Like father like son
Not flesh nor fish nor bone
A red rag hangs from an open mouth
Alive at both ends but a little dead in the middle
A tumbling and a bumbling he will go
All the King's horses and all the King's men
Could never put a smile on that face
He's a sly one, he's a shy one, wouldn't you be too?
Scared to be left all on his own
He hasn't a, hasn't a friend to play with the ugly duckling
The pressure on, the bubble will burst before our eyes
All the while in perfect time
His tears are falling on the ground
But if you don't stand up, you don't stand a chance ey ey ey yeh-yeh
You don't stand a chance
Go a little faster now, you might get there in time
Mirror mirror on the wall
His heart was broken long before he ever came to you
Stop your tears from falling
The trail they leave is very clear for all to see at night
All to see at night
They come at night
In season, out of season
Oh, what's the difference when you don't know the reason
In one hand bread, the other a stone
The hunter enters the forest
All are not huntsmen who blow the huntsman's horn and by the look of this one
You've not got much to fear
Here I am, I'm very fierce and frightening
I come to match my skill to yours
Now listen here, listen to me, don't you run away now
I am a friend, I'd really like to play with you
Making noises my little furry friend would make
I'll trick him, then I'll kick him into my sack
You better watch out, you better watch out
I've got you, I've got you
You'll never get away
Walking home that night
The sack across my back the sound of sobbing on my shoulder
When suddenly it stopped
I opened up the sack, all that I had
A pool of bubbles and tears, just a pool of tears
Just a pool of tears
All in all you are a very dying race
Placing trust upon a cruel world
You never had the things you thought you should've had
And you'll not get them now
And all the while in perfect time
Your tears are falling on the ground
Like father like son
Tal pai tal filho
Not flesh nor fish nor bone
Nem carne nem peixe nem osso
A red rag hangs from an open mouth
Um pano vermelho pendurado de uma boca aberta
Alive at both ends but a little dead in the middle
Vivo nas duas extremidades, mas um pouco morto no meio
A tumbling and a bumbling he will go
Ele vai cambaleando e tropeçando
All the King's horses and all the King's men
Todos os cavalos do rei e todos os homens do rei
Could never put a smile on that face
Nunca conseguiram colocar um sorriso naquele rosto
He's a sly one, he's a shy one, wouldn't you be too?
Ele é esperto, ele é tímido, você não seria também?
Scared to be left all on his own
Com medo de ser deixado sozinho
He hasn't a, hasn't a friend to play with the ugly duckling
Ele não tem, não tem um amigo para brincar com o patinho feio
The pressure on, the bubble will burst before our eyes
A pressão está alta, a bolha vai estourar diante de nossos olhos
All the while in perfect time
O tempo todo em perfeita sincronia
His tears are falling on the ground
Suas lágrimas estão caindo no chão
But if you don't stand up, you don't stand a chance ey ey ey yeh-yeh
Mas se você não se levantar, você não tem chance ei ei ei yeh-yeh
You don't stand a chance
Você não tem chance
Go a little faster now, you might get there in time
Vá um pouco mais rápido agora, você pode chegar a tempo
Mirror mirror on the wall
Espelho espelho na parede
His heart was broken long before he ever came to you
Seu coração foi quebrado muito antes de ele chegar até você
Stop your tears from falling
Pare suas lágrimas de cair
The trail they leave is very clear for all to see at night
O rastro que elas deixam é muito claro para todos verem à noite
All to see at night
Todos para ver à noite
They come at night
Eles vêm à noite
In season, out of season
Na temporada, fora de temporada
Oh, what's the difference when you don't know the reason
Ah, qual é a diferença quando você não sabe o motivo
In one hand bread, the other a stone
Em uma mão pão, na outra uma pedra
