Blood on the Rooftops

Phillip David Charles Collins, Stephen Richard Hackett

Lyrics Translation

Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
We always watch the Queen on Christmas Day
Won't you stay?

Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
The outlook's fine though Wales might have some rain
Saved again

Let's skip the news boy, I'll make some tea
The Arabs and the Jews boy, too much for me
They get me confused boy, puts me off to sleep
And the thing I hate, oh Lord
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate

Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
You've won the West in time to be our guest
Name your prize

Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
Five past nine

Blood on the rooftops, Venice in the Spring
Streets of San Francisco, word from Peking
The trouble was started by a young Errol Flynn
Better in my day, oh Lord
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
Blood on the rooftops, too much for me
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
Then the rain at Lords stopped play
Seems Helen of Troy has found a new face again

Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
Escuro e cinzento, um filme inglês, a peça de quarta-feira
We always watch the Queen on Christmas Day
Sempre assistimos a Rainha no Dia de Natal
Won't you stay?
Você não vai ficar?
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
Embora seus olhos vejam marinheiros naufragados, você ainda está seco
The outlook's fine though Wales might have some rain
A perspectiva é boa, embora o País de Gales possa ter alguma chuva
Saved again
Salvo novamente
Let's skip the news boy, I'll make some tea
Vamos pular as notícias, garoto, vou fazer um chá
The Arabs and the Jews boy, too much for me
Os árabes e os judeus, garoto, são demais para mim
They get me confused boy, puts me off to sleep
Eles me confundem, garoto, me fazem dormir
And the thing I hate, oh Lord
E a coisa que eu odeio, oh Senhor
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate
É ficar acordado até tarde, para assistir algum debate sobre o destino de alguma nação
Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
Hipnotizado pelo Batman, Tarzan, ainda surpreso
You've won the West in time to be our guest
Você conquistou o Oeste a tempo de ser nosso convidado
Name your prize
Nomeie seu prêmio
Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
Uma gota de vinho, um copo de cerveja, querida, que horas são?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
A sujeira no Tyne é minha, toda minha, toda minha
Five past nine
Cinco depois das nove
Blood on the rooftops, Venice in the Spring
Sangue nos telhados, Veneza na primavera
Streets of San Francisco, word from Peking
Ruas de São Francisco, palavra de Pequim
The trouble was started by a young Errol Flynn
O problema foi iniciado por um jovem Errol Flynn
Better in my day, oh Lord
Melhor no meu tempo, oh Senhor
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
Pois quando nos entediávamos, tínhamos uma Guerra Mundial, felizes mas pobres
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
Então vamos pular as notícias, garoto, vou fazer aquele chá
Blood on the rooftops, too much for me
Sangue nos telhados, demais para mim
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
Quando a velha Mãe Ganso para e eles estão fora por vinte e três
Then the rain at Lords stopped play
Então a chuva em Lords parou o jogo
Seems Helen of Troy has found a new face again
Parece que Helena de Troia encontrou um novo rosto novamente
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
Oscuro y gris, una película inglesa, la obra del miércoles
We always watch the Queen on Christmas Day
Siempre vemos a la Reina el día de Navidad
Won't you stay?
¿No te quedarás?
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
Aunque tus ojos vean marineros naufragados, aún estás seco
The outlook's fine though Wales might have some rain
El pronóstico es bueno aunque Gales pueda tener algo de lluvia
