Mes mains
Dessinent dans le soir
La forme d'un espoir
Qui ressemble à ton corps
Mes mains
Quand elles tremblent de fièvre
C'est de nos amours brèves
Qu'elles se souviennent encore
Mes mains
Caressent dans leurs doigts
Des riens venant de toi
Cherchant un peu de joie
Mes mains
Se tendent en prière
Vers ton ombre légère
Disparue dans la nuit
Mes mains
Elles t'aiment à la folie
D'un amour infini
Elles t'aiment pour la vie
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
Mes mains
Qui voudraient caresser
Un jour seront lassées
D'attendre ton retour
Mes mains
Elles iront te chercher
Là où tu t'es cachée
Avec un autre amour
Mes mains
Méprisant les prières
Trembleront de colère
Et je n'y pourrai rien
Mes mains
Pour toujours dans la nuit
Emporteront ta vie
Mais puisque tu le sais
Reviens
Et tout comme autrefois
Elles frémiront pour toi
Dans la joie retrouvée
Reviens
Ne les repousse pas
Ces mains tendues vers toi
Et donne-leur tes mains
Mes mains
My hands
Dessinent dans le soir
Sketch in the evening
La forme d'un espoir
The shape of a hope
Qui ressemble à ton corps
That resembles your body
Mes mains
My hands
Quand elles tremblent de fièvre
When they tremble with fever
C'est de nos amours brèves
It's of our brief loves
Qu'elles se souviennent encore
That they still remember
Mes mains
My hands
Caressent dans leurs doigts
Caress in their fingers
Des riens venant de toi
Trifles coming from you
Cherchant un peu de joie
Seeking a little joy
Mes mains
My hands
Se tendent en prière
Stretch out in prayer
Vers ton ombre légère
Towards your light shadow
Disparue dans la nuit
Disappeared into the night
Mes mains
My hands
Elles t'aiment à la folie
They love you madly
D'un amour infini
With an infinite love
Elles t'aiment pour la vie
They love you for life
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
Have you already erased this past that obsesses me?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
Have you already forgotten that these hands have given everything?
Mes mains
My hands
Qui voudraient caresser
That would like to caress
Un jour seront lassées
One day will be tired
D'attendre ton retour
Of waiting for your return
Mes mains
My hands
Elles iront te chercher
They will go look for you
Là où tu t'es cachée
Where you have hidden
Avec un autre amour
With another love
Mes mains
My hands
Méprisant les prières
Despising prayers
Trembleront de colère
Will tremble with anger
Et je n'y pourrai rien
And I can't do anything about it
Mes mains
My hands
Pour toujours dans la nuit
Forever in the night
Emporteront ta vie
Will take your life
Mais puisque tu le sais
But since you know it
Reviens
Come back
Et tout comme autrefois
And just like before
Elles frémiront pour toi
They will tremble for you
Dans la joie retrouvée
In the joy found again
Reviens
Come back
Ne les repousse pas
Don't push them away
Ces mains tendues vers toi
These hands stretched out towards you
Et donne-leur tes mains
And give them your hands
Mes mains
As minhas mãos
Dessinent dans le soir
Desenham na noite
La forme d'un espoir
A forma de uma esperança
Qui ressemble à ton corps
Que se parece com o teu corpo
Mes mains
As minhas mãos
Quand elles tremblent de fièvre
Quando tremem de febre
C'est de nos amours brèves
São dos nossos amores breves
Qu'elles se souviennent encore
Que ainda se lembram
Mes mains
As minhas mãos
Caressent dans leurs doigts
Acariciam nos seus dedos
Des riens venant de toi
Coisas insignificantes vindas de ti
Cherchant un peu de joie
Procurando um pouco de alegria
Mes mains
As minhas mãos
Se tendent en prière
Estendem-se em oração
Vers ton ombre légère
Para a tua sombra leve
Disparue dans la nuit
Desaparecida na noite
Mes mains
As minhas mãos
Elles t'aiment à la folie
Elas te amam loucamente
D'un amour infini
Com um amor infinito
Elles t'aiment pour la vie
Elas te amam para a vida
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
Já apagaste esse passado que me obceca?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
Já esqueceste que estas mãos deram tudo?
