Topless

Corrado Migliaro, Guido Parisi, Luca Imprudente

Lyrics Translation

Fratm Geeno
Yeah, ah, ah
Yeah

Con le amiche prende il sole in topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso (CoCo)

Mi conosce Ibiza (yeah), tanto c'hai la Visa (yeah)
Bagagli la stiva, all'uscita c'è un autista
Blocchi ogni energia negativa
Col mare in una conchiglia
Lontani mille miglia, messaggi in una bottiglia
Sempre visto la vita in due, come fossi brilla
Mi dice che ti ha reso donna ma eri tu anche prima
Gli hai dato tutto ciò che avevi come in una rapina
Ma "amore" e "pura passione" a volte non fanno rima, yeah
Chiudi gli occhi, tuffati da uno yacht anche se non tocchi
In giro senza trucco coi capelli sciolti
Provi a raccontare di ieri ma non ricordi

Con le amiche prende il sole in topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso

Dammi mille baci, baci, baci
Senza dire che mi piaci, piaci, piaci
Non sono uno dei tanti, tanti, tanti
Questo è il nostro primo party, party, party
Senza regole ora lì coi costumi bagnati
Vedo che ci soffri ancora ma d'ora in poi siete pari
So che ci avresti giurato, lo volevi da anni
Ma anche a me una volta il fuoco mi ha bruciato le mani
Poi torniamo alla vita di prima
Cambierà il clima, l'abbronzatura va via
Ho ancora un pezzo della tua biancheria
Spero capirai la mia calligrafia (let's go)

Con le amiche prende il sole in topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso

Non ti voglio
Mi dispiace, non ti voglio
Mi dispiace ma ho un orgoglio
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Mi dispiace, non ti voglio

