Amor Clandestino [Ao Vivo]

Cesar Augusto Saud Abdala, Jose Marciano

Lyrics Translation

Quando a porta se abrir
Você vai sair e pedir que eu esqueça
Toda vez é assim, vai fugindo de mim
Quase perco a cabeça

Quando o relógio avisa
Visto a minha camisa
E me escondo da dor
Nem bem a porta se fecha
Você me esquece no elevador

Fica a sensação
Que essa nossa paixão
É um caso sem jeito
Pra te amar outra vez
Lembro o que a gente fez
Te procuro no peito

Só encontro um vazio
Feito um peixe sem rio
Me falta um pedaço
Sinto então sua boca
E o meu corpo sem roupa
Dentro do seu abraço

Esse amor de momento
Quase nunca tem tempo
É feito às pressas
Não divide segredos
Não tem paz nem sossego
Não admite promessas

Esse amor clandestino
Faz de mim um menino
Que ao dormir, também chora
E adormece querendo
Te ouvir me dizendo

Fica a sensação
Que essa nossa paixão
É um caso sem jeito
Pra te amar outra vez
Lembro o que a gente fez
Te procuro no peito

Só encontro um vazio
Feito um peixe sem rio
Me falta um pedaço
Sinto então sua boca
E o meu corpo sem roupa
Dentro do seu abraço

Esse amor de momento
Quase nunca tem tempo
É feito às pressas
Não divide segredos
Não tem paz nem sossego
Não admite promessas

Esse amor clandestino
Faz de mim um menino
Que ao dormir, também chora
E adormece querendo
Te ouvir me dizendo
Nunca mais vou embora