Mes mains
As minhas mãos
Qui voudraient caresser
Que gostariam de acariciar
Un jour seront lassées
Um dia estarão cansadas
D'attendre ton retour
De esperar o teu regresso
Mes mains
As minhas mãos
Elles iront te chercher
Elas irão te procurar
Là où tu t'es cachée
Onde te escondeste
Avec un autre amour
Com outro amor
Mes mains
As minhas mãos
Méprisant les prières
Desprezando as orações
Trembleront de colère
Tremem de raiva
Et je n'y pourrai rien
E eu não poderei fazer nada
Mes mains
As minhas mãos
Pour toujours dans la nuit
Para sempre na noite
Emporteront ta vie
Levarão a tua vida
Mais puisque tu le sais
Mas já que sabes
Reviens
Volta
Et tout comme autrefois
E tal como antes
Elles frémiront pour toi
Elas tremerão por ti
Dans la joie retrouvée
Na alegria reencontrada
Reviens
Volta
Ne les repousse pas
Não as rejeites
Ces mains tendues vers toi
Estas mãos estendidas para ti
Et donne-leur tes mains
E dá-lhes as tuas mãos
Mes mains
Mis manos
Dessinent dans le soir
Dibujan en la noche
La forme d'un espoir
La forma de una esperanza
Qui ressemble à ton corps
Que se parece a tu cuerpo
Mes mains
Mis manos
Quand elles tremblent de fièvre
Cuando tiemblan de fiebre
C'est de nos amours brèves
Es de nuestros amores breves
Qu'elles se souviennent encore
De los que aún se acuerdan
Mes mains
Mis manos
Caressent dans leurs doigts
Acarician en sus dedos
Des riens venant de toi
Cosas insignificantes que vienen de ti
Cherchant un peu de joie
Buscando un poco de alegría
Mes mains
Mis manos
Se tendent en prière
Se extienden en oración
Vers ton ombre légère
Hacia tu sombra ligera
Disparue dans la nuit
Desaparecida en la noche
Mes mains
Mis manos
Elles t'aiment à la folie
Te aman locamente
D'un amour infini
Con un amor infinito
Elles t'aiment pour la vie
Te aman por la vida
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
¿Ya has borrado ese pasado que me obsesiona?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
¿Ya has olvidado que estas manos lo han dado todo?
Mes mains
Mis manos
Qui voudraient caresser
Que quisieran acariciar
Un jour seront lassées
Un día estarán cansadas
D'attendre ton retour
De esperar tu regreso
Mes mains
Mis manos
Elles iront te chercher
Irán a buscarte
Là où tu t'es cachée
Donde te has escondido
Avec un autre amour
Con otro amor
Mes mains
Mis manos
Méprisant les prières
Despreciando las oraciones
Trembleront de colère
Temblarán de ira
Et je n'y pourrai rien
Y no podré hacer nada
Mes mains
Mis manos
Pour toujours dans la nuit
Para siempre en la noche
Emporteront ta vie
Se llevarán tu vida
Mais puisque tu le sais
Pero ya que lo sabes
Reviens
Regresa
Et tout comme autrefois
Y al igual que antes
Elles frémiront pour toi
Temblarán por ti
Dans la joie retrouvée
En la alegría encontrada
Reviens
Regresa
Ne les repousse pas
No las rechaces
Ces mains tendues vers toi
Estas manos extendidas hacia ti
Et donne-leur tes mains
Y dale tus manos
Mes mains
Meine Hände
Dessinent dans le soir
Zeichnen in der Nacht
La forme d'un espoir
Die Form einer Hoffnung
Qui ressemble à ton corps
Die deinem Körper ähnelt
Mes mains
Meine Hände
Quand elles tremblent de fièvre
Wenn sie vor Fieber zittern
C'est de nos amours brèves
Ist es an unsere kurzen Lieben
Qu'elles se souviennent encore
Dass sie sich noch erinnern
Mes mains
Meine Hände
Caressent dans leurs doigts
Streicheln in ihren Fingern
Des riens venant de toi
Kleinigkeiten von dir
Cherchant un peu de joie
Suchen ein wenig Freude
Mes mains
Meine Hände
Se tendent en prière
Strecken sich im Gebet aus
Vers ton ombre légère
Zu deinem leichten Schatten
Disparue dans la nuit
Verschwunden in der Nacht
Mes mains
Meine Hände
Elles t'aiment à la folie
Sie lieben dich wie verrückt
D'un amour infini
Mit einer unendlichen Liebe
Elles t'aiment pour la vie
Sie lieben dich für das Leben
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
Hast du schon diese Vergangenheit, die mich besessen hat, gelöscht?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
Hast du schon vergessen, dass diese Hände alles gegeben haben?
