SOS

Roberto Cocina

Lyrics Translation

(Uhu)
Wir waren so high, jetzt liegen wir am Boden (Boden)
Viel zu viel Leid, was ist aus uns geworden?
Ich hab' mich schon tausendmal gefragt, was ich wirklich brauch
(Was ich wirklich brauch)
Ey, ich will noch an uns glauben, tust du das auch?
Tust du das auch?

Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Nicht allein bin

Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
(Oho)

Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Nicht allein bin
Sag' mir nur, wir kriegen das hin

Grad' alles schwer
Was irgendwann mal leicht war (mal leicht war)
Tut nicht so weh, wenn ich es mit dir teilen kann

Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Nicht allein bin

Sag' mir nur, wir kriegen das hin
(Oho)
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
(Oho)

Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Nicht allein bin
Sag' mir nur, wir kriegen das hin

(Uhu)
(Uhu)
Wir waren so high, jetzt liegen wir am Boden (Boden)
We were so high, now we're lying on the ground (ground)
Viel zu viel Leid, was ist aus uns geworden?
Too much suffering, what have we become?
Ich hab' mich schon tausendmal gefragt, was ich wirklich brauch
I've asked myself a thousand times what I really need
(Was ich wirklich brauch)
(What I really need)
Ey, ich will noch an uns glauben, tust du das auch?
Hey, I still want to believe in us, do you too?
Tust du das auch?
Do you too?
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
I'm sending an SOS out into the night
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
I've kept it brief because I can't handle it
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
So that I know I'm not alone
Nicht allein bin
Not alone
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Just tell me, we can make it
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Tell me that I'm not alone
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
I'm sending an SOS out into the night
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
I've kept it brief because I can't handle it
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
So that I know I'm not alone
Nicht allein bin
Not alone
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Just tell me, we can make it
Grad' alles schwer
Everything's hard right now
Was irgendwann mal leicht war (mal leicht war)
What was once easy (once easy)
Tut nicht so weh, wenn ich es mit dir teilen kann
Doesn't hurt as much if I can share it with you
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
I'm sending an SOS out into the night
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
I've kept it brief because I can't handle it
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
So that I know I'm not alone
Nicht allein bin
Not alone
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Just tell me, we can make it
(Oho)
(Oho)
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Tell me that I'm not alone
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
I'm sending an SOS out into the night
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
I've kept it brief because I can't handle it
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
So that I know I'm not alone
Nicht allein bin
Not alone
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Just tell me, we can make it
(Uhu)
(Uhu)
Wir waren so high, jetzt liegen wir am Boden (Boden)
Estávamos tão altos, agora estamos no chão (chão)
Viel zu viel Leid, was ist aus uns geworden?
Muito sofrimento, o que nos tornamos?
Ich hab' mich schon tausendmal gefragt, was ich wirklich brauch
Eu já me perguntei mil vezes o que realmente preciso
(Was ich wirklich brauch)
(O que realmente preciso)
Ey, ich will noch an uns glauben, tust du das auch?
Ei, eu ainda quero acreditar em nós, você também?
Tust du das auch?
Você também?
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Eu envio um SOS para a noite
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Fui breve, porque não consigo lidar
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Então eu sei que não estou sozinho
Nicht allein bin
Não estou sozinho
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Apenas me diga, nós vamos conseguir
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Diga-me que não estou sozinho
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Eu envio um SOS para a noite
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Fui breve, porque não consigo lidar
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Então eu sei que não estou sozinho
Nicht allein bin
Não estou sozinho
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Apenas me diga, nós vamos conseguir
Grad' alles schwer
Tudo é difícil agora
Was irgendwann mal leicht war (mal leicht war)
O que uma vez foi fácil (uma vez foi fácil)
Tut nicht so weh, wenn ich es mit dir teilen kann
Não dói tanto se eu puder compartilhar com você
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Eu envio um SOS para a noite
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Fui breve, porque não consigo lidar
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Então eu sei que não estou sozinho
Nicht allein bin
Não estou sozinho
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Apenas me diga, nós vamos conseguir
(Oho)
(Oho)
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Diga-me que não estou sozinho
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Eu envio um SOS para a noite
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Fui breve, porque não consigo lidar
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Então eu sei que não estou sozinho
Nicht allein bin
Não estou sozinho
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Apenas me diga, nós vamos conseguir
(Uhu)
(Uhu)
Wir waren so high, jetzt liegen wir am Boden (Boden)
Estábamos tan eufóricos, ahora estamos en el suelo (suelo)
Viel zu viel Leid, was ist aus uns geworden?
Demasiado sufrimiento, ¿en qué nos hemos convertido?
Ich hab' mich schon tausendmal gefragt, was ich wirklich brauch
Me he preguntado mil veces qué es lo que realmente necesito
(Was ich wirklich brauch)
(Lo que realmente necesito)
Ey, ich will noch an uns glauben, tust du das auch?
Oye, todavía quiero creer en nosotros, ¿tú también?
Tust du das auch?
¿Tú también?
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Envío un SOS en la noche
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Me he resumido porque no puedo soportarlo
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Así sé que no estoy solo
Nicht allein bin
No estoy solo
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Solo dime que podemos hacerlo