Quando a porta se abrir
When the door opens
Você vai sair e pedir que eu esqueça
You will leave and ask me to forget
Toda vez é assim, vai fugindo de mim
Every time it's like this, you run away from me
Quase perco a cabeça
I almost lose my mind
Quando o relógio avisa
When the clock warns
Visto a minha camisa
I put on my shirt
E me escondo da dor
And hide from the pain
Nem bem a porta se fecha
As soon as the door closes
Você me esquece no elevador
You forget me in the elevator
Fica a sensação
There's a feeling
Que essa nossa paixão
That our passion
É um caso sem jeito
Is a hopeless case
Pra te amar outra vez
To love you again
Lembro o que a gente fez
I remember what we did
Te procuro no peito
I look for you in my chest
Só encontro um vazio
I only find a void
Feito um peixe sem rio
Like a fish without a river
Me falta um pedaço
I'm missing a piece
Sinto então sua boca
I then feel your mouth
E o meu corpo sem roupa
And my body without clothes
Dentro do seu abraço
Inside your embrace
Esse amor de momento
This momentary love
Quase nunca tem tempo
Almost never has time
É feito às pressas
It's done in a hurry
Não divide segredos
Doesn't share secrets
Não tem paz nem sossego
Has no peace or quiet
Não admite promessas
Doesn't admit promises
Esse amor clandestino
This clandestine love
Faz de mim um menino
Makes me a boy
Que ao dormir, também chora
Who also cries when sleeping
E adormece querendo
And falls asleep wanting
Te ouvir me dizendo
To hear you telling me
Fica a sensação
There's a feeling
Que essa nossa paixão
That our passion
É um caso sem jeito
Is a hopeless case
Pra te amar outra vez
To love you again
Lembro o que a gente fez
I remember what we did
Te procuro no peito
I look for you in my chest
Só encontro um vazio
I only find a void
Feito um peixe sem rio
Like a fish without a river
Me falta um pedaço
I'm missing a piece
Sinto então sua boca
I then feel your mouth
E o meu corpo sem roupa
And my body without clothes
Dentro do seu abraço
Inside your embrace
Esse amor de momento
This momentary love
Quase nunca tem tempo
Almost never has time
É feito às pressas
It's done in a hurry
Não divide segredos
Doesn't share secrets
Não tem paz nem sossego
Has no peace or quiet
Não admite promessas
Doesn't admit promises
Esse amor clandestino
This clandestine love
Faz de mim um menino
Makes me a boy
Que ao dormir, também chora
Who also cries when sleeping
E adormece querendo
And falls asleep wanting
Te ouvir me dizendo
To hear you telling me
Nunca mais vou embora
I will never leave again
Quando a porta se abrir
Cuando la puerta se abra
Você vai sair e pedir que eu esqueça
Vas a salir y pedirme que te olvide
Toda vez é assim, vai fugindo de mim
Siempre es así, huyes de mí
Quase perco a cabeça
Casi pierdo la cabeza
Quando o relógio avisa
Cuando el reloj avisa
Visto a minha camisa
Me pongo mi camisa
E me escondo da dor
Y me escondo del dolor
Nem bem a porta se fecha
Apenas se cierra la puerta
Você me esquece no elevador
Me olvidas en el ascensor
Fica a sensação
Queda la sensación
Que essa nossa paixão
Que esta nuestra pasión
É um caso sem jeito
Es un caso sin solución
Pra te amar outra vez
Para amarte otra vez
Lembro o que a gente fez
Recuerdo lo que hicimos
Te procuro no peito
Te busco en mi pecho
Só encontro um vazio
Solo encuentro un vacío
Feito um peixe sem rio
Como un pez sin río
Me falta um pedaço
Me falta un pedazo
Sinto então sua boca
Siento entonces tu boca
E o meu corpo sem roupa
Y mi cuerpo sin ropa
Dentro do seu abraço
Dentro de tu abrazo
Esse amor de momento
Este amor de momento
Quase nunca tem tempo
Casi nunca tiene tiempo
É feito às pressas
Se hace a las prisas
Não divide segredos
No comparte secretos
Não tem paz nem sossego
No tiene paz ni sosiego
Não admite promessas
No admite promesas
Esse amor clandestino
Este amor clandestino
Faz de mim um menino
Me convierte en un niño
Que ao dormir, também chora
Que al dormir, también llora
E adormece querendo
Y se duerme queriendo
Te ouvir me dizendo
Oírte decirme
Fica a sensação
Queda la sensación
Que essa nossa paixão
Que esta nuestra pasión
É um caso sem jeito
Es un caso sin solución
Pra te amar outra vez
Para amarte otra vez
Lembro o que a gente fez
Recuerdo lo que hicimos
Te procuro no peito
Te busco en mi pecho
Só encontro um vazio
Solo encuentro un vacío
Feito um peixe sem rio
Como un pez sin río
Me falta um pedaço
Me falta un pedazo
Sinto então sua boca
Siento entonces tu boca
E o meu corpo sem roupa
Y mi cuerpo sin ropa
Dentro do seu abraço
Dentro de tu abrazo
Esse amor de momento