The hunter enters the forest
O caçador entra na floresta
All are not huntsmen who blow the huntsman's horn and by the look of this one
Nem todos são caçadores que sopram a buzina do caçador e pelo olhar deste
You've not got much to fear
Você não tem muito a temer
Here I am, I'm very fierce and frightening
Aqui estou eu, sou muito feroz e assustador
I come to match my skill to yours
Eu venho para igualar minha habilidade à sua
Now listen here, listen to me, don't you run away now
Agora escute aqui, escute-me, não fuja agora
I am a friend, I'd really like to play with you
Eu sou um amigo, eu realmente gostaria de brincar com você
Making noises my little furry friend would make
Fazendo barulhos que meu pequeno amigo peludo faria
I'll trick him, then I'll kick him into my sack
Eu vou enganá-lo, então vou chutá-lo para dentro do meu saco
You better watch out, you better watch out
É melhor você tomar cuidado, é melhor você tomar cuidado
I've got you, I've got you
Eu te peguei, eu te peguei
You'll never get away
Você nunca vai escapar
Walking home that night
Caminhando para casa naquela noite
The sack across my back the sound of sobbing on my shoulder
O saco nas minhas costas, o som de soluços no meu ombro
When suddenly it stopped
Quando de repente parou
I opened up the sack, all that I had
Eu abri o saco, tudo o que eu tinha
A pool of bubbles and tears, just a pool of tears
Uma poça de bolhas e lágrimas, apenas uma poça de lágrimas
Just a pool of tears
Apenas uma poça de lágrimas
All in all you are a very dying race
No geral, vocês são uma raça muito moribunda
Placing trust upon a cruel world
Colocando confiança em um mundo cruel
You never had the things you thought you should've had
Você nunca teve as coisas que pensou que deveria ter
And you'll not get them now
E você não vai conseguir agora
And all the while in perfect time
E o tempo todo em perfeita sincronia
Your tears are falling on the ground
Suas lágrimas estão caindo no chão
Like father like son
Como padre como hijo
Not flesh nor fish nor bone
Ni carne ni pescado ni hueso
A red rag hangs from an open mouth
Un trapo rojo cuelga de una boca abierta
Alive at both ends but a little dead in the middle
Vivo en ambos extremos pero un poco muerto en el medio
A tumbling and a bumbling he will go
Un tambaleo y un tropiezo él irá
All the King's horses and all the King's men
Todos los caballos del Rey y todos los hombres del Rey
Could never put a smile on that face
Nunca podrían poner una sonrisa en esa cara
He's a sly one, he's a shy one, wouldn't you be too?
Es un astuto, es un tímido, ¿no lo serías tú también?
Scared to be left all on his own
Asustado de ser dejado todo solo
He hasn't a, hasn't a friend to play with the ugly duckling
No tiene, no tiene un amigo para jugar con el patito feo
The pressure on, the bubble will burst before our eyes
La presión encendida, la burbuja estallará ante nuestros ojos
All the while in perfect time
Todo el tiempo en perfecto tiempo
His tears are falling on the ground
Sus lágrimas están cayendo en el suelo
But if you don't stand up, you don't stand a chance ey ey ey yeh-yeh
Pero si no te levantas, no tienes ninguna oportunidad ey ey ey yeh-yeh
You don't stand a chance
No tienes ninguna oportunidad
Go a little faster now, you might get there in time
Ve un poco más rápido ahora, podrías llegar a tiempo
Mirror mirror on the wall
Espejo espejo en la pared
His heart was broken long before he ever came to you
Su corazón estaba roto mucho antes de que él llegara a ti
Stop your tears from falling
Detén tus lágrimas de caer
The trail they leave is very clear for all to see at night
El rastro que dejan es muy claro para todos ver en la noche
All to see at night
Para todos ver en la noche
They come at night
Ellos vienen en la noche
In season, out of season
En temporada, fuera de temporada
Oh, what's the difference when you don't know the reason
Oh, ¿cuál es la diferencia cuando no conoces la razón?
