Hector David Lamboy, Jean Carlos Ferreira Suero, Jorge Cedeno Echevarria, Jose Angel Lopez Martinez, Ronald Tejeda Santos
Fuiste mi tristeza y mi felicidad
Fuiste la espina que nunca pude sacar
Como un tatuaje que no se puede borrar (ah)
Una enfermedad que no le encuentran cura
Si yo fuera tú, nunca volviera
Si tú fueras yo, me entendiera'
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Estoy vacío, pero aún puedo vivir
Yo espero que el que vaya después de mí me supere
Que sepa que él es una prueba pa' ver si tú te olvidas de mí, si es que puede'
A mí na' de esto me llena
Pero vo' a seguir haciendo plata pa' matar las pena'
Quizás tú fuiste mi peor error y mi mejor escuela
Nadie aprende por cabeza ajena
No sé si fui yo quien te perdió
Pero entre los do' nadie ganó
Si yo fuera tú, nunca volviera
Si tú fueras yo, me entendiera'
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Aquí me tienes loco, loco, loco, loco, loco
Con ganas de verte, sin poder tenerte
Dicen que el pasado cuando pasa el tiempo deja de doler (deja de doler)
Pero han pasado varios meses y todavía te quiero ver
Reconozco fui el malo, pero nunca te quise perder
Y si yo fuera tú, borraba mi número de tu cel
Y si te veo por ahí
Picheo porque sé que estás mejor sin mí, eh
Estás mejor sin mí
Y si te veo por ahí
Picheo porque sé que estás mejor sin mí
Estás mejor sin mí, mm-eh
Si viera' por dentro de mí (oh-oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Aunque no estés al lado mío
Si yo fuera tú no me quedara
Recogiera to' mis cosa', no importa lo que pasara
Me voy lejo', donde no pueda' encontrarme
Si al final, ¿qué me das tú que no pueda darme?
Si tú fueras yo, pensaras en los dos
Pero primero tú ante' que yo
Y aunque me duela y nuestras vida' no sean paralelas
Quizás nunca fuimos almas gemela'
Desde el cuello hasta lo último de la espina dorsal
Tú tiene' mis besos tatuado'
Ni tan siquiera el pasado los pudo borrar
Que me perdone la vida las vece' que no la viví
Perdóname, mi vida, por todas las vece' que te mentí
Si tú, si yo fuera tú, nunca volviera
Si tú fueras yo, me entendiera'
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Y siéndote sincero
Si yo fuera tú nunca volviera
Las Torre'
(Si tú fueras yo, me entendiera') Gigolo.La E, La Exce
(Si viera' por dentro de mí)
(Estoy vacío, pero aún puedo vivir)
Fuiste mi tristeza y mi felicidad
You were my sadness and my happiness
Fuiste la espina que nunca pude sacar
You were the thorn I could never remove
Como un tatuaje que no se puede borrar (ah)
Like a tattoo that can't be erased (ah)
Una enfermedad que no le encuentran cura
A disease that they can't find a cure for
Si yo fuera tú, nunca volviera
If I were you, I would never come back
Si tú fueras yo, me entendiera'
If you were me, you'd understand
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
If you could see inside me (oh, oh)
Estoy vacío, pero aún puedo vivir
I'm empty, but I can still live
Yo espero que el que vaya después de mí me supere
I hope that whoever comes after me surpasses me
Que sepa que él es una prueba pa' ver si tú te olvidas de mí, si es que puede'
He should know that he is a test to see if you can forget me, if he can
A mí na' de esto me llena
None of this fulfills me
Pero vo' a seguir haciendo plata pa' matar las pena'
But I'm going to keep making money to drown my sorrows
Quizás tú fuiste mi peor error y mi mejor escuela
Maybe you were my worst mistake and my best school
Nadie aprende por cabeza ajena
Nobody learns from someone else's head
No sé si fui yo quien te perdió
I don't know if I was the one who lost you
Pero entre los do' nadie ganó
But between the two of us, nobody won
Si yo fuera tú, nunca volviera
If I were you, I would never come back
Si tú fueras yo, me entendiera'