Saved again
Salvado de nuevo
Let's skip the news boy, I'll make some tea
Omitamos las noticias chico, prepararé un té
The Arabs and the Jews boy, too much for me
Los árabes y los judíos chico, demasiado para mí
They get me confused boy, puts me off to sleep
Me confunden chico, me hacen dormir
And the thing I hate, oh Lord
Y lo que odio, oh Señor
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate
Es quedarme despierto hasta tarde, para ver algún debate sobre el destino de alguna nación
Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
Hipnotizado por Batman, Tarzán, aún sorprendido
You've won the West in time to be our guest
Has ganado el Oeste a tiempo para ser nuestro invitado
Name your prize
Nombra tu premio
Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
Una gota de vino, un vaso de cerveza querida, ¿qué hora es?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
La mugre en el Tyne es mía, toda mía, toda mía
Five past nine
Cinco pasadas las nueve
Blood on the rooftops, Venice in the Spring
Sangre en los tejados, Venecia en primavera
Streets of San Francisco, word from Peking
Calles de San Francisco, palabra de Pekín
The trouble was started by a young Errol Flynn
El problema fue iniciado por un joven Errol Flynn
Better in my day, oh Lord
Mejor en mis días, oh Señor
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
Porque cuando nos aburríamos tendríamos una Guerra Mundial, felices pero pobres
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
Así que omitamos las noticias chico, iré a preparar ese té
Blood on the rooftops, too much for me
Sangre en los tejados, demasiado para mí
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
Cuando la vieja Madre Ganso se detiene y están fuera por veintitrés
Then the rain at Lords stopped play
Entonces la lluvia en Lords detuvo el juego
Seems Helen of Troy has found a new face again
Parece que Helena de Troya ha encontrado una nueva cara de nuevo
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
Sombre et gris, un film anglais, le mercredi Play
We always watch the Queen on Christmas Day
Nous regardons toujours la Reine le jour de Noël
Won't you stay?
Ne resteras-tu pas ?
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
Bien que tes yeux voient des marins naufragés, tu es toujours au sec
The outlook's fine though Wales might have some rain
La perspective est bonne bien que le Pays de Galles puisse avoir de la pluie
Saved again
Sauvé encore
Let's skip the news boy, I'll make some tea
Passons les nouvelles, garçon, je vais faire du thé
The Arabs and the Jews boy, too much for me
Les Arabes et les Juifs, garçon, c'est trop pour moi
They get me confused boy, puts me off to sleep
Ils me confondent, garçon, ça me fait dormir
And the thing I hate, oh Lord
Et ce que je déteste, oh Seigneur
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate
C'est de rester éveillé tard, pour regarder un débat sur le sort d'une nation
Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
Hypnotisé par Batman, Tarzan, toujours surpris
You've won the West in time to be our guest
Tu as conquis l'Ouest à temps pour être notre invité
Name your prize
Nomme ton prix
Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
Goutte de vin, verre de bière cher, quelle heure est-il ?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
La crasse sur le Tyne est à moi, toute à moi, toute à moi
Five past nine
Cinq heures passées
Blood on the rooftops, Venice in the Spring
Du sang sur les toits, Venise au printemps
Streets of San Francisco, word from Peking
Les rues de San Francisco, des nouvelles de Pékin
The trouble was started by a young Errol Flynn
Le problème a été commencé par un jeune Errol Flynn
Better in my day, oh Lord
C'était mieux de mon temps, oh Seigneur
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
Car quand nous nous ennuyions, nous avions une guerre mondiale, heureux mais pauvres
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