In one hand bread, the other a stone
En una mano pan, en la otra una piedra
The hunter enters the forest
El cazador entra en el bosque
All are not huntsmen who blow the huntsman's horn and by the look of this one
No todos son cazadores que soplan el cuerno del cazador y por la apariencia de este
You've not got much to fear
No tienes mucho que temer
Here I am, I'm very fierce and frightening
Aquí estoy, soy muy feroz y aterrador
I come to match my skill to yours
Vengo a igualar mi habilidad a la tuya
Now listen here, listen to me, don't you run away now
Ahora escucha aquí, escúchame, no te vayas ahora
I am a friend, I'd really like to play with you
Soy un amigo, realmente me gustaría jugar contigo
Making noises my little furry friend would make
Haciendo ruidos que mi pequeño amigo peludo haría
I'll trick him, then I'll kick him into my sack
Lo engañaré, luego lo patearé en mi saco
You better watch out, you better watch out
Mejor ten cuidado, mejor ten cuidado
I've got you, I've got you
Te tengo, te tengo
You'll never get away
Nunca te escaparás
Walking home that night
Caminando a casa esa noche
The sack across my back the sound of sobbing on my shoulder
El saco en mi espalda el sonido de sollozos en mi hombro
When suddenly it stopped
Cuando de repente se detuvo
I opened up the sack, all that I had
Abrí el saco, todo lo que tenía
A pool of bubbles and tears, just a pool of tears
Un charco de burbujas y lágrimas, solo un charco de lágrimas
Just a pool of tears
Solo un charco de lágrimas
All in all you are a very dying race
En resumen, eres una raza muy moribunda
Placing trust upon a cruel world
Poniendo confianza en un mundo cruel
You never had the things you thought you should've had
Nunca tuviste las cosas que pensaste que deberías haber tenido
And you'll not get them now
Y no las conseguirás ahora
And all the while in perfect time
Y todo el tiempo en perfecto tiempo
Your tears are falling on the ground
Tus lágrimas están cayendo en el suelo
Like father like son
Comme père, comme fils
Not flesh nor fish nor bone
Ni chair, ni poisson, ni os
A red rag hangs from an open mouth
Un chiffon rouge pend d'une bouche ouverte
Alive at both ends but a little dead in the middle
Vivant aux deux extrémités mais un peu mort au milieu
A tumbling and a bumbling he will go
Il va trébucher et bafouiller
All the King's horses and all the King's men
Tous les chevaux du roi et tous les hommes du roi
Could never put a smile on that face
Ne pourraient jamais mettre un sourire sur ce visage
He's a sly one, he's a shy one, wouldn't you be too?
Il est rusé, il est timide, ne le serais-tu pas aussi ?
Scared to be left all on his own
Effrayé d'être laissé tout seul
He hasn't a, hasn't a friend to play with the ugly duckling
Il n'a pas, il n'a pas d'ami pour jouer avec le vilain petit canard
The pressure on, the bubble will burst before our eyes
La pression est là, la bulle éclatera sous nos yeux
All the while in perfect time
Tout le temps en parfait accord
His tears are falling on the ground
Ses larmes tombent sur le sol
But if you don't stand up, you don't stand a chance ey ey ey yeh-yeh
Mais si tu ne te lèves pas, tu n'as aucune chance, ey ey ey yeh-yeh
You don't stand a chance
Tu n'as aucune chance
Go a little faster now, you might get there in time
Va un peu plus vite maintenant, tu pourrais y arriver à temps
Mirror mirror on the wall
Miroir miroir sur le mur
His heart was broken long before he ever came to you
Son cœur était brisé bien avant qu'il ne vienne à toi
Stop your tears from falling
Arrête tes larmes de tomber
The trail they leave is very clear for all to see at night
La trace qu'elles laissent est très claire pour tous à voir la nuit
All to see at night
Tous à voir la nuit
They come at night
Ils viennent la nuit
In season, out of season
En saison, hors saison
Oh, what's the difference when you don't know the reason
Oh, quelle est la différence quand tu ne connais pas la raison
In one hand bread, the other a stone
Dans une main du pain, dans l'autre une pierre
The hunter enters the forest
Le chasseur entre dans la forêt
All are not huntsmen who blow the huntsman's horn and by the look of this one
Tous ne sont pas des chasseurs qui soufflent dans le cor du chasseur et à en juger par celui-ci
You've not got much to fear
Tu n'as pas grand-chose à craindre
Here I am, I'm very fierce and frightening
Me voici, je suis très féroce et effrayant
I come to match my skill to yours
Je viens pour égaler mes compétences aux tiennes
Now listen here, listen to me, don't you run away now
Maintenant écoute ici, écoute-moi, ne t'enfuis pas maintenant
I am a friend, I'd really like to play with you
Je suis un ami, j'aimerais vraiment jouer avec toi
Making noises my little furry friend would make
Faisant des bruits que mon petit ami poilu ferait
I'll trick him, then I'll kick him into my sack
Je vais le tromper, puis je vais le botter dans mon sac
You better watch out, you better watch out
Tu ferais mieux de faire attention, tu ferais mieux de faire attention
I've got you, I've got you
Je t'ai eu, je t'ai eu
You'll never get away
Tu ne t'échapperas jamais
Walking home that night
En rentrant chez moi cette nuit
The sack across my back the sound of sobbing on my shoulder
Le sac sur mon dos, le son des sanglots sur mon épaule
When suddenly it stopped
Quand soudain ça s'est arrêté
I opened up the sack, all that I had
J'ai ouvert le sac, tout ce que j'avais
A pool of bubbles and tears, just a pool of tears
Une mare de bulles et de larmes, juste une mare de larmes
Just a pool of tears
Juste une mare de larmes
All in all you are a very dying race
En somme, vous êtes une race très mourante
Placing trust upon a cruel world
Plaçant votre confiance sur un monde cruel
You never had the things you thought you should've had
Vous n'avez jamais eu les choses que vous pensiez devoir avoir
And you'll not get them now
Et vous ne les aurez pas maintenant
And all the while in perfect time
Et tout le temps en parfait accord
Your tears are falling on the ground
Vos larmes tombent sur le sol
Like father like son
Wie Vater, so Sohn
Not flesh nor fish nor bone
Weder Fleisch noch Fisch noch Knochen
A red rag hangs from an open mouth
Ein rotes Tuch hängt aus einem offenen Mund
Alive at both ends but a little dead in the middle
An beiden Enden lebendig, aber ein wenig tot in der Mitte
A tumbling and a bumbling he will go
Ein Taumeln und ein Stolpern wird er gehen
All the King's horses and all the King's men
Alle Pferde des Königs und alle Männer des Königs
Could never put a smile on that face
Könnten diesem Gesicht nie ein Lächeln aufsetzen
He's a sly one, he's a shy one, wouldn't you be too?