If you were me, you'd understand
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
If you could see inside me (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
That I'm empty, but I can still live
Aquí me tienes loco, loco, loco, loco, loco
Here you have me crazy, crazy, crazy, crazy, crazy
Con ganas de verte, sin poder tenerte
Wanting to see you, without being able to have you
Dicen que el pasado cuando pasa el tiempo deja de doler (deja de doler)
They say that the past, when time passes, stops hurting (stops hurting)
Pero han pasado varios meses y todavía te quiero ver
But several months have passed and I still want to see you
Reconozco fui el malo, pero nunca te quise perder
I admit I was the bad one, but I never wanted to lose you
Y si yo fuera tú, borraba mi número de tu cel
And if I were you, I would erase my number from your cell
Y si te veo por ahí
And if I see you out there
Picheo porque sé que estás mejor sin mí, eh
I ignore you because I know you're better off without me, eh
Estás mejor sin mí
You're better off without me
Y si te veo por ahí
And if I see you out there
Picheo porque sé que estás mejor sin mí
I ignore you because I know you're better off without me
Estás mejor sin mí, mm-eh
You're better off without me, mm-eh
Si viera' por dentro de mí (oh-oh)
If you could see inside me (oh-oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
That I'm empty, but I can still live
Aunque no estés al lado mío
Even though you're not by my side
Si yo fuera tú no me quedara
If I were you I wouldn't stay
Recogiera to' mis cosa', no importa lo que pasara
I would pick up all my things, no matter what happened
Me voy lejo', donde no pueda' encontrarme
I'm going far away, where you can't find me
Si al final, ¿qué me das tú que no pueda darme?
In the end, what can you give me that I can't give myself?
Si tú fueras yo, pensaras en los dos
If you were me, you'd think of both of us
Pero primero tú ante' que yo
But you first before me
Y aunque me duela y nuestras vida' no sean paralelas
And even though it hurts and our lives are not parallel
Quizás nunca fuimos almas gemela'
Maybe we were never soulmates
Desde el cuello hasta lo último de la espina dorsal
From the neck to the end of the spine
Tú tiene' mis besos tatuado'
You have my kisses tattooed
Ni tan siquiera el pasado los pudo borrar
Not even the past could erase them
Que me perdone la vida las vece' que no la viví
May life forgive me for the times I didn't live it
Perdóname, mi vida, por todas las vece' que te mentí
Forgive me, my life, for all the times I lied to you
Si tú, si yo fuera tú, nunca volviera
If you, if I were you, I would never come back
Si tú fueras yo, me entendiera'
If you were me, you'd understand
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
If you could see inside me (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
That I'm empty, but I can still live
Y siéndote sincero
And to be honest with you
Si yo fuera tú nunca volviera
If I were you I would never come back
Las Torre'
The Towers'
(Si tú fueras yo, me entendiera') Gigolo.La E, La Exce
(If you were me, you'd understand) Gigolo.La E, La Exce
(Si viera' por dentro de mí)
(If you could see inside me)
(Estoy vacío, pero aún puedo vivir)
(I'm empty, but I can still live)
Fuiste mi tristeza y mi felicidad
Foste a minha tristeza e a minha felicidade
Fuiste la espina que nunca pude sacar
Foste o espinho que nunca consegui remover
Como un tatuaje que no se puede borrar (ah)
Como uma tatuagem que não se pode apagar (ah)
Una enfermedad que no le encuentran cura
Uma doença que não encontram cura
Si yo fuera tú, nunca volviera
Se eu fosse tu, nunca voltaria
Si tú fueras yo, me entendiera'
Se tu fosses eu, entenderias