Fratm Geeno
Fratm Geeno
Yeah, ah, ah
Yeah, ah, ah
Yeah
Yeah
Con le amiche prende il sole in topless
She sunbathes topless with her friends
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
This trip has made you understand many things
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
That you can win something if you lose in love
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Now that for every photo there's a reaction from her
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
She screams in the stories, "I don't want you"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
I'm sorry but I have pride (I have pride)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
There's no time for you to swear to me that everything will be different
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
I'm sorry but I have pride (I have pride)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso (CoCo)
There's no time for you to swear to me that everything will be different (CoCo)
Mi conosce Ibiza (yeah), tanto c'hai la Visa (yeah)
Ibiza knows me (yeah), you have a Visa (yeah)
Bagagli la stiva, all'uscita c'è un autista
Luggage in the hold, there's a driver at the exit
Blocchi ogni energia negativa
You block every negative energy
Col mare in una conchiglia
With the sea in a shell
Lontani mille miglia, messaggi in una bottiglia
A thousand miles away, messages in a bottle
Sempre visto la vita in due, come fossi brilla
Always saw life in two, as if you were shining
Mi dice che ti ha reso donna ma eri tu anche prima
She tells you that you made her a woman but you were one before
Gli hai dato tutto ciò che avevi come in una rapina
You gave him everything you had like in a robbery
Ma "amore" e "pura passione" a volte non fanno rima, yeah
But "love" and "pure passion" sometimes don't rhyme, yeah
Chiudi gli occhi, tuffati da uno yacht anche se non tocchi
Close your eyes, dive from a yacht even if you don't touch
In giro senza trucco coi capelli sciolti
Around without makeup with loose hair
Provi a raccontare di ieri ma non ricordi
You try to tell about yesterday but you don't remember
Con le amiche prende il sole in topless
She sunbathes topless with her friends
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
This trip has made you understand many things
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
That you can win something if you lose in love
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Now that for every photo there's a reaction from her
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
She screams in the stories, "I don't want you"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
I'm sorry but I have pride (I have pride)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
There's no time for you to swear to me that everything will be different
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
I'm sorry but I have pride (I have pride)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
There's no time for you to swear to me that everything will be different
Dammi mille baci, baci, baci
Give me a thousand kisses, kisses, kisses
Senza dire che mi piaci, piaci, piaci
Without saying that you like me, like me, like me
Non sono uno dei tanti, tanti, tanti
I'm not one of the many, many, many
Questo è il nostro primo party, party, party
This is our first party, party, party
Senza regole ora lì coi costumi bagnati
Without rules now there with wet costumes
Vedo che ci soffri ancora ma d'ora in poi siete pari
I see that you still suffer but from now on you are even
So che ci avresti giurato, lo volevi da anni
I know you would have sworn it, you wanted it for years
Ma anche a me una volta il fuoco mi ha bruciato le mani
But once the fire burned my hands too
Poi torniamo alla vita di prima
Then we go back to the life before
Cambierà il clima, l'abbronzatura va via
The climate will change, the tan goes away
Ho ancora un pezzo della tua biancheria
I still have a piece of your lingerie
Spero capirai la mia calligrafia (let's go)
I hope you understand my handwriting (let's go)
Con le amiche prende il sole in topless
She sunbathes topless with her friends
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
This trip has made you understand many things
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
That you can win something if you lose in love
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Now that for every photo there's a reaction from her
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
She screams in the stories, "I don't want you"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
I'm sorry but I have pride (I have pride)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
There's no time for you to swear to me that everything will be different
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
I'm sorry, I don't want you (I don't want you)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
I'm sorry but I have pride (I have pride)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
There's no time for you to swear to me that everything will be different
Non ti voglio
I don't want you
Mi dispiace, non ti voglio
I'm sorry, I don't want you
Mi dispiace ma ho un orgoglio
I'm sorry but I have pride
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
There's no time for you to swear to me that everything will be different
Mi dispiace, non ti voglio