Alors passons les nouvelles, garçon, je vais faire ce thé
Blood on the rooftops, too much for me
Du sang sur les toits, c'est trop pour moi
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
Quand la vieille Mère l'Oie s'arrête et qu'ils sont dehors pour vingt-trois
Then the rain at Lords stopped play
Puis la pluie à Lords a arrêté le jeu
Seems Helen of Troy has found a new face again
Il semble que Hélène de Troie ait trouvé un nouveau visage encore une fois
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
Dunkel und grau, ein englischer Film, das Mittwochsspiel
We always watch the Queen on Christmas Day
Wir schauen immer die Königin am Weihnachtstag
Won't you stay?
Bleibst du nicht?
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
Obwohl deine Augen schiffbrüchige Seeleute sehen, bist du immer noch trocken
The outlook's fine though Wales might have some rain
Die Aussichten sind gut, obwohl es in Wales regnen könnte
Saved again
Wieder gerettet
Let's skip the news boy, I'll make some tea
Lass uns die Nachrichten überspringen, Junge, ich mache etwas Tee
The Arabs and the Jews boy, too much for me
Die Araber und die Juden, Junge, das ist mir zu viel
They get me confused boy, puts me off to sleep
Sie verwirren mich, Junge, bringen mich zum Schlafen
And the thing I hate, oh Lord
Und das, was ich hasse, oh Herr
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate
Ist es, spät aufzubleiben, um irgendeine Debatte über das Schicksal einer Nation zu sehen
Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
Hypnotisiert von Batman, Tarzan, immer noch überrascht
You've won the West in time to be our guest
Du hast den Westen rechtzeitig erobert, um unser Gast zu sein
Name your prize
Nenne deinen Preis
Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
Ein Tropfen Wein, ein Glas Bier, Liebling, wie spät ist es?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
Der Schmutz auf dem Tyne gehört mir, ganz mir, ganz mir
Five past nine
Fünf nach neun
Blood on the rooftops, Venice in the Spring
Blut auf den Dächern, Venedig im Frühling
Streets of San Francisco, word from Peking
Straßen von San Francisco, Nachrichten aus Peking
The trouble was started by a young Errol Flynn
Die Probleme begannen mit einem jungen Errol Flynn
Better in my day, oh Lord
Besser in meiner Zeit, oh Herr
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
Denn wenn wir uns langweilten, würden wir einen Weltkrieg haben, glücklich aber arm
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
Also lass uns die Nachrichten überspringen, Junge, ich gehe und mache diesen Tee
Blood on the rooftops, too much for me
Blut auf den Dächern, das ist mir zu viel
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
Wenn die alte Mutter Gans aufhört und sie für dreiundzwanzig draußen sind
Then the rain at Lords stopped play
Dann hat der Regen bei Lords das Spiel gestoppt
Seems Helen of Troy has found a new face again
Es scheint, Helen von Troja hat wieder ein neues Gesicht gefunden
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
Scuro e grigio, un film inglese, la rappresentazione del mercoledì
We always watch the Queen on Christmas Day
Guardiamo sempre la Regina il giorno di Natale
Won't you stay?
Non resterai?
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
Sebbene i tuoi occhi vedano marinai naufragati, sei ancora asciutto
The outlook's fine though Wales might have some rain
Le previsioni sono buone, anche se potrebbe piovere in Galles
Saved again
Salvato ancora
Let's skip the news boy, I'll make some tea
Salta le notizie ragazzo, farò del tè
The Arabs and the Jews boy, too much for me
Gli arabi e gli ebrei ragazzo, troppo per me
They get me confused boy, puts me off to sleep
Mi confondono ragazzo, mi fanno addormentare
And the thing I hate, oh Lord
E la cosa che odio, oh Signore
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate
È stare sveglio fino a tardi, per guardare qualche dibattito sul destino di qualche nazione
Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