Este amor de momento
Quase nunca tem tempo
Casi nunca tiene tiempo
É feito às pressas
Se hace a las prisas
Não divide segredos
No comparte secretos
Não tem paz nem sossego
No tiene paz ni sosiego
Não admite promessas
No admite promesas
Esse amor clandestino
Este amor clandestino
Faz de mim um menino
Me convierte en un niño
Que ao dormir, também chora
Que al dormir, también llora
E adormece querendo
Y se duerme queriendo
Te ouvir me dizendo
Oírte decirme
Nunca mais vou embora
Nunca más me iré
Quando a porta se abrir
Quand la porte s'ouvre
Você vai sair e pedir que eu esqueça
Tu vas sortir et me demander d'oublier
Toda vez é assim, vai fugindo de mim
C'est toujours comme ça, tu fuis loin de moi
Quase perco a cabeça
Je perds presque la tête
Quando o relógio avisa
Quand l'horloge prévient
Visto a minha camisa
Je mets ma chemise
E me escondo da dor
Et je me cache de la douleur
Nem bem a porta se fecha
À peine la porte se ferme
Você me esquece no elevador
Tu m'oublies dans l'ascenseur
Fica a sensação
Il reste le sentiment
Que essa nossa paixão
Que notre passion
É um caso sem jeito
Est une affaire sans issue
Pra te amar outra vez
Pour t'aimer encore une fois
Lembro o que a gente fez
Je me souviens de ce que nous avons fait
Te procuro no peito
Je te cherche dans mon cœur
Só encontro um vazio
Je ne trouve qu'un vide
Feito um peixe sem rio
Comme un poisson sans rivière
Me falta um pedaço
Il me manque un morceau
Sinto então sua boca
Je sens alors ta bouche
E o meu corpo sem roupa
Et mon corps sans vêtements
Dentro do seu abraço
Dans ton étreinte
Esse amor de momento
Cet amour de l'instant
Quase nunca tem tempo
N'a presque jamais le temps
É feito às pressas
Il est fait à la hâte
Não divide segredos
Il ne partage pas de secrets
Não tem paz nem sossego
Il n'a ni paix ni tranquillité
Não admite promessas
Il n'admet pas de promesses
Esse amor clandestino
Cet amour clandestin
Faz de mim um menino
Fait de moi un enfant
Que ao dormir, também chora
Qui pleure aussi en dormant
E adormece querendo
Et s'endort en voulant
Te ouvir me dizendo
T'entendre me dire
Fica a sensação
Il reste le sentiment
Que essa nossa paixão
Que notre passion
É um caso sem jeito
Est une affaire sans issue
Pra te amar outra vez
Pour t'aimer encore une fois
Lembro o que a gente fez
Je me souviens de ce que nous avons fait
Te procuro no peito
Je te cherche dans mon cœur
Só encontro um vazio
Je ne trouve qu'un vide
Feito um peixe sem rio
Comme un poisson sans rivière
Me falta um pedaço
Il me manque un morceau
Sinto então sua boca
Je sens alors ta bouche
E o meu corpo sem roupa
Et mon corps sans vêtements
Dentro do seu abraço
Dans ton étreinte
Esse amor de momento
Cet amour de l'instant
Quase nunca tem tempo
N'a presque jamais le temps
É feito às pressas
Il est fait à la hâte
Não divide segredos
Il ne partage pas de secrets
Não tem paz nem sossego
Il n'a ni paix ni tranquillité
Não admite promessas
Il n'admet pas de promesses
Esse amor clandestino
Cet amour clandestin
Faz de mim um menino
Fait de moi un enfant
Que ao dormir, também chora
Qui pleure aussi en dormant
E adormece querendo
Et s'endort en voulant
Te ouvir me dizendo
T'entendre me dire
Nunca mais vou embora
Je ne partirai plus jamais
Quando a porta se abrir
Wenn die Tür sich öffnet
Você vai sair e pedir que eu esqueça
Wirst du gehen und mich bitten, zu vergessen
Toda vez é assim, vai fugindo de mim
Jedes Mal ist es so, du fliehst vor mir
Quase perco a cabeça
Fast verliere ich den Verstand
Quando o relógio avisa
Wenn die Uhr warnt
Visto a minha camisa
Ziehe ich mein Hemd an
E me escondo da dor
Und verstecke mich vor dem Schmerz
Nem bem a porta se fecha
Kaum schließt sich die Tür
Você me esquece no elevador
Vergisst du mich im Aufzug
Fica a sensação
Es bleibt das Gefühl
Que essa nossa paixão
Dass diese unsere Leidenschaft
É um caso sem jeito
Ein hoffnungsloser Fall ist
Pra te amar outra vez
Um dich wieder zu lieben
Lembro o que a gente fez
Erinnere ich mich an das, was wir getan haben
Te procuro no peito
Ich suche dich in meiner Brust
Só encontro um vazio
Ich finde nur eine Leere
Feito um peixe sem rio
Wie ein Fisch ohne Fluss
Me falta um pedaço
Mir fehlt ein Stück
Sinto então sua boca
Dann spüre ich deinen Mund
E o meu corpo sem roupa
Und meinen nackten Körper
Dentro do seu abraço
In deiner Umarmung
Esse amor de momento
Diese flüchtige Liebe
Quase nunca tem tempo
Hat fast nie Zeit
É feito às pressas
Sie wird in Eile gemacht
Não divide segredos
Teilt keine Geheimnisse
Não tem paz nem sossego
Hat weder Frieden noch Ruhe
Não admite promessas