I'm sorry, I don't want you
Fratm Geeno
Fratm Geeno
Yeah, ah, ah
Sim, ah, ah
Yeah
Sim
Con le amiche prende il sole in topless
Com as amigas tomando sol de topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Esta viagem fez você entender muitas coisas
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que você pode ganhar algo se perder no amor
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Agora que para cada foto há uma reação sua
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Grita nas histórias, "Não te quero"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Desculpe, mas tenho orgulho (tenho orgulho)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Não há tempo para me jurar que tudo será diferente
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Desculpe, mas tenho orgulho (tenho orgulho)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso (CoCo)
Não há tempo para me jurar que tudo será diferente (CoCo)
Mi conosce Ibiza (yeah), tanto c'hai la Visa (yeah)
Ibiza me conhece (sim), você tem o Visa (sim)
Bagagli la stiva, all'uscita c'è un autista
Bagagem no porão, na saída há um motorista
Blocchi ogni energia negativa
Bloqueia toda energia negativa
Col mare in una conchiglia
Com o mar em uma concha
Lontani mille miglia, messaggi in una bottiglia
Mil milhas de distância, mensagens em uma garrafa
Sempre visto la vita in due, come fossi brilla
Sempre vi a vida em dois, como se fosse brilhante
Mi dice che ti ha reso donna ma eri tu anche prima
Diz que te fez mulher, mas você já era antes
Gli hai dato tutto ciò che avevi come in una rapina
Deu a ele tudo o que tinha como em um roubo
Ma "amore" e "pura passione" a volte non fanno rima, yeah
Mas "amor" e "paixão pura" às vezes não rimam, sim
Chiudi gli occhi, tuffati da uno yacht anche se non tocchi
Feche os olhos, mergulhe de um iate mesmo que não toque
In giro senza trucco coi capelli sciolti
Andando sem maquiagem com o cabelo solto
Provi a raccontare di ieri ma non ricordi
Tenta contar sobre ontem, mas não lembra
Con le amiche prende il sole in topless
Com as amigas tomando sol de topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Esta viagem fez você entender muitas coisas
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que você pode ganhar algo se perder no amor
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Agora que para cada foto há uma reação sua
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Grita nas histórias, "Não te quero"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Desculpe, mas tenho orgulho (tenho orgulho)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Não há tempo para me jurar que tudo será diferente
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Desculpe, mas tenho orgulho (tenho orgulho)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Não há tempo para me jurar que tudo será diferente
Dammi mille baci, baci, baci
Dê-me mil beijos, beijos, beijos
Senza dire che mi piaci, piaci, piaci
Sem dizer que gosta de mim, gosta, gosta
Non sono uno dei tanti, tanti, tanti
Não sou um dos muitos, muitos, muitos
Questo è il nostro primo party, party, party
Esta é a nossa primeira festa, festa, festa
Senza regole ora lì coi costumi bagnati
Sem regras agora lá com os trajes de banho molhados
Vedo che ci soffri ancora ma d'ora in poi siete pari
Vejo que ainda sofre, mas a partir de agora estão quites
So che ci avresti giurato, lo volevi da anni
Sei que teria jurado, queria isso há anos
Ma anche a me una volta il fuoco mi ha bruciato le mani
Mas o fogo também já queimou minhas mãos uma vez
Poi torniamo alla vita di prima
Depois voltamos à vida de antes
Cambierà il clima, l'abbronzatura va via
O clima vai mudar, o bronzeado vai embora
Ho ancora un pezzo della tua biancheria
Ainda tenho um pedaço da sua lingerie
Spero capirai la mia calligrafia (let's go)
Espero que entenda minha caligrafia (vamos lá)
Con le amiche prende il sole in topless
Com as amigas tomando sol de topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Esta viagem fez você entender muitas coisas
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que você pode ganhar algo se perder no amor
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Agora que para cada foto há uma reação sua
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Grita nas histórias, "Não te quero"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Desculpe, mas tenho orgulho (tenho orgulho)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Não há tempo para me jurar que tudo será diferente
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Desculpe, não te quero (não te quero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Desculpe, mas tenho orgulho (tenho orgulho)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Não há tempo para me jurar que tudo será diferente
Non ti voglio
Não te quero
Mi dispiace, non ti voglio
Desculpe, não te quero
Mi dispiace ma ho un orgoglio
Desculpe, mas tenho orgulho
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Não há tempo para me jurar que tudo será diferente
Mi dispiace, non ti voglio
Desculpe, não te quero
Fratm Geeno
Fratm Geeno
Yeah, ah, ah
Sí, ah, ah
Yeah
Con le amiche prende il sole in topless
Con sus amigas toma el sol en topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Este viaje te ha hecho entender muchas cosas
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que puedes ganar algo si pierdes en el amor
