I really can't stay (but, baby, it's cold outside)
I've got to go away (but, baby, it's cold outside)
This evening has been (been hoping that you'd drop in)
So very nice (I'll hold your hands, they're just like ice)
My mother will start to worry (beautiful, what's your hurry?)
My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar)
So really, I'd better scurry (beautiful, please don't hurry)
But maybe just a half a drink more (put some records on while I pour)
The neighbors might faint (baby, it's bad out there)
Say, what's in this drink? (No cabs to be had out there)
I wish I knew how (your eyes are like starlight now)
To break the spell (I'll take your hat, your hair looks well)
I ought to say no, no, no, sir (mind if I move in closer?)
At least I'm gonna say that I tried (what's the sense in hurting my pride?)
I really can't stay (baby, don't hold out)
Oh, but it's cold outside
I simply must go (but, baby, it's cold outside)
The answer is no (but, baby, it's cold outside)
This welcome has been (how lucky that you dropped in)
So nice and warm (look out the window at that storm)
My sister will be suspicious (gosh, your lips look delicious)
My brother will be there at the door (waves upon a tropical shore)
My maiden aunt's mind is vicious (ooh, your lips are delicious)
But maybe just a cigarette more (never such a blizzard before)
I've gotta get home (but, baby, you'd freeze out there)
Say, lend me your coat (it's up to your knees out there)
You've really been grand (I thrill when you touch my hand)
But don't you see (how can you do this thing to me?)
There's bound to be talk tomorrow (think about a lifelong sorrow)
At least there will be plenty implied (if you caught pneumonia and died)
I really can't stay (get over that hold out)
Ooh, baby (oh, but it's cold outside)
I really can't stay (but, baby, it's cold outside)
Eu realmente não posso ficar (mas, querido, está frio lá fora)
I've got to go away (but, baby, it's cold outside)
Eu tenho que ir embora (mas, querido, está frio lá fora)
This evening has been (been hoping that you'd drop in)
Esta noite tem sido (esperando que você aparecesse)
So very nice (I'll hold your hands, they're just like ice)
Tão agradável (vou segurar suas mãos, estão como gelo)
My mother will start to worry (beautiful, what's your hurry?)
Minha mãe vai começar a se preocupar (linda, qual é a sua pressa?)
My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar)
Meu pai vai andar de um lado para o outro (ouça o rugido da lareira)
So really, I'd better scurry (beautiful, please don't hurry)
Então, realmente, eu deveria me apressar (linda, por favor, não se apresse)
But maybe just a half a drink more (put some records on while I pour)
Mas talvez apenas mais meio drinque (coloque alguns discos enquanto eu sirvo)
The neighbors might faint (baby, it's bad out there)
Os vizinhos podem desmaiar (querida, está ruim lá fora)
Say, what's in this drink? (No cabs to be had out there)
Diga, o que tem nesta bebida? (Não há táxis lá fora)
I wish I knew how (your eyes are like starlight now)
Eu gostaria de saber como (seus olhos são como luz de estrela agora)
To break the spell (I'll take your hat, your hair looks well)
Para quebrar o feitiço (vou pegar seu chapéu, seu cabelo está bem)
I ought to say no, no, no, sir (mind if I move in closer?)
Eu deveria dizer não, não, não, senhor (se importa se eu me aproximar?)
At least I'm gonna say that I tried (what's the sense in hurting my pride?)
Pelo menos vou dizer que tentei (qual é o sentido de ferir meu orgulho?)
I really can't stay (baby, don't hold out)
Eu realmente não posso ficar (querida, não resista)
Oh, but it's cold outside
Ah, mas está frio lá fora
I simply must go (but, baby, it's cold outside)
Eu realmente preciso ir (mas, querida, está frio lá fora)
The answer is no (but, baby, it's cold outside)
A resposta é não (mas, querida, está frio lá fora)
This welcome has been (how lucky that you dropped in)
Esta recepção tem sido (que sorte que você apareceu)
So nice and warm (look out the window at that storm)
Tão agradável e quente (olhe pela janela para aquela tempestade)
My sister will be suspicious (gosh, your lips look delicious)
Minha irmã vai ficar desconfiada (nossa, seus lábios parecem deliciosos)
My brother will be there at the door (waves upon a tropical shore)
Meu irmão estará lá na porta (ondas em uma praia tropical)
My maiden aunt's mind is vicious (ooh, your lips are delicious)
A mente da minha tia solteirona é maldosa (ooh, seus lábios são deliciosos)
But maybe just a cigarette more (never such a blizzard before)
Mas talvez apenas mais um cigarro (nunca houve uma nevasca assim antes)
I've gotta get home (but, baby, you'd freeze out there)
Eu tenho que ir para casa (mas, querida, você vai congelar lá fora)
Say, lend me your coat (it's up to your knees out there)
Diga, me empresta seu casaco (está até os joelhos lá fora)
You've really been grand (I thrill when you touch my hand)
Você tem sido maravilhoso (eu me arrepio quando você toca minha mão)
But don't you see (how can you do this thing to me?)