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Se visses por dentro de mim (oh, oh)
Estoy vacío, pero aún puedo vivir
Estou vazio, mas ainda posso viver
Yo espero que el que vaya después de mí me supere
Espero que quem vier depois de mim me supere
Que sepa que él es una prueba pa' ver si tú te olvidas de mí, si es que puede'
Que saiba que ele é um teste para ver se tu te esqueces de mim, se puder
A mí na' de esto me llena
Nada disto me preenche
Pero vo' a seguir haciendo plata pa' matar las pena'
Mas vou continuar a fazer dinheiro para matar as penas
Quizás tú fuiste mi peor error y mi mejor escuela
Talvez tu foste o meu pior erro e a minha melhor escola
Nadie aprende por cabeza ajena
Ninguém aprende pela cabeça dos outros
No sé si fui yo quien te perdió
Não sei se fui eu quem te perdeu
Pero entre los do' nadie ganó
Mas entre nós dois, ninguém ganhou
Si yo fuera tú, nunca volviera
Se eu fosse tu, nunca voltaria
Si tú fueras yo, me entendiera'
Se tu fosses eu, entenderias
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Se visses por dentro de mim (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Que estou vazio, mas ainda posso viver
Aquí me tienes loco, loco, loco, loco, loco
Aqui tens-me louco, louco, louco, louco, louco
Con ganas de verte, sin poder tenerte
Com vontade de te ver, sem poder ter-te
Dicen que el pasado cuando pasa el tiempo deja de doler (deja de doler)
Dizem que o passado, quando passa o tempo, deixa de doer (deixa de doer)
Pero han pasado varios meses y todavía te quiero ver
Mas já passaram vários meses e ainda quero te ver
Reconozco fui el malo, pero nunca te quise perder
Reconheço que fui o mau, mas nunca quis te perder
Y si yo fuera tú, borraba mi número de tu cel
E se eu fosse tu, apagava o meu número do teu celular
Y si te veo por ahí
E se te vejo por aí
Picheo porque sé que estás mejor sin mí, eh
Ignoro porque sei que estás melhor sem mim, eh
Estás mejor sin mí
Estás melhor sem mim
Y si te veo por ahí
E se te vejo por aí
Picheo porque sé que estás mejor sin mí
Ignoro porque sei que estás melhor sem mim
Estás mejor sin mí, mm-eh
Estás melhor sem mim, mm-eh
Si viera' por dentro de mí (oh-oh)
Se visses por dentro de mim (oh-oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Que estou vazio, mas ainda posso viver
Aunque no estés al lado mío
Mesmo que não estejas ao meu lado
Si yo fuera tú no me quedara
Se eu fosse tu não ficaria
Recogiera to' mis cosa', no importa lo que pasara
Recolheria todas as minhas coisas, não importa o que acontecesse
Me voy lejo', donde no pueda' encontrarme
Iria longe, onde não pudesses me encontrar
Si al final, ¿qué me das tú que no pueda darme?
Afinal, o que me dás tu que eu não possa me dar?
Si tú fueras yo, pensaras en los dos
Se tu fosses eu, pensarias em nós dois
Pero primero tú ante' que yo
Mas primeiro tu antes de mim
Y aunque me duela y nuestras vida' no sean paralelas
E embora me doa e as nossas vidas não sejam paralelas
Quizás nunca fuimos almas gemela'
Talvez nunca fomos almas gémeas
Desde el cuello hasta lo último de la espina dorsal
Desde o pescoço até à última vértebra
Tú tiene' mis besos tatuado'
Tens os meus beijos tatuados
Ni tan siquiera el pasado los pudo borrar
Nem mesmo o passado conseguiu apagá-los
Que me perdone la vida las vece' que no la viví
Que a vida me perdoe as vezes que não a vivi
Perdóname, mi vida, por todas las vece' que te mentí
Perdoa-me, minha vida, por todas as vezes que te menti
Si tú, si yo fuera tú, nunca volviera
Se tu, se eu fosse tu, nunca voltaria
Si tú fueras yo, me entendiera'
Se tu fosses eu, entenderias
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Se visses por dentro de mim (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Que estou vazio, mas ainda posso viver
Y siéndote sincero
E sendo-te sincero