Ipnotizzato da Batman, Tarzan, ancora sorpreso
You've won the West in time to be our guest
Hai vinto l'ovest in tempo per essere nostro ospite
Name your prize
Nomina il tuo premio
Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
Goccia di vino, bicchiere di birra cara, che ore sono?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
Lo sporco sul Tyne è mio, tutto mio, tutto mio
Five past nine
Cinque passate le nove
Blood on the rooftops, Venice in the Spring
Sangue sui tetti, Venezia in primavera
Streets of San Francisco, word from Peking
Le strade di San Francisco, notizie da Pechino
The trouble was started by a young Errol Flynn
Il problema è stato iniziato da un giovane Errol Flynn
Better in my day, oh Lord
Meglio ai miei tempi, oh Signore
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
Perché quando ci annoiavamo avremmo una guerra mondiale, felici ma poveri
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
Quindi saltiamo le notizie ragazzo, andrò a fare quel tè
Blood on the rooftops, too much for me
Sangue sui tetti, troppo per me
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
Quando la vecchia Mother Goose si ferma e sono fuori per ventitré
Then the rain at Lords stopped play
Poi la pioggia a Lords ha fermato il gioco
Seems Helen of Troy has found a new face again
Sembra che Elena di Troia abbia trovato un nuovo volto di nuovo
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
Gelap dan abu-abu, sebuah film Inggris, Pertunjukan Rabu
We always watch the Queen on Christmas Day
Kami selalu menonton Ratu pada Hari Natal
Won't you stay?
Tidak mau tinggal?
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
Meskipun matamu melihat pelaut yang karam, kamu masih kering
The outlook's fine though Wales might have some rain
Cuacanya bagus meski Wales mungkin akan hujan
Saved again
Selamat lagi
Let's skip the news boy, I'll make some tea
Ayo lewati berita, nak, aku akan membuat teh
The Arabs and the Jews boy, too much for me
Orang Arab dan Yahudi, terlalu banyak bagiku
They get me confused boy, puts me off to sleep
Mereka membuatku bingung, membuatku ingin tidur
And the thing I hate, oh Lord
Dan hal yang aku benci, oh Tuhan
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate
Adalah begadang, untuk menonton beberapa debat tentang nasib suatu bangsa
Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
Terhipnotis oleh Batman, Tarzan, masih terkejut
You've won the West in time to be our guest
Kamu telah menaklukkan Barat tepat waktu untuk menjadi tamu kami
Name your prize
Namakan hadiahmu
Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
Setetes anggur, gelas bir sayang, jam berapa?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
Kotoran di Tyne adalah milikku, semua milikku, semua milikku
Five past nine
Lima lewat sembilan
Blood on the rooftops, Venice in the Spring
Darah di atas atap, Venice di musim semi
Streets of San Francisco, word from Peking
Jalan-jalan San Francisco, kata-kata dari Peking
The trouble was started by a young Errol Flynn
Masalah dimulai oleh Errol Flynn muda
Better in my day, oh Lord
Lebih baik di zamanku, oh Tuhan
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
Karena ketika kami bosan kami akan memiliki Perang Dunia, bahagia tapi miskin
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
Jadi mari kita lewati berita, nak, aku akan membuat teh itu
Blood on the rooftops, too much for me
Darah di atas atap, terlalu banyak bagiku
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
Ketika Ibu Angsa tua berhenti dan mereka keluar selama dua puluh tiga
Then the rain at Lords stopped play
Lalu hujan di Lords menghentikan permainan
Seems Helen of Troy has found a new face again
Sepertinya Helen dari Troy telah menemukan wajah baru lagi
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
มืดและสีเทา, ภาพยนตร์ภาษาอังกฤษ, การแสดงวันพุธ
We always watch the Queen on Christmas Day
เรามักจะดูราชินีในวันคริสต์มาส
Won't you stay?
คุณจะอยู่ไหม?