Akzeptiert keine Versprechen
Esse amor clandestino
Diese heimliche Liebe
Faz de mim um menino
Macht mich zu einem Jungen
Que ao dormir, também chora
Der beim Schlafen auch weint
E adormece querendo
Und schläft ein, wünschend
Te ouvir me dizendo
Dich zu hören, wie du sagst
Fica a sensação
Es bleibt das Gefühl
Que essa nossa paixão
Dass diese unsere Leidenschaft
É um caso sem jeito
Ein hoffnungsloser Fall ist
Pra te amar outra vez
Um dich wieder zu lieben
Lembro o que a gente fez
Erinnere ich mich an das, was wir getan haben
Te procuro no peito
Ich suche dich in meiner Brust
Só encontro um vazio
Ich finde nur eine Leere
Feito um peixe sem rio
Wie ein Fisch ohne Fluss
Me falta um pedaço
Mir fehlt ein Stück
Sinto então sua boca
Dann spüre ich deinen Mund
E o meu corpo sem roupa
Und meinen nackten Körper
Dentro do seu abraço
In deiner Umarmung
Esse amor de momento
Diese flüchtige Liebe
Quase nunca tem tempo
Hat fast nie Zeit
É feito às pressas
Sie wird in Eile gemacht
Não divide segredos
Teilt keine Geheimnisse
Não tem paz nem sossego
Hat weder Frieden noch Ruhe
Não admite promessas
Akzeptiert keine Versprechen
Esse amor clandestino
Diese heimliche Liebe
Faz de mim um menino
Macht mich zu einem Jungen
Que ao dormir, também chora
Der beim Schlafen auch weint
E adormece querendo
Und schläft ein, wünschend
Te ouvir me dizendo
Dich zu hören, wie du sagst
Nunca mais vou embora
Ich werde nie wieder gehen
Quando a porta se abrir
Quando la porta si apre
Você vai sair e pedir que eu esqueça
Tu esci e mi chiedi di dimenticare
Toda vez é assim, vai fugindo de mim
Ogni volta è così, scappi da me
Quase perco a cabeça
Quasi perdo la testa
Quando o relógio avisa
Quando l'orologio avvisa
Visto a minha camisa
Indosso la mia camicia
E me escondo da dor
E mi nascondo dal dolore
Nem bem a porta se fecha
Appena la porta si chiude
Você me esquece no elevador
Mi dimentichi nell'ascensore
Fica a sensação
Resta la sensazione
Que essa nossa paixão
Che questa nostra passione
É um caso sem jeito
È un caso senza soluzione
Pra te amar outra vez
Per amarti di nuovo
Lembro o que a gente fez
Ricordo quello che abbiamo fatto
Te procuro no peito
Ti cerco nel petto
Só encontro um vazio
Trovo solo un vuoto
Feito um peixe sem rio
Come un pesce senza fiume
Me falta um pedaço
Mi manca un pezzo
Sinto então sua boca
Sento allora la tua bocca
E o meu corpo sem roupa
E il mio corpo senza vestiti
Dentro do seu abraço
Nel tuo abbraccio
Esse amor de momento
Questo amore di momento
Quase nunca tem tempo
Quasi mai ha tempo
É feito às pressas
È fatto in fretta
Não divide segredos
Non condivide segreti
Não tem paz nem sossego
Non ha pace né tranquillità
Não admite promessas
Non ammette promesse
Esse amor clandestino
Questo amore clandestino
Faz de mim um menino
Mi fa sentire un bambino
Que ao dormir, também chora
Che quando dorme, piange anche
E adormece querendo
E si addormenta desiderando
Te ouvir me dizendo
Sentirti dire
Fica a sensação
Resta la sensazione
Que essa nossa paixão
Che questa nostra passione
É um caso sem jeito
È un caso senza soluzione
Pra te amar outra vez
Per amarti di nuovo
Lembro o que a gente fez
Ricordo quello che abbiamo fatto
Te procuro no peito
Ti cerco nel petto
Só encontro um vazio
Trovo solo un vuoto
Feito um peixe sem rio
Come un pesce senza fiume
Me falta um pedaço
Mi manca un pezzo
Sinto então sua boca
Sento allora la tua bocca
E o meu corpo sem roupa
E il mio corpo senza vestiti
Dentro do seu abraço
Nel tuo abbraccio
Esse amor de momento
Questo amore di momento
Quase nunca tem tempo
Quasi mai ha tempo
É feito às pressas
È fatto in fretta
Não divide segredos
Non condivide segreti
Não tem paz nem sossego
Non ha pace né tranquillità
Não admite promessas
Non ammette promesse
Esse amor clandestino
Questo amore clandestino
Faz de mim um menino
Mi fa sentire un bambino
Que ao dormir, também chora
Che quando dorme, piange anche
E adormece querendo
E si addormenta desiderando
Te ouvir me dizendo
Sentirti dire
Nunca mais vou embora
Non andrò mai più via

Trivia about the song Amor Clandestino [Ao Vivo] by Gian & Giovani

When was the song “Amor Clandestino [Ao Vivo]” released by Gian & Giovani?
The song Amor Clandestino [Ao Vivo] was released in 2021, on the album “Gian e Giovani Cantam João Mineiro e Marciano, Ep. 01”.
Who composed the song “Amor Clandestino [Ao Vivo]” by Gian & Giovani?
The song “Amor Clandestino [Ao Vivo]” by Gian & Giovani was composed by Cesar Augusto Saud Abdala, Jose Marciano.

Most popular songs of Gian & Giovani

Other artists of Sertanejo