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Ahora que para cada foto hay una reacción suya
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Grita en las historias, "No te quiero"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Lo siento pero tengo orgullo (tengo orgullo)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
No hay tiempo para jurarme que todo será diferente
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Lo siento pero tengo orgullo (tengo orgullo)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso (CoCo)
No hay tiempo para jurarme que todo será diferente (CoCo)
Mi conosce Ibiza (yeah), tanto c'hai la Visa (yeah)
Me conoce Ibiza (sí), tanto tienes la Visa (sí)
Bagagli la stiva, all'uscita c'è un autista
Equipaje en la bodega, a la salida hay un conductor
Blocchi ogni energia negativa
Bloqueas toda energía negativa
Col mare in una conchiglia
Con el mar en una concha
Lontani mille miglia, messaggi in una bottiglia
Lejos mil millas, mensajes en una botella
Sempre visto la vita in due, come fossi brilla
Siempre vi la vida en dos, como si brillara
Mi dice che ti ha reso donna ma eri tu anche prima
Me dice que te hizo mujer pero tú ya lo eras antes
Gli hai dato tutto ciò che avevi come in una rapina
Le diste todo lo que tenías como en un robo
Ma "amore" e "pura passione" a volte non fanno rima, yeah
Pero "amor" y "pura pasión" a veces no riman, sí
Chiudi gli occhi, tuffati da uno yacht anche se non tocchi
Cierra los ojos, sumérgete desde un yate aunque no toques
In giro senza trucco coi capelli sciolti
Alrededor sin maquillaje con el pelo suelto
Provi a raccontare di ieri ma non ricordi
Intentas contar de ayer pero no recuerdas
Con le amiche prende il sole in topless
Con sus amigas toma el sol en topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Este viaje te ha hecho entender muchas cosas
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que puedes ganar algo si pierdes en el amor
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Ahora que para cada foto hay una reacción suya
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Grita en las historias, "No te quiero"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Lo siento pero tengo orgullo (tengo orgullo)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
No hay tiempo para jurarme que todo será diferente
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Lo siento pero tengo orgullo (tengo orgullo)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
No hay tiempo para jurarme que todo será diferente
Dammi mille baci, baci, baci
Dame mil besos, besos, besos
Senza dire che mi piaci, piaci, piaci
Sin decir que me gustas, gustas, gustas
Non sono uno dei tanti, tanti, tanti
No soy uno de los muchos, muchos, muchos
Questo è il nostro primo party, party, party
Esta es nuestra primera fiesta, fiesta, fiesta
Senza regole ora lì coi costumi bagnati
Sin reglas ahora allí con los trajes de baño mojados
Vedo che ci soffri ancora ma d'ora in poi siete pari
Veo que todavía sufres pero de ahora en adelante sois iguales
So che ci avresti giurato, lo volevi da anni
Sé que lo habrías jurado, lo querías desde hace años
Ma anche a me una volta il fuoco mi ha bruciato le mani
Pero a mí también una vez el fuego me quemó las manos
Poi torniamo alla vita di prima
Luego volvemos a la vida de antes
Cambierà il clima, l'abbronzatura va via
Cambiará el clima, el bronceado se va
Ho ancora un pezzo della tua biancheria
Todavía tengo una pieza de tu ropa interior
Spero capirai la mia calligrafia (let's go)
Espero que entiendas mi caligrafía (vamos)
Con le amiche prende il sole in topless
Con sus amigas toma el sol en topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Este viaje te ha hecho entender muchas cosas
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que puedes ganar algo si pierdes en el amor
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Ahora que para cada foto hay una reacción suya
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Grita en las historias, "No te quiero"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Lo siento pero tengo orgullo (tengo orgullo)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
No hay tiempo para jurarme que todo será diferente
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Lo siento, no te quiero (no te quiero)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Lo siento pero tengo orgullo (tengo orgullo)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
No hay tiempo para jurarme que todo será diferente
Non ti voglio
No te quiero
Mi dispiace, non ti voglio
Lo siento, no te quiero
Mi dispiace ma ho un orgoglio
Lo siento pero tengo orgullo
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
No hay tiempo para jurarme que todo será diferente
Mi dispiace, non ti voglio
Lo siento, no te quiero
Fratm Geeno
Fratm Geeno
Yeah, ah, ah
Ouais, ah, ah
Yeah
Ouais
Con le amiche prende il sole in topless
Avec ses amies, elle prend le soleil topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Ce voyage t'a fait comprendre beaucoup de choses
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que tu peux gagner quelque chose si tu perds en amour
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Maintenant que pour chaque photo il y a une réaction