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
แม้ว่าตาของคุณจะเห็นนักเรือที่เกิดอุบัติเหตุ แต่คุณยังคงแห้ง
The outlook's fine though Wales might have some rain
การดูแลครั้งนี้ดี แม้ว่าเวลส์อาจมีฝน
Saved again
รอดอีกครั้ง
Let's skip the news boy, I'll make some tea
ข้ามข่าวเด็กชาย, ฉันจะทำชา
The Arabs and the Jews boy, too much for me
ชาวอาหรับและชาวยิวเด็กชาย, มันมากเกินไปสำหรับฉัน
They get me confused boy, puts me off to sleep
พวกเขาทำให้ฉันสับสนเด็กชาย, ทำให้ฉันหลับ
And the thing I hate, oh Lord
และสิ่งที่ฉันเกลียด, โอ้พระเจ้า
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate
คือการตื่นดึก, เพื่อดูการอภิปรายเกี่ยวกับชะตาชาติ
Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
ถูกสะกดรอดโดย Batman, Tarzan, ยังคงประหลาดใจ
You've won the West in time to be our guest
คุณได้ชนะทางตะวันตกเพื่อเป็นแขกรับเชิญของเรา
Name your prize
ระบุรางวัลของคุณ
Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
หยดไวน์, แก้วเบียร์ที่รัก ขณะนี้เที่ยงคืนหรือยัง?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
คราบบน Tyne เป็นของฉัน, ทั้งหมดของฉัน, ทั้งหมดของฉัน
Five past nine
ห้านาทีหลังเก้า
Blood on the rooftops, Venice in the Spring
เลือดบนหลังคา, เวนิสในฤดูใบไม้ผลิ
Streets of San Francisco, word from Peking
ถนนของซานฟรานซิสโก, คำจากปักกิ่ง
The trouble was started by a young Errol Flynn
ปัญหาเริ่มต้นด้วย Errol Flynn ที่ยังเป็นหนุ่ม
Better in my day, oh Lord
ดีกว่าในยุคของฉัน, โอ้พระเจ้า
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
เพราะเมื่อเราเบื่อ เราจะมีสงครามโลก, มีความสุขแต่ยากจน
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
ดังนั้น ข้ามข่าวเด็กชาย, ฉันจะไปทำชา
Blood on the rooftops, too much for me
เลือดบนหลังคา, มันมากเกินไปสำหรับฉัน
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
เมื่อแม่เป็ดแก่หยุด และพวกเขาออกไปสำหรับยี่สิบสาม
Then the rain at Lords stopped play
แล้วฝนที่ Lords หยุดการเล่น
Seems Helen of Troy has found a new face again
ดูเหมือนว่า Helen of Troy ได้พบหน้าใหม่อีกครั้ง
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
阴暗而灰色,一部英国电影,周三的戏剧
We always watch the Queen on Christmas Day
我们总是在圣诞节那天看女王
Won't you stay?
你会留下来吗?
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
尽管你的眼睛看到的是遭遇海难的水手,你仍然干燥
The outlook's fine though Wales might have some rain
尽管威尔士可能会下雨,但前景还是很好
Saved again
再次被救
Let's skip the news boy, I'll make some tea
让我们跳过新闻吧,我来泡些茶
The Arabs and the Jews boy, too much for me
阿拉伯人和犹太人,对我来说太多了
They get me confused boy, puts me off to sleep
他们让我感到困惑,让我想睡觉
And the thing I hate, oh Lord
我最讨厌的事情,哦主
Is staying up late, to watch some debate on some nation's fate
是熬夜,看一些关于某个国家命运的辩论
Hypnotized by Batman, Tarzan, still surprised
被蝙蝠侠,塔尔赞所催眠,仍然感到惊讶
You've won the West in time to be our guest
你及时赢得了西部,成为我们的客人
Name your prize
说出你的奖品
Drop of wine, glass of beer dear what's the time?
一滴酒,一杯啤酒,亲爱的,现在几点了?
The grime on the Tyne is mine, all mine, all mine
泰恩河上的污垢是我的,全是我的,全是我的
Five past nine
九点过五分
Blood on the rooftops, Venice in the Spring
屋顶上的血,春天的威尼斯
Streets of San Francisco, word from Peking
旧金山的街道,来自北京的消息
The trouble was started by a young Errol Flynn
麻烦是由年轻的埃罗尔·弗林开始的
Better in my day, oh Lord
在我那个时代更好,哦主
For when we got bored we'd have a World War, happy but poor
因为当我们感到无聊时,我们会发动一场世界大战,虽然贫穷但快乐
So let's skip the news boy, I'll go make that tea
所以让我们跳过新闻吧,我去泡那杯茶
Blood on the rooftops, too much for me
屋顶上的血,对我来说太多了
When old Mother Goose stops and they're out for twenty-three
当老母鹅停下来,他们出去了二十三
Then the rain at Lords stopped play
然后在阿主的雨停止了比赛
Seems Helen of Troy has found a new face again
看来特洛伊的海伦又找到了新的面孔

Trivia about the song Blood on the Rooftops by Genesis

On which albums was the song “Blood on the Rooftops” released by Genesis?
Genesis released the song on the albums “Wind & Wuthering” in 1976, “Wind and Wuthering” in 1976, and “Genesis 1976-1982” in 2007.
Who composed the song “Blood on the Rooftops” by Genesis?
The song “Blood on the Rooftops” by Genesis was composed by Phillip David Charles Collins, Stephen Richard Hackett.

Most popular songs of Genesis

Other artists of Progressive rock