Er ist ein schlauer, er ist ein schüchterner, wärst du das nicht auch?
Scared to be left all on his own
Angst, ganz alleine gelassen zu werden
He hasn't a, hasn't a friend to play with the ugly duckling
Er hat keinen, hat keinen Freund, um mit dem hässlichen Entlein zu spielen
The pressure on, the bubble will burst before our eyes
Der Druck ist an, die Blase wird vor unseren Augen platzen
All the while in perfect time
Die ganze Zeit im perfekten Takt
His tears are falling on the ground
Seine Tränen fallen auf den Boden
But if you don't stand up, you don't stand a chance ey ey ey yeh-yeh
Aber wenn du nicht aufstehst, hast du keine Chance ey ey ey yeh-yeh
You don't stand a chance
Du hast keine Chance
Go a little faster now, you might get there in time
Geh ein bisschen schneller jetzt, du könntest rechtzeitig dort sein
Mirror mirror on the wall
Spiegel Spiegel an der Wand
His heart was broken long before he ever came to you
Sein Herz war lange gebrochen, bevor er jemals zu dir kam
Stop your tears from falling
Hör auf, deine Tränen fallen zu lassen
The trail they leave is very clear for all to see at night
Die Spur, die sie hinterlassen, ist nachts für alle sehr klar zu sehen
All to see at night
Für alle nachts zu sehen
They come at night
Sie kommen nachts
In season, out of season
In der Saison, außerhalb der Saison
Oh, what's the difference when you don't know the reason
Oh, was ist der Unterschied, wenn du den Grund nicht kennst
In one hand bread, the other a stone
In einer Hand Brot, in der anderen ein Stein
The hunter enters the forest
Der Jäger betritt den Wald
All are not huntsmen who blow the huntsman's horn and by the look of this one
Nicht alle sind Jäger, die das Horn des Jägers blasen und nach dem Aussehen dieses
You've not got much to fear
Du hast nicht viel zu befürchten
Here I am, I'm very fierce and frightening
Hier bin ich, ich bin sehr wild und beängstigend
I come to match my skill to yours
Ich komme, um meine Fähigkeiten mit deinen zu vergleichen
Now listen here, listen to me, don't you run away now
Hör jetzt hier zu, hör mir zu, lauf jetzt nicht weg
I am a friend, I'd really like to play with you
Ich bin ein Freund, ich würde wirklich gerne mit dir spielen
Making noises my little furry friend would make
Geräusche machen, die mein kleiner pelziger Freund machen würde
I'll trick him, then I'll kick him into my sack
Ich werde ihn austricksen, dann werde ich ihn in meinen Sack treten
You better watch out, you better watch out
Du solltest besser aufpassen, du solltest besser aufpassen
I've got you, I've got you
Ich habe dich, ich habe dich
You'll never get away
Du wirst niemals entkommen
Walking home that night
Auf dem Heimweg in dieser Nacht
The sack across my back the sound of sobbing on my shoulder
Der Sack auf meinem Rücken, das Schluchzen auf meiner Schulter
When suddenly it stopped
Als es plötzlich aufhörte
I opened up the sack, all that I had
Ich öffnete den Sack, alles, was ich hatte
A pool of bubbles and tears, just a pool of tears
Ein Pool aus Blasen und Tränen, nur ein Pool aus Tränen
Just a pool of tears
Nur ein Pool aus Tränen
All in all you are a very dying race
Alles in allem seid ihr eine sehr sterbende Rasse
Placing trust upon a cruel world
Vertrauen auf eine grausame Welt setzen
You never had the things you thought you should've had
Du hattest nie die Dinge, die du haben solltest
And you'll not get them now
Und du wirst sie jetzt nicht bekommen
And all the while in perfect time
Und die ganze Zeit im perfekten Takt
Your tears are falling on the ground
Fallen deine Tränen auf den Boden
Like father like son
Come padre come figlio
Not flesh nor fish nor bone
Né carne né pesce né osso
A red rag hangs from an open mouth
Un straccio rosso pende da una bocca aperta
Alive at both ends but a little dead in the middle
Vivo ad entrambe le estremità ma un po' morto nel mezzo
A tumbling and a bumbling he will go
Un inciampo e un barcollare lui andrà
All the King's horses and all the King's men
Tutti i cavalli del Re e tutti gli uomini del Re
Could never put a smile on that face
Non potrebbero mai mettere un sorriso su quel volto
He's a sly one, he's a shy one, wouldn't you be too?
