'amuse pas si tu étudies
Se sono triste mi asciughi
Si je suis triste, tu me sèches
Com'è che adesso sono sotto processo
Comment se fait-il que je sois maintenant en procès
Che cazzo sono 'sti musi
Qu'est-ce que c'est que ces visages
Siamo ragazzi confusi
Nous sommes des garçons confus
Sì, siamo poveri illusi
Oui, nous sommes de pauvres illusionnés
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Nous sommes différents mais nous sommes les mêmes
Da almeno tre anni compiuti
Depuis au moins trois ans accomplis
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Je prends le chemin de l'école mais ensuite nous allons à la mer
Voglia di fare l'amore
Envie de faire l'amour
Con le attrici famose
Avec des actrices célèbres
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
J'étais sympathique à ceux qui ne voulaient pas étudier
Mi poteva insegnare
Ils pouvaient m'apprendre
A evitare le cose
A éviter les choses
A evitare le cose, ooh
A éviter les choses, ooh
Ricordi
Souvenirs
La strada, la musica, i vecchi
La route, la musique, les vieux
Il freddo, i capelli perfetti
Le froid, les cheveux parfaits
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
L'envie de tout faire pour rester immobile
E le scritte sui muri
Et les écrits sur les murs
Milioni di nuovi sapori
Des millions de nouvelles saveurs
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Les mâles, les femelles et les freins inhibiteurs
Le ruote, i motori
Les roues, les moteurs
Ora che non è più tempo
Maintenant qu'il n'est plus temps
Ora che sono contento
Maintenant que je suis content
Scrivo, cancello
J'écris, j'efface
Poi scrivo e cancello
Puis j'écris et j'efface
Poi già che ci sono correggo
Puis tant qu'à faire je corrige
Sono le undici e mezzo
Il est onze heures et demie
Chissà se è rimasto un cornetto
Je me demande s'il reste un croissant
Dai che è mattina
Allez, c'est le matin
Dai, dai che è mattina, dai sono stanco del letto
Allez, allez, c'est le matin, allez, je suis fatigué du lit
Non mi diverto se aspetto
Je ne m'amuse pas si j'attends
C'ho l'emozione in falsetto
J'ai l'émotion en falsetto
Quello che canto non vale poi tanto
Ce que je chante ne vaut pas grand-chose
Ma costa quello che spendo
Mais ça coûte ce que je dépense
Non che non esco con cento
Non que je ne sors pas avec cent
E poi quando posso mi assento
Et puis quand je peux je m'absente
E non ho capito, dai fammi un disegno
Et je n'ai pas compris, fais-moi un dessin
Scusa sono di fine millennio
Désolé, je suis de la fin du millénaire
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Je prends le chemin de l'école mais ensuite nous allons à la mer
Voglia di fare l'amore
Envie de faire l'amour
Con le attrici famose
Avec des actrices célèbres
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
J'étais sympathique à ceux qui ne voulaient pas étudier
Mi poteva insegnare
Ils pouvaient m'apprendre
A evitare le cose
A éviter les choses
A evitare le cose, ooh
A éviter les choses, ooh
Ricordi
Souvenirs
La strada, la musica, i vecchi
La route, la musique, les vieux
Il freddo, i capelli perfetti
Le froid, les cheveux parfaits
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
L'envie de tout faire pour rester immobile
E le scritte sui muri
Et les écrits sur les murs
Milioni di nuovi sapori
Des millions de nouvelles saveurs
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Les mâles, les femelles et les freins inhibiteurs
Le ruote, i motori
Les roues, les moteurs
Stiamo seduti sui muri
Wir sitzen auf den Mauern
Siamo riflessi nei fiumi
Wir spiegeln uns in den Flüssen
Siamo noi stessi se siamo depressi ma è come se fossimo nudi
Wir sind wir selbst, wenn wir deprimiert sind, aber es ist, als wären wir nackt
E come se fossimo muti