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Elle crie dans les histoires, "Je ne te veux pas"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Je suis désolé mais j'ai une fierté (j'ai une fierté)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Il n'y a pas de temps pour me jurer que tout sera différent
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Je suis désolé mais j'ai une fierté (j'ai une fierté)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso (CoCo)
Il n'y a pas de temps pour me jurer que tout sera différent (CoCo)
Mi conosce Ibiza (yeah), tanto c'hai la Visa (yeah)
Ibiza me connaît (ouais), tant que tu as la Visa (ouais)
Bagagli la stiva, all'uscita c'è un autista
Bagages en soute, à la sortie il y a un chauffeur
Blocchi ogni energia negativa
Tu bloques toute énergie négative
Col mare in una conchiglia
Avec la mer dans un coquillage
Lontani mille miglia, messaggi in una bottiglia
Loin mille miles, messages dans une bouteille
Sempre visto la vita in due, come fossi brilla
Toujours vu la vie à deux, comme si tu brillais
Mi dice che ti ha reso donna ma eri tu anche prima
Elle dit qu'il t'a fait femme mais tu l'étais déjà avant
Gli hai dato tutto ciò che avevi come in una rapina
Tu lui as donné tout ce que tu avais comme dans un vol
Ma "amore" e "pura passione" a volte non fanno rima, yeah
Mais "amour" et "pure passion" ne riment pas toujours, ouais
Chiudi gli occhi, tuffati da uno yacht anche se non tocchi
Ferme les yeux, plonge d'un yacht même si tu ne touches pas
In giro senza trucco coi capelli sciolti
Autour sans maquillage avec les cheveux détachés
Provi a raccontare di ieri ma non ricordi
Tu essaies de raconter hier mais tu ne te souviens pas
Con le amiche prende il sole in topless
Avec ses amies, elle prend le soleil topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Ce voyage t'a fait comprendre beaucoup de choses
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que tu peux gagner quelque chose si tu perds en amour
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Maintenant que pour chaque photo il y a une réaction
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Elle crie dans les histoires, "Je ne te veux pas"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Je suis désolé mais j'ai une fierté (j'ai une fierté)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Il n'y a pas de temps pour me jurer que tout sera différent
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Je suis désolé mais j'ai une fierté (j'ai une fierté)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Il n'y a pas de temps pour me jurer que tout sera différent
Dammi mille baci, baci, baci
Donne-moi mille baisers, baisers, baisers
Senza dire che mi piaci, piaci, piaci
Sans dire que tu m'aimes, aimes, aimes
Non sono uno dei tanti, tanti, tanti
Je ne suis pas un parmi tant d'autres, tant d'autres, tant d'autres
Questo è il nostro primo party, party, party
C'est notre première fête, fête, fête
Senza regole ora lì coi costumi bagnati
Sans règles maintenant là avec les maillots mouillés
Vedo che ci soffri ancora ma d'ora in poi siete pari
Je vois que tu souffres encore mais à partir de maintenant vous êtes égaux
So che ci avresti giurato, lo volevi da anni
Je sais que tu aurais juré, tu le voulais depuis des années
Ma anche a me una volta il fuoco mi ha bruciato le mani
Mais moi aussi une fois le feu m'a brûlé les mains
Poi torniamo alla vita di prima
Puis on revient à la vie d'avant
Cambierà il clima, l'abbronzatura va via
Le climat changera, le bronzage s'en va
Ho ancora un pezzo della tua biancheria
J'ai encore un morceau de ton linge
Spero capirai la mia calligrafia (let's go)
J'espère que tu comprendras mon écriture (allons-y)
Con le amiche prende il sole in topless
Avec ses amies, elle prend le soleil topless
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Ce voyage t'a fait comprendre beaucoup de choses
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Que tu peux gagner quelque chose si tu perds en amour
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Maintenant que pour chaque photo il y a une réaction
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Elle crie dans les histoires, "Je ne te veux pas"
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Je suis désolé mais j'ai une fierté (j'ai une fierté)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Il n'y a pas de temps pour me jurer que tout sera différent
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Je suis désolé, je ne te veux pas (je ne te veux pas)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Je suis désolé mais j'ai une fierté (j'ai une fierté)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Il n'y a pas de temps pour me jurer que tout sera différent
Non ti voglio
Je ne te veux pas
Mi dispiace, non ti voglio
Je suis désolé, je ne te veux pas
Mi dispiace ma ho un orgoglio
Je suis désolé mais j'ai une fierté
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Il n'y a pas de temps pour me jurer que tout sera différent
Mi dispiace, non ti voglio
Je suis désolé, je ne te veux pas
Fratm Geeno
Fratm Geeno
Yeah, ah, ah
Ja, ah, ah
Yeah
Ja
Con le amiche prende il sole in topless
Mit ihren Freundinnen sonnt sie sich oben ohne
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Diese Reise hat dir viele Dinge klar gemacht
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Dass du etwas gewinnen kannst, wenn du in der Liebe verlierst
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Jetzt, wo für jedes Foto eine Reaktion von ihr gibt