Mes mains
Meine Hände
Qui voudraient caresser
Die gerne streicheln würden
Un jour seront lassées
Eines Tages werden sie müde sein
D'attendre ton retour
Auf deine Rückkehr zu warten
Mes mains
Meine Hände
Elles iront te chercher
Sie werden dich suchen gehen
Là où tu t'es cachée
Dort, wo du dich versteckt hast
Avec un autre amour
Mit einer anderen Liebe
Mes mains
Meine Hände
Méprisant les prières
Verachten die Gebete
Trembleront de colère
Sie werden vor Wut zittern
Et je n'y pourrai rien
Und ich kann nichts dagegen tun
Mes mains
Meine Hände
Pour toujours dans la nuit
Für immer in der Nacht
Emporteront ta vie
Sie werden dein Leben mitnehmen
Mais puisque tu le sais
Aber da du es weißt
Reviens
Komm zurück
Et tout comme autrefois
Und genau wie früher
Elles frémiront pour toi
Sie werden für dich zittern
Dans la joie retrouvée
In der wiedergefundenen Freude
Reviens
Komm zurück
Ne les repousse pas
Stoße sie nicht ab
Ces mains tendues vers toi
Diese Hände, die zu dir ausgestreckt sind
Et donne-leur tes mains
Und gib ihnen deine Hände
Mes mains
Le mie mani
Dessinent dans le soir
Disegnano nella sera
La forme d'un espoir
La forma di una speranza
Qui ressemble à ton corps
Che assomiglia al tuo corpo
Mes mains
Le mie mani
Quand elles tremblent de fièvre
Quando tremano di febbre
C'est de nos amours brèves
Sono dei nostri amori brevi
Qu'elles se souviennent encore
Che ancora ricordano
Mes mains
Le mie mani
Caressent dans leurs doigts
Accarezzano nei loro dita
Des riens venant de toi
Cose insignificanti provenienti da te
Cherchant un peu de joie
Cercando un po' di gioia
Mes mains
Le mie mani
Se tendent en prière
Si tendono in preghiera
Vers ton ombre légère
Verso la tua ombra leggera
Disparue dans la nuit
Scomparsa nella notte
Mes mains
Le mie mani
Elles t'aiment à la folie
Ti amano alla follia
D'un amour infini
Con un amore infinito
Elles t'aiment pour la vie
Ti amano per la vita
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
Hai già cancellato questo passato che mi ossessiona?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
Hai già dimenticato che queste mani hanno dato tutto?