È un furbo, è un timido, non lo saresti anche tu?
Scared to be left all on his own
Spaventato di essere lasciato tutto solo
He hasn't a, hasn't a friend to play with the ugly duckling
Non ha, non ha un amico con cui giocare il brutto anatroccolo
The pressure on, the bubble will burst before our eyes
La pressione su, la bolla scoppiare davanti ai nostri occhi
All the while in perfect time
Tutto il tempo in perfetto ritmo
His tears are falling on the ground
Le sue lacrime stanno cadendo a terra
But if you don't stand up, you don't stand a chance ey ey ey yeh-yeh
Ma se non ti alzi, non hai nessuna possibilità ey ey ey yeh-yeh
You don't stand a chance
Non hai nessuna possibilità
Go a little faster now, you might get there in time
Vai un po' più veloce ora, potresti arrivarci in tempo
Mirror mirror on the wall
Specchio specchio sul muro
His heart was broken long before he ever came to you
Il suo cuore era rotto molto prima che lui venisse da te
Stop your tears from falling
Ferma le tue lacrime dal cadere
The trail they leave is very clear for all to see at night
Il sentiero che lasciano è molto chiaro per tutti da vedere di notte
All to see at night
Tutti da vedere di notte
They come at night
Arrivano di notte
In season, out of season
In stagione, fuori stagione
Oh, what's the difference when you don't know the reason
Oh, qual è la differenza quando non conosci il motivo
In one hand bread, the other a stone
In una mano il pane, nell'altra una pietra
The hunter enters the forest
Il cacciatore entra nella foresta
All are not huntsmen who blow the huntsman's horn and by the look of this one
Non tutti sono cacciatori che soffiano nel corno del cacciatore e dallo sguardo di questo
You've not got much to fear
Non hai molto da temere
Here I am, I'm very fierce and frightening
Eccomi, sono molto feroce e spaventoso
I come to match my skill to yours
Vengo per confrontare la mia abilità con la tua
Now listen here, listen to me, don't you run away now
Ora ascolta qui, ascoltami, non scappare ora
I am a friend, I'd really like to play with you
Sono un amico, mi piacerebbe davvero giocare con te
Making noises my little furry friend would make
Faccio rumori che il mio piccolo amico peloso farebbe
I'll trick him, then I'll kick him into my sack
Lo ingannerò, poi lo calcerò nel mio sacco
You better watch out, you better watch out
Faresti meglio a stare attento, faresti meglio a stare attento
I've got you, I've got you
Ti ho preso, ti ho preso
You'll never get away
Non scapperai mai
Walking home that night
Camminando a casa quella notte
The sack across my back the sound of sobbing on my shoulder
Il sacco sulla mia schiena il suono dei singhiozzi sulla mia spalla
When suddenly it stopped
Quando improvvisamente si fermò
I opened up the sack, all that I had
Ho aperto il sacco, tutto quello che avevo
A pool of bubbles and tears, just a pool of tears
Una pozza di bolle e lacrime, solo una pozza di lacrime
Just a pool of tears
Solo una pozza di lacrime
All in all you are a very dying race
Tutto sommato sei una razza molto morente
Placing trust upon a cruel world
Riponendo fiducia in un mondo crudele
You never had the things you thought you should've had
Non hai mai avuto le cose che pensavi di dover avere
And you'll not get them now
E non le avrai ora
And all the while in perfect time
E tutto il tempo in perfetto ritmo
Your tears are falling on the ground
Le tue lacrime stanno cadendo a terra