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Sie schreit in den Stories, „Ich will dich nicht“
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Es tut mir leid, aber ich habe meinen Stolz (ich habe meinen Stolz)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Es ist keine Zeit, mir zu schwören, dass alles anders sein wird
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Es tut mir leid, aber ich habe meinen Stolz (ich habe meinen Stolz)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso (CoCo)
Es ist keine Zeit, mir zu schwören, dass alles anders sein wird (CoCo)
Mi conosce Ibiza (yeah), tanto c'hai la Visa (yeah)
Ibiza kennt mich (ja), du hast sowieso die Visa (ja)
Bagagli la stiva, all'uscita c'è un autista
Gepäck im Frachtraum, am Ausgang wartet ein Fahrer
Blocchi ogni energia negativa
Du blockierst jede negative Energie
Col mare in una conchiglia
Mit dem Meer in einer Muschel
Lontani mille miglia, messaggi in una bottiglia
Tausend Meilen entfernt, Nachrichten in einer Flasche
Sempre visto la vita in due, come fossi brilla
Immer das Leben zu zweit gesehen, als ob ich leuchten würde
Mi dice che ti ha reso donna ma eri tu anche prima
Sie sagt, dass er dich zur Frau gemacht hat, aber du warst es schon vorher
Gli hai dato tutto ciò che avevi come in una rapina
Du hast ihm alles gegeben, was du hattest, wie bei einem Raub
Ma "amore" e "pura passione" a volte non fanno rima, yeah
Aber „Liebe“ und „reine Leidenschaft“ reimen sich manchmal nicht, ja
Chiudi gli occhi, tuffati da uno yacht anche se non tocchi
Schließe die Augen, tauche von einer Yacht ab, auch wenn du nicht berührst
In giro senza trucco coi capelli sciolti
Unterwegs ohne Make-up mit offenen Haaren
Provi a raccontare di ieri ma non ricordi
Du versuchst von gestern zu erzählen, aber du erinnerst dich nicht
Con le amiche prende il sole in topless
Mit ihren Freundinnen sonnt sie sich oben ohne
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Diese Reise hat dir viele Dinge klar gemacht
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Dass du etwas gewinnen kannst, wenn du in der Liebe verlierst
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Jetzt, wo für jedes Foto eine Reaktion von ihr gibt
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Sie schreit in den Stories, „Ich will dich nicht“
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Es tut mir leid, aber ich habe meinen Stolz (ich habe meinen Stolz)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Es ist keine Zeit, mir zu schwören, dass alles anders sein wird
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Es tut mir leid, aber ich habe meinen Stolz (ich habe meinen Stolz)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Es ist keine Zeit, mir zu schwören, dass alles anders sein wird
Dammi mille baci, baci, baci
Gib mir tausend Küsse, Küsse, Küsse
Senza dire che mi piaci, piaci, piaci
Ohne zu sagen, dass du mich magst, magst, magst
Non sono uno dei tanti, tanti, tanti
Ich bin nicht einer von vielen, vielen, vielen
Questo è il nostro primo party, party, party
Dies ist unsere erste Party, Party, Party
Senza regole ora lì coi costumi bagnati
Ohne Regeln jetzt dort mit nassen Badeanzügen
Vedo che ci soffri ancora ma d'ora in poi siete pari
Ich sehe, dass du immer noch leidest, aber von nun an seid ihr gleich
So che ci avresti giurato, lo volevi da anni
Ich weiß, du hättest es geschworen, du wolltest es seit Jahren
Ma anche a me una volta il fuoco mi ha bruciato le mani
Aber auch mir hat das Feuer einmal die Hände verbrannt
Poi torniamo alla vita di prima
Dann kehren wir zum alten Leben zurück
Cambierà il clima, l'abbronzatura va via
Das Klima wird sich ändern, die Bräune geht weg
Ho ancora un pezzo della tua biancheria
Ich habe noch ein Stück deiner Unterwäsche
Spero capirai la mia calligrafia (let's go)
Ich hoffe, du verstehst meine Handschrift (let's go)
Con le amiche prende il sole in topless
Mit ihren Freundinnen sonnt sie sich oben ohne
Questo viaggio ti ha fatto capire tante cose
Diese Reise hat dir viele Dinge klar gemacht
Che puoi vincere qualcosa se perdi in amore
Dass du etwas gewinnen kannst, wenn du in der Liebe verlierst
Ora che per ogni foto c'è una sua reazione
Jetzt, wo für jedes Foto eine Reaktion von ihr gibt
Urla nelle storie, "Non ti voglio"
Sie schreit in den Stories, „Ich will dich nicht“
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Es tut mir leid, aber ich habe meinen Stolz (ich habe meinen Stolz)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Es ist keine Zeit, mir zu schwören, dass alles anders sein wird
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace, non ti voglio (non ti voglio)
Es tut mir leid, ich will dich nicht (ich will dich nicht)
Mi dispiace ma ho un orgoglio (ho un orgoglio)
Es tut mir leid, aber ich habe meinen Stolz (ich habe meinen Stolz)
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Es ist keine Zeit, mir zu schwören, dass alles anders sein wird
Non ti voglio
Ich will dich nicht
Mi dispiace, non ti voglio
Es tut mir leid, ich will dich nicht
Mi dispiace ma ho un orgoglio
Es tut mir leid, aber ich habe meinen Stolz
Non c'è tempo per giurarmi che sarà tutto diverso
Es ist keine Zeit, mir zu schwören, dass alles anders sein wird
Mi dispiace, non ti voglio
Es tut mir leid, ich will dich nicht

Most popular songs of Geeno

Other artists of Pop-rap