Si yo fuera tú nunca volviera
Se eu fosse tu nunca voltaria
Las Torre'
As Torres
(Si tú fueras yo, me entendiera') Gigolo.La E, La Exce
(Se tu fosses eu, entenderias) Gigolo.La E, La Exce
(Si viera' por dentro de mí)
(Se visses por dentro de mim)
(Estoy vacío, pero aún puedo vivir)
(Estou vazio, mas ainda posso viver)
Fuiste mi tristeza y mi felicidad
Tu étais ma tristesse et mon bonheur
Fuiste la espina que nunca pude sacar
Tu étais l'épine que je n'ai jamais pu enlever
Como un tatuaje que no se puede borrar (ah)
Comme un tatouage qui ne peut pas être effacé (ah)
Una enfermedad que no le encuentran cura
Une maladie pour laquelle ils ne trouvent pas de remède
Si yo fuera tú, nunca volviera
Si j'étais toi, je ne reviendrais jamais
Si tú fueras yo, me entendiera'
Si tu étais moi, tu me comprendrais
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Si tu voyais à l'intérieur de moi (oh, oh)
Estoy vacío, pero aún puedo vivir
Je suis vide, mais je peux encore vivre
Yo espero que el que vaya después de mí me supere
J'espère que celui qui viendra après moi me surpassera
Que sepa que él es una prueba pa' ver si tú te olvidas de mí, si es que puede'
Qu'il sache qu'il est un test pour voir si tu m'oublies, si tu peux
A mí na' de esto me llena
Rien de tout cela ne me satisfait
Pero vo' a seguir haciendo plata pa' matar las pena'
Mais je vais continuer à faire de l'argent pour tuer le chagrin
Quizás tú fuiste mi peor error y mi mejor escuela
Peut-être que tu as été ma pire erreur et ma meilleure école
Nadie aprende por cabeza ajena
Personne n'apprend par la tête d'autrui
No sé si fui yo quien te perdió
Je ne sais pas si c'est moi qui t'ai perdu
Pero entre los do' nadie ganó
Mais entre nous deux, personne n'a gagné
Si yo fuera tú, nunca volviera
Si j'étais toi, je ne reviendrais jamais
Si tú fueras yo, me entendiera'
Si tu étais moi, tu me comprendrais
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Si tu voyais à l'intérieur de moi (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Je suis vide, mais je peux encore vivre
Aquí me tienes loco, loco, loco, loco, loco
Ici tu me rends fou, fou, fou, fou, fou
Con ganas de verte, sin poder tenerte
Avec l'envie de te voir, sans pouvoir t'avoir
Dicen que el pasado cuando pasa el tiempo deja de doler (deja de doler)
Ils disent que le passé, avec le temps, cesse de faire mal (il cesse de faire mal)
Pero han pasado varios meses y todavía te quiero ver
Mais plusieurs mois se sont écoulés et je veux toujours te voir
Reconozco fui el malo, pero nunca te quise perder
Je reconnais que j'étais le méchant, mais je ne voulais jamais te perdre
Y si yo fuera tú, borraba mi número de tu cel
Et si j'étais toi, j'effacerais mon numéro de ton portable
Y si te veo por ahí
Et si je te vois là-bas
Picheo porque sé que estás mejor sin mí, eh
Je fais semblant de ne pas te voir parce que je sais que tu vas mieux sans moi, eh
Estás mejor sin mí
Tu vas mieux sans moi
Y si te veo por ahí
Et si je te vois là-bas
Picheo porque sé que estás mejor sin mí
Je fais semblant de ne pas te voir parce que je sais que tu vas mieux sans moi
Estás mejor sin mí, mm-eh
Tu vas mieux sans moi, mm-eh
Si viera' por dentro de mí (oh-oh)
Si tu voyais à l'intérieur de moi (oh-oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Je suis vide, mais je peux encore vivre
Aunque no estés al lado mío
Même si tu n'es pas à mes côtés
Si yo fuera tú no me quedara
Si j'étais toi, je ne resterais pas
Recogiera to' mis cosa', no importa lo que pasara
Je ramasserais toutes mes affaires, peu importe ce qui se passe
Me voy lejo', donde no pueda' encontrarme
Je m'en vais loin, où tu ne peux pas me trouver
Si al final, ¿qué me das tú que no pueda darme?
Après tout, qu'est-ce que tu me donnes que je ne peux pas me donner ?