Und als wären wir stumm
Prima mi guardi, poi sputi
Erst schaust du mich an, dann spuckst du
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Wir sind verschieden, aber wir sind die gleichen
Da almeno tre anni compiuti
Seit mindestens drei Jahren
Non mi diverto se studi
Ich habe keinen Spaß, wenn du lernst
Se sono triste mi asciughi
Wenn ich traurig bin, trocknest du mich
Com'è che adesso sono sotto processo
Wie kommt es, dass ich jetzt vor Gericht stehe
Che cazzo sono 'sti musi
Was zum Teufel sind diese Gesichter
Siamo ragazzi confusi
Wir sind verwirrte Jungs
Sì, siamo poveri illusi
Ja, wir sind arme Illusionen
Siamo diversi ma siamo gli stessi
Wir sind verschieden, aber wir sind die gleichen
Da almeno tre anni compiuti
Seit mindestens drei Jahren
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Ich nehme den Schulweg, aber dann gehen wir zum Meer
Voglia di fare l'amore
Lust auf Liebe machen
Con le attrici famose
Mit berühmten Schauspielerinnen
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
Ich war sympathisch für diejenigen, die nicht lernen wollten
Mi poteva insegnare
Sie konnte mir beibringen
A evitare le cose
Dinge zu vermeiden
A evitare le cose, ooh
Dinge zu vermeiden, ooh
Ricordi
Erinnerungen
La strada, la musica, i vecchi
Die Straße, die Musik, die Alten
Il freddo, i capelli perfetti
Die Kälte, die perfekten Haare
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
Die Lust, alles zu tun, um still zu stehen
E le scritte sui muri
Und die Schriften an den Wänden
Milioni di nuovi sapori
Millionen neuer Geschmacksrichtungen
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Die Männer, die Frauen und die Hemmungen
Le ruote, i motori
Die Räder, die Motoren
Ora che non è più tempo
Jetzt, wo es keine Zeit mehr gibt
Ora che sono contento
Jetzt, wo ich zufrieden bin
Scrivo, cancello
Ich schreibe, ich lösche
Poi scrivo e cancello
Dann schreibe ich und lösche
Poi già che ci sono correggo
Dann, solange ich dabei bin, korrigiere ich
Sono le undici e mezzo
Es ist halb zwölf
Chissà se è rimasto un cornetto
Wer weiß, ob noch ein Croissant übrig ist
Dai che è mattina
Komm schon, es ist Morgen
Dai, dai che è mattina, dai sono stanco del letto
Komm schon, es ist Morgen, ich bin müde vom Bett
Non mi diverto se aspetto
Ich habe keinen Spaß, wenn ich warte
C'ho l'emozione in falsetto
Ich habe die Emotion in Falsett
Quello che canto non vale poi tanto
Was ich singe, ist nicht so viel wert
Ma costa quello che spendo
Aber es kostet das, was ich ausgebe
Non che non esco con cento
Nicht dass ich nicht mit hundert ausgehe
E poi quando posso mi assento
Und dann, wenn ich kann, bin ich abwesend
E non ho capito, dai fammi un disegno
Und ich habe es nicht verstanden, mach mir eine Zeichnung
Scusa sono di fine millennio
Entschuldigung, ich bin vom Ende des Jahrtausends
Prendo la strada di scuola ma poi andiamo al mare
Ich nehme den Schulweg, aber dann gehen wir zum Meer
Voglia di fare l'amore
Lust auf Liebe machen
Con le attrici famose
Mit berühmten Schauspielerinnen
Stavo simpatico a chi non voleva studiare
Ich war sympathisch für diejenigen, die nicht lernen wollten
Mi poteva insegnare
Sie konnte mir beibringen
A evitare le cose
Dinge zu vermeiden
A evitare le cose, ooh
Dinge zu vermeiden, ooh
Ricordi
Erinnerungen
La strada, la musica, i vecchi
Die Straße, die Musik, die Alten
Il freddo, i capelli perfetti
Die Kälte, die perfekten Haare
La voglia di fare di tutto pur di stare fermi
Die Lust, alles zu tun, um still zu stehen
E le scritte sui muri
Und die Schriften an den Wänden
Milioni di nuovi sapori
Millionen neuer Geschmacksrichtungen
I maschi, le femmine e i freni inibitori
Die Männer, die Frauen und die Hemmungen
Le ruote, i motori
Die Räder, die Motoren