Mes mains
Le mie mani
Qui voudraient caresser
Che vorrebbero accarezzare
Un jour seront lassées
Un giorno saranno stanche
D'attendre ton retour
Di aspettare il tuo ritorno
Mes mains
Le mie mani
Elles iront te chercher
Andranno a cercarti
Là où tu t'es cachée
Dove ti sei nascosta
Avec un autre amour
Con un altro amore
Mes mains
Le mie mani
Méprisant les prières
Disprezzando le preghiere
Trembleront de colère
Tremoleranno di rabbia
Et je n'y pourrai rien
E non potrò farci nulla
Mes mains
Le mie mani
Pour toujours dans la nuit
Per sempre nella notte
Emporteront ta vie
Porteranno via la tua vita
Mais puisque tu le sais
Ma siccome lo sai
Reviens
Ritorna
Et tout comme autrefois
E proprio come un tempo
Elles frémiront pour toi
Tremoleranno per te
Dans la joie retrouvée
Nella gioia ritrovata
Reviens
Ritorna
Ne les repousse pas
Non respingerle
Ces mains tendues vers toi
Queste mani tese verso di te
Et donne-leur tes mains
E dà loro le tue mani
Mes mains
Tangan-tanganku
Dessinent dans le soir
Menggambar dalam senja
La forme d'un espoir
Bentuk dari sebuah harapan
Qui ressemble à ton corps
Yang mirip dengan tubuhmu
Mes mains
Tangan-tanganku
Quand elles tremblent de fièvre
Ketika mereka gemetar karena demam
C'est de nos amours brèves
Itu adalah cinta kita yang singkat
Qu'elles se souviennent encore
Yang mereka masih ingat
Mes mains
Tangan-tanganku
Caressent dans leurs doigts
Membelai dalam jari-jari mereka
Des riens venant de toi
Hal-hal kecil yang datang darimu
Cherchant un peu de joie
Mencari sedikit kebahagiaan
Mes mains
Tangan-tanganku
Se tendent en prière
Meregang dalam doa
Vers ton ombre légère
Menuju bayanganmu yang ringan
Disparue dans la nuit
Yang hilang dalam malam
Mes mains
Tangan-tanganku
Elles t'aiment à la folie
Mereka mencintaimu dengan gila
D'un amour infini
Dengan cinta yang tak terbatas
Elles t'aiment pour la vie
Mereka mencintaimu seumur hidup
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
Apakah kamu sudah menghapus masa lalu yang menggangguku?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
Apakah kamu sudah lupa bahwa tangan-tangan ini telah memberikan segalanya?
Mes mains
Tangan-tanganku
Qui voudraient caresser
Yang ingin membelai
Un jour seront lassées
Suatu hari akan lelah
D'attendre ton retour
Menunggu kembalimu
Mes mains
Tangan-tanganku
Elles iront te chercher
Mereka akan pergi mencarimu
Là où tu t'es cachée
Di tempat kamu bersembunyi
Avec un autre amour
Dengan cinta lain
Mes mains
Tangan-tanganku
Méprisant les prières
Mengabaikan doa
Trembleront de colère
Akan gemetar dalam kemarahan
Et je n'y pourrai rien
Dan aku tidak bisa berbuat apa-apa
Mes mains
Tangan-tanganku
Pour toujours dans la nuit
Selamanya dalam malam
Emporteront ta vie
Akan membawa hidupmu
Mais puisque tu le sais
Tapi karena kamu tahu itu
Reviens
Kembalilah
Et tout comme autrefois
Dan seperti dulu
Elles frémiront pour toi
Mereka akan gemetar untukmu
Dans la joie retrouvée
Dalam kebahagiaan yang ditemukan kembali
Reviens
Kembalilah
Ne les repousse pas
Jangan tolak mereka
Ces mains tendues vers toi
Tangan-tangan ini yang terulur kepadamu
Et donne-leur tes mains
Dan berikan mereka tanganmu
Mes mains
มือของฉัน
Dessinent dans le soir
วาดลวดลายในค่ำคืน
La forme d'un espoir
รูปร่างของความหวัง
Qui ressemble à ton corps
ที่คล้ายกับร่างกายของเธอ
Mes mains
มือของฉัน
Quand elles tremblent de fièvre
เมื่อมันสั่นเต้นด้วยไข้
C'est de nos amours brèves
มันยังคงจำความรักสั้น ๆ ของเรา
Qu'elles se souviennent encore
ที่มันยังคงจำได้
Mes mains
มือของฉัน
Caressent dans leurs doigts
สัมผัสในนิ้วมือ
Des riens venant de toi
สิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มาจากเธอ
Cherchant un peu de joie
หาความสุขเล็ก ๆ น้อย ๆ
Mes mains
มือของฉัน
Se tendent en prière
ยื่นออกไปเป็นการสวดมนต์
Vers ton ombre légère
สู่เงาของเธอที่เบา ๆ
Disparue dans la nuit
ที่หายไปในคืน
Mes mains
มือของฉัน
Elles t'aiment à la folie
มันรักเธออย่างบ้าคลั่ง
D'un amour infini
ด้วยความรักที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Elles t'aiment pour la vie
มันรักเธอตลอดชีวิต
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
เธอลบความทรงจำที่ฉันหลงใหลไปแล้วหรือยัง?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
เธอลืมแล้วหรือว่ามือเหล่านี้ได้ให้ทุกอย่าง?