Si tú fueras yo, pensaras en los dos
Si tu étais moi, tu penserais à nous deux
Pero primero tú ante' que yo
Mais toi d'abord avant moi
Y aunque me duela y nuestras vida' no sean paralelas
Et même si ça me fait mal et que nos vies ne sont pas parallèles
Quizás nunca fuimos almas gemela'
Peut-être que nous n'avons jamais été des âmes sœurs
Desde el cuello hasta lo último de la espina dorsal
Depuis le cou jusqu'à la fin de la colonne vertébrale
Tú tiene' mis besos tatuado'
Tu as mes baisers tatoués
Ni tan siquiera el pasado los pudo borrar
Même le passé n'a pas pu les effacer
Que me perdone la vida las vece' que no la viví
Que la vie me pardonne les fois où je ne l'ai pas vécue
Perdóname, mi vida, por todas las vece' que te mentí
Pardonne-moi, ma vie, pour toutes les fois où je t'ai menti
Si tú, si yo fuera tú, nunca volviera
Si toi, si j'étais toi, je ne reviendrais jamais
Si tú fueras yo, me entendiera'
Si tu étais moi, tu me comprendrais
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Si tu voyais à l'intérieur de moi (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Je suis vide, mais je peux encore vivre
Y siéndote sincero
Et pour être honnête
Si yo fuera tú nunca volviera
Si j'étais toi, je ne reviendrais jamais
Las Torre'
Les Tours
(Si tú fueras yo, me entendiera') Gigolo.La E, La Exce
(Si tu étais moi, tu me comprendrais) Gigolo.La E, La Exce
(Si viera' por dentro de mí)
(Si tu voyais à l'intérieur de moi)
(Estoy vacío, pero aún puedo vivir)
(Je suis vide, mais je peux encore vivir)
Fuiste mi tristeza y mi felicidad
Du warst meine Traurigkeit und mein Glück
Fuiste la espina que nunca pude sacar
Du warst der Dorn, den ich nie entfernen konnte
Como un tatuaje que no se puede borrar (ah)
Wie ein Tattoo, das man nicht entfernen kann (ah)
Una enfermedad que no le encuentran cura
Eine Krankheit, für die sie keine Heilung finden
Si yo fuera tú, nunca volviera
Wenn ich du wäre, würde ich nie zurückkehren
Si tú fueras yo, me entendiera'
Wenn du ich wärst, würdest du mich verstehen
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Wenn du in mein Inneres schauen könntest (oh, oh)
Estoy vacío, pero aún puedo vivir
Ich bin leer, aber ich kann immer noch leben
Yo espero que el que vaya después de mí me supere
Ich hoffe, dass der, der nach mir kommt, mich übertrifft
Que sepa que él es una prueba pa' ver si tú te olvidas de mí, si es que puede'
Er sollte wissen, dass er ein Test ist, um zu sehen, ob du mich vergisst, wenn er kann
A mí na' de esto me llena
Nichts davon erfüllt mich
Pero vo' a seguir haciendo plata pa' matar las pena'
Aber ich werde weiter Geld machen, um den Schmerz zu lindern
Quizás tú fuiste mi peor error y mi mejor escuela
Vielleicht warst du mein schlimmster Fehler und meine beste Schule
Nadie aprende por cabeza ajena
Niemand lernt aus dem Kopf eines anderen
No sé si fui yo quien te perdió
Ich weiß nicht, ob ich es war, der dich verloren hat
Pero entre los do' nadie ganó
Aber keiner von uns beiden hat gewonnen
Si yo fuera tú, nunca volviera
Wenn ich du wäre, würde ich nie zurückkehren
Si tú fueras yo, me entendiera'
Wenn du ich wärst, würdest du mich verstehen
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Wenn du in mein Inneres schauen könntest (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Ich bin leer, aber ich kann immer noch leben
Aquí me tienes loco, loco, loco, loco, loco
Hier hast du mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Con ganas de verte, sin poder tenerte
Mit dem Wunsch, dich zu sehen, ohne dich haben zu können
Dicen que el pasado cuando pasa el tiempo deja de doler (deja de doler)
Sie sagen, dass die Vergangenheit aufhört zu schmerzen, wenn die Zeit vergeht (hört auf zu schmerzen)
Pero han pasado varios meses y todavía te quiero ver
Aber es sind mehrere Monate vergangen und ich möchte dich immer noch sehen
Reconozco fui el malo, pero nunca te quise perder
Ich gebe zu, ich war der Böse, aber ich wollte dich nie verlieren
Y si yo fuera tú, borraba mi número de tu cel
Und wenn ich du wäre, würde ich meine Nummer von deinem Handy löschen
Y si te veo por ahí
Und wenn ich dich da draußen sehe
Picheo porque sé que estás mejor sin mí, eh
Ich ignoriere dich, weil ich weiß, dass du ohne mich besser dran bist, eh
Estás mejor sin mí
Du bist besser ohne mich
Y si te veo por ahí
Und wenn ich dich da draußen sehe
Picheo porque sé que estás mejor sin mí
Ich ignoriere dich, weil ich weiß, dass du ohne mich besser dran bist
Estás mejor sin mí, mm-eh
Du bist besser ohne mich, mm-eh
Si viera' por dentro de mí (oh-oh)
Wenn du in mein Inneres schauen könntest (oh-oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Ich bin leer, aber ich kann immer noch leben
Aunque no estés al lado mío
Auch wenn du nicht an meiner Seite bist
Si yo fuera tú no me quedara
Wenn ich du wäre, würde ich nicht bleiben
Recogiera to' mis cosa', no importa lo que pasara
Ich würde all meine Sachen packen, egal was passiert
Me voy lejo', donde no pueda' encontrarme
Ich gehe weit weg, wo du mich nicht finden kannst
Si al final, ¿qué me das tú que no pueda darme?