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Dime que no estoy solo
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Envío un SOS en la noche
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Me he resumido porque no puedo soportarlo
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Así sé que no estoy solo
Nicht allein bin
No estoy solo
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Solo dime que podemos hacerlo
Grad' alles schwer
Todo es difícil ahora
Was irgendwann mal leicht war (mal leicht war)
Lo que alguna vez fue fácil (fue fácil)
Tut nicht so weh, wenn ich es mit dir teilen kann
No duele tanto si puedo compartirlo contigo
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Envío un SOS en la noche
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Me he resumido porque no puedo soportarlo
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Así sé que no estoy solo
Nicht allein bin
No estoy solo
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Solo dime que podemos hacerlo
(Oho)
(Oho)
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Dime que no estoy solo
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Envío un SOS en la noche
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Me he resumido porque no puedo soportarlo
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Así sé que no estoy solo
Nicht allein bin
No estoy solo
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Solo dime que podemos hacerlo
(Uhu)
(Uhu)
Wir waren so high, jetzt liegen wir am Boden (Boden)
Nous étions si hauts, maintenant nous sommes au sol (sol)
Viel zu viel Leid, was ist aus uns geworden?
Trop de souffrance, qu'est-ce que nous sommes devenus ?
Ich hab' mich schon tausendmal gefragt, was ich wirklich brauch
Je me suis déjà demandé mille fois ce dont j'ai vraiment besoin
(Was ich wirklich brauch)
(Ce dont j'ai vraiment besoin)
Ey, ich will noch an uns glauben, tust du das auch?
Hey, je veux encore croire en nous, le fais-tu aussi ?
Tust du das auch?
Le fais-tu aussi ?
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
J'envoie un SOS dans la nuit
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Je me suis fait bref, parce que je n'y arrive pas
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Pour que je sache que je ne suis pas seul
Nicht allein bin
Je ne suis pas seul
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Dis-moi seulement, nous y arriverons
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Dis-moi que je ne suis pas seul
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
J'envoie un SOS dans la nuit
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Je me suis fait bref, parce que je n'y arrive pas
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Pour que je sache que je ne suis pas seul
Nicht allein bin
Je ne suis pas seul
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Dis-moi seulement, nous y arriverons
Grad' alles schwer
Tout est difficile en ce moment
Was irgendwann mal leicht war (mal leicht war)
Ce qui était facile à un moment donné (était facile)
Tut nicht so weh, wenn ich es mit dir teilen kann
Ça ne fait pas si mal si je peux le partager avec toi
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
J'envoie un SOS dans la nuit
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Je me suis fait bref, parce que je n'y arrive pas
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Pour que je sache que je ne suis pas seul
Nicht allein bin
Je ne suis pas seul
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Dis-moi seulement, nous y arriverons
(Oho)
(Oho)
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Dis-moi que je ne suis pas seul
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
J'envoie un SOS dans la nuit
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Je me suis fait bref, parce que je n'y arrive pas
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Pour que je sache que je ne suis pas seul
Nicht allein bin
Je ne suis pas seul
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Dis-moi seulement, nous y arriverons
(Uhu)
(Uhu)
Wir waren so high, jetzt liegen wir am Boden (Boden)
Eravamo così in alto, ora siamo a terra (terra)
Viel zu viel Leid, was ist aus uns geworden?
Troppo dolore, cosa siamo diventati?
Ich hab' mich schon tausendmal gefragt, was ich wirklich brauch
Mi sono chiesto mille volte cosa ho veramente bisogno
(Was ich wirklich brauch)
(Cosa ho veramente bisogno)
Ey, ich will noch an uns glauben, tust du das auch?
Ehi, voglio ancora credere in noi, lo fai anche tu?
Tust du das auch?
Lo fai anche tu?
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Mando un SOS nella notte
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Mi sono limitato perché non ce la faccio
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Così so che non sono solo
Nicht allein bin
Non sono solo
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Dimmi solo che ce la faremo
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Dimmi che non sono solo
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Mando un SOS nella notte
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Mi sono limitato perché non ce la faccio
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Così so che non sono solo
Nicht allein bin
Non sono solo
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Dimmi solo che ce la faremo
Grad' alles schwer
Tutto è difficile adesso
Was irgendwann mal leicht war (mal leicht war)
Cosa che una volta era facile (era facile)
Tut nicht so weh, wenn ich es mit dir teilen kann
Non fa così male se posso condividerlo con te
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Mando un SOS nella notte
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Mi sono limitato perché non ce la faccio
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Così so che non sono solo
Nicht allein bin
Non sono solo
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Dimmi solo che ce la faremo
(Oho)
(Oho)
Sag' mir, dass ich nicht allein bin
Dimmi che non sono solo
(Oho)
(Oho)
Ich schick' ein SOS raus in die Nacht
Mando un SOS nella notte
Hab' mich kurzgefasst, weil ich's nicht pack'
Mi sono limitato perché non ce la faccio
So dass ich weiß, dass ich nicht allein bin
Così so che non sono solo
Nicht allein bin
Non sono solo
Sag' mir nur, wir kriegen das hin
Dimmi solo che ce la faremo

Trivia about the song SOS by Glasperlenspiel

When was the song “SOS” released by Glasperlenspiel?
The song SOS was released in 2022, on the album “SOS”.
Who composed the song “SOS” by Glasperlenspiel?
The song “SOS” by Glasperlenspiel was composed by Roberto Cocina.

Most popular songs of Glasperlenspiel

Other artists of Pop