Mes mains
มือของฉัน
Qui voudraient caresser
ที่อยากจะสัมผัส
Un jour seront lassées
วันหนึ่งจะเบื่อ
D'attendre ton retour
รอคอยการกลับมาของเธอ
Mes mains
มือของฉัน
Elles iront te chercher
มันจะไปค้นหาเธอ
Là où tu t'es cachée
ที่เธอซ่อนตัว
Avec un autre amour
ด้วยความรักอื่น
Mes mains
มือของฉัน
Méprisant les prières
เหยียดหยามการสวดมนต์
Trembleront de colère
จะสั่นเต้นด้วยความโกรธ
Et je n'y pourrai rien
และฉันจะไม่สามารถทำอะไรได้
Mes mains
มือของฉัน
Pour toujours dans la nuit
ตลอดคืน
Emporteront ta vie
จะพาชีวิตของเธอไป
Mais puisque tu le sais
แต่เนื่องจากเธอรู้
Reviens
กลับมา
Et tout comme autrefois
และเหมือนเดิม
Elles frémiront pour toi
มันจะสั่นเต้นเพื่อเธอ
Dans la joie retrouvée
ในความสุขที่พบเจออีกครั้ง
Reviens
กลับมา
Ne les repousse pas
อย่าดันมันไป
Ces mains tendues vers toi
มือที่ยื่นออกมาสู่เธอ
Et donne-leur tes mains
และให้มันมือของเธอ
Mes mains
我的手
Dessinent dans le soir
在夜晚中描绘
La forme d'un espoir
一个形状的希望
Qui ressemble à ton corps
它像你的身体
Mes mains
我的手
Quand elles tremblent de fièvre
当它们因发热而颤抖
C'est de nos amours brèves
这是我们短暂的爱情
Qu'elles se souviennent encore
它们仍然记得
Mes mains
我的手
Caressent dans leurs doigts
在他们的手指中抚摸
Des riens venant de toi
来自你的琐事
Cherchant un peu de joie
寻找一点点的快乐
Mes mains
我的手
Se tendent en prière
以祈祷的姿态伸出
Vers ton ombre légère
向你轻盈的影子
Disparue dans la nuit
消失在夜晚
Mes mains
我的手
Elles t'aiment à la folie
它们疯狂地爱你
D'un amour infini
无尽的爱
Elles t'aiment pour la vie
它们爱你一生
As-tu déjà effacé ce passé qui m'obsède?
你是否已经抹去了困扰我的过去?
As-tu déjà oublié que ces mains ont tout donné?
你是否已经忘记了这双手给予的一切?
Mes mains
我的手
Qui voudraient caresser
它们想要抚摸
Un jour seront lassées
有一天会厌倦
D'attendre ton retour
等待你的归来
Mes mains
我的手
Elles iront te chercher
它们会去找你
Là où tu t'es cachée
在你隐藏的地方
Avec un autre amour
与另一个爱人
Mes mains
我的手
Méprisant les prières
蔑视祈祷
Trembleront de colère
会因愤怒而颤抖
Et je n'y pourrai rien
我无能为力
Mes mains
我的手
Pour toujours dans la nuit
永远在黑夜中
Emporteront ta vie
带走你的生命
Mais puisque tu le sais
但既然你知道
Reviens
回来
Et tout comme autrefois
就像以前一样
Elles frémiront pour toi
它们会为你颤抖
Dans la joie retrouvée
在找回的快乐中
Reviens
回来
Ne les repousse pas
不要推开它们
Ces mains tendues vers toi
这些伸向你的手
Et donne-leur tes mains
并把你的手给它们