Am Ende, was gibst du mir, was ich mir nicht geben kann?
Si tú fueras yo, pensaras en los dos
Wenn du ich wärst, würdest du an uns beide denken
Pero primero tú ante' que yo
Aber du zuerst vor mir
Y aunque me duela y nuestras vida' no sean paralelas
Und obwohl es weh tut und unsere Leben nicht parallel sind
Quizás nunca fuimos almas gemela'
Vielleicht waren wir nie Seelenverwandte
Desde el cuello hasta lo último de la espina dorsal
Vom Hals bis zum Ende der Wirbelsäule
Tú tiene' mis besos tatuado'
Du hast meine Küsse tätowiert
Ni tan siquiera el pasado los pudo borrar
Nicht einmal die Vergangenheit konnte sie löschen
Que me perdone la vida las vece' que no la viví
Vergib mir das Leben für die Zeiten, in denen ich es nicht gelebt habe
Perdóname, mi vida, por todas las vece' que te mentí
Verzeih mir, mein Leben, für all die Male, die ich dich belogen habe
Si tú, si yo fuera tú, nunca volviera
Wenn du, wenn ich du wäre, würde ich nie zurückkehren
Si tú fueras yo, me entendiera'
Wenn du ich wärst, würdest du mich verstehen
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Wenn du in mein Inneres schauen könntest (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Ich bin leer, aber ich kann immer noch leben
Y siéndote sincero
Und um ehrlich zu sein
Si yo fuera tú nunca volviera
Wenn ich du wäre, würde ich nie zurückkehren
Las Torre'
Die Türme
(Si tú fueras yo, me entendiera') Gigolo.La E, La Exce
(Wenn du ich wärst, würdest du mich verstehen) Gigolo.La E, La Exce
(Si viera' por dentro de mí)
(Wenn du in mein Inneres schauen könntest)
(Estoy vacío, pero aún puedo vivir)
(Ich bin leer, aber ich kann immer noch leben)
Fuiste mi tristeza y mi felicidad
Sei stata la mia tristezza e la mia felicità
Fuiste la espina que nunca pude sacar
Sei stata la spina che non sono mai riuscito a togliere
Como un tatuaje que no se puede borrar (ah)
Come un tatuaggio che non si può cancellare (ah)
Una enfermedad que no le encuentran cura
Una malattia per la quale non trovano cura
Si yo fuera tú, nunca volviera
Se fossi te, non tornerei mai
Si tú fueras yo, me entendiera'
Se tu fossi me, mi capiresti
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Se potessi vedere dentro di me (oh, oh)
Estoy vacío, pero aún puedo vivir
Sono vuoto, ma posso ancora vivere
Yo espero que el que vaya después de mí me supere
Spero che chi verrà dopo di me mi superi
Que sepa que él es una prueba pa' ver si tú te olvidas de mí, si es que puede'
Che sappia che lui è una prova per vedere se tu mi dimentichi, se può
A mí na' de esto me llena
A me niente di tutto questo mi riempie
Pero vo' a seguir haciendo plata pa' matar las pena'
Ma continuerò a fare soldi per uccidere il dolore
Quizás tú fuiste mi peor error y mi mejor escuela
Forse tu sei stato il mio peggior errore e la mia migliore scuola
Nadie aprende por cabeza ajena
Nessuno impara dalla testa degli altri
No sé si fui yo quien te perdió
Non so se sono stato io a perderti
Pero entre los do' nadie ganó
Ma tra noi due nessuno ha vinto
Si yo fuera tú, nunca volviera
Se fossi te, non tornerei mai
Si tú fueras yo, me entendiera'
Se tu fossi me, mi capiresti
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Se potessi vedere dentro di me (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Che sono vuoto, ma posso ancora vivere
Aquí me tienes loco, loco, loco, loco, loco
Qui mi hai pazzo, pazzo, pazzo, pazzo, pazzo
Con ganas de verte, sin poder tenerte
Con voglia di vederti, senza poterti avere
Dicen que el pasado cuando pasa el tiempo deja de doler (deja de doler)
Dicono che il passato, quando passa il tempo, smette di fare male (smette di fare male)
Pero han pasado varios meses y todavía te quiero ver
Ma sono passati diversi mesi e voglio ancora vederti
Reconozco fui el malo, pero nunca te quise perder
Riconosco che sono stato il cattivo, ma non ho mai voluto perderti
Y si yo fuera tú, borraba mi número de tu cel
E se fossi te, cancellerei il mio numero dal tuo cellulare
Y si te veo por ahí
E se ti vedo in giro
Picheo porque sé que estás mejor sin mí, eh
Ignoro perché so che stai meglio senza di me, eh
Estás mejor sin mí
Stai meglio senza di me
Y si te veo por ahí
E se ti vedo in giro
Picheo porque sé que estás mejor sin mí
Ignoro perché so che stai meglio senza di me
Estás mejor sin mí, mm-eh
Stai meglio senza di me, mm-eh
Si viera' por dentro de mí (oh-oh)
Se potessi vedere dentro di me (oh-oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Che sono vuoto, ma posso ancora vivere
Aunque no estés al lado mío
Anche se non sei al mio fianco
Si yo fuera tú no me quedara
Se fossi te non resterei
Recogiera to' mis cosa', no importa lo que pasara
Raccoglierei tutte le mie cose, non importa cosa succeda
Me voy lejo', donde no pueda' encontrarme
Me ne andrei lontano, dove non puoi trovarmi
Si al final, ¿qué me das tú que no pueda darme?
Alla fine, cosa mi dai tu che non posso darmi?
Si tú fueras yo, pensaras en los dos
Se tu fossi me, penseresti a entrambi
Pero primero tú ante' que yo
Ma prima tu che io
Y aunque me duela y nuestras vida' no sean paralelas
E anche se mi fa male e le nostre vite non sono parallele
Quizás nunca fuimos almas gemela'
Forse non siamo mai state anime gemelle
Desde el cuello hasta lo último de la espina dorsal
Dal collo fino all'ultima vertebra
Tú tiene' mis besos tatuado'
Hai i miei baci tatuati
Ni tan siquiera el pasado los pudo borrar
Nemmeno il passato ha potuto cancellarli
Que me perdone la vida las vece' que no la viví
Che la vita mi perdoni le volte che non l'ho vissuta
Perdóname, mi vida, por todas las vece' que te mentí
Perdonami, vita mia, per tutte le volte che ti ho mentito
Si tú, si yo fuera tú, nunca volviera
Se tu, se fossi te, non tornerei mai
Si tú fueras yo, me entendiera'
Se tu fossi me, mi capiresti
Si viera' por dentro de mí (oh, oh)
Se potessi vedere dentro di me (oh, oh)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
Che sono vuoto, ma posso ancora vivere
Y siéndote sincero
E per essere sincero
Si yo fuera tú nunca volviera
Se fossi te non tornerei mai
Las Torre'
Le Torri
(Si tú fueras yo, me entendiera') Gigolo.La E, La Exce
(Se tu fossi me, mi capiresti) Gigolo.La E, La Exce
(Si viera' por dentro de mí)
(Se potessi vedere dentro di me)
(Estoy vacío, pero aún puedo vivir)
(Sono vuoto, ma posso ancora vivere)