Mas você não vê (como você pode fazer isso comigo?)
There's bound to be talk tomorrow (think about a lifelong sorrow)
Com certeza haverá fofoca amanhã (pense em uma tristeza para toda a vida)
At least there will be plenty implied (if you caught pneumonia and died)
Pelo menos haverá muitas insinuações (se você pegasse pneumonia e morresse)
I really can't stay (get over that hold out)
Eu realmente não posso ficar (supere essa resistência)
Ooh, baby (oh, but it's cold outside)
Ooh, querida (ah, mas está frio lá fora)
I really can't stay (but, baby, it's cold outside)
Realmente no puedo quedarme (pero, cariño, hace frío afuera)
I've got to go away (but, baby, it's cold outside)
Tengo que irme (pero, cariño, hace frío afuera)
This evening has been (been hoping that you'd drop in)
Esta noche ha sido (esperaba que pasaras)
So very nice (I'll hold your hands, they're just like ice)
Muy agradable (tomaré tus manos, están como hielo)
My mother will start to worry (beautiful, what's your hurry?)
Mi madre empezará a preocuparse (hermosa, ¿cuál es tu prisa?)
My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar)
Mi padre estará paseando por el suelo (escucha el rugido de la chimenea)
So really, I'd better scurry (beautiful, please don't hurry)
Realmente, debería apurarme (hermosa, por favor no te apures)
But maybe just a half a drink more (put some records on while I pour)
Pero tal vez solo medio trago más (pon algunos discos mientras sirvo)
The neighbors might faint (baby, it's bad out there)
Los vecinos podrían desmayarse (cariño, está mal afuera)
Say, what's in this drink? (No cabs to be had out there)
Dime, ¿qué hay en esta bebida? (No hay taxis disponibles afuera)
I wish I knew how (your eyes are like starlight now)
Desearía saber cómo (tus ojos son como luz de estrellas ahora)
To break the spell (I'll take your hat, your hair looks well)
Romper el hechizo (tomaré tu sombrero, tu cabello se ve bien)
I ought to say no, no, no, sir (mind if I move in closer?)
Debería decir no, no, no, señor (¿te importa si me acerco más?)
At least I'm gonna say that I tried (what's the sense in hurting my pride?)
Al menos voy a decir que lo intenté (¿qué sentido tiene herir mi orgullo?)
I really can't stay (baby, don't hold out)
Realmente no puedo quedarme (cariño, no te resistas)
Oh, but it's cold outside
Oh, pero hace frío afuera
I simply must go (but, baby, it's cold outside)
Realmente debo irme (pero, cariño, hace frío afuera)
The answer is no (but, baby, it's cold outside)
La respuesta es no (pero, cariño, hace frío afuera)
This welcome has been (how lucky that you dropped in)
Esta bienvenida ha sido (qué suerte que hayas pasado)
So nice and warm (look out the window at that storm)
Tan agradable y cálida (mira por la ventana esa tormenta)
My sister will be suspicious (gosh, your lips look delicious)
Mi hermana será sospechosa (vaya, tus labios se ven deliciosos)
My brother will be there at the door (waves upon a tropical shore)
Mi hermano estará en la puerta (olas en una orilla tropical)
My maiden aunt's mind is vicious (ooh, your lips are delicious)
La mente de mi tía soltera es maliciosa (ooh, tus labios son deliciosos)
But maybe just a cigarette more (never such a blizzard before)
Pero tal vez solo un cigarrillo más (nunca hubo tal ventisca antes)
I've gotta get home (but, baby, you'd freeze out there)
Tengo que llegar a casa (pero, cariño, te congelarías afuera)
Say, lend me your coat (it's up to your knees out there)
Dime, préstame tu abrigo (llega hasta tus rodillas afuera)
You've really been grand (I thrill when you touch my hand)
Has sido realmente grandioso (me emociono cuando tocas mi mano)
But don't you see (how can you do this thing to me?)
Pero no lo ves (¿cómo puedes hacerme esto?)
There's bound to be talk tomorrow (think about a lifelong sorrow)
Seguro que habrá charlas mañana (piensa en una tristeza de por vida)
At least there will be plenty implied (if you caught pneumonia and died)
Al menos habrá mucho que insinuar (si te contagias de neumonía y mueres)
I really can't stay (get over that hold out)
Realmente no puedo quedarme (supera esa resistencia)
Ooh, baby (oh, but it's cold outside)
Ooh, cariño (oh, pero hace frío afuera)
I really can't stay (but, baby, it's cold outside)
Je ne peux vraiment pas rester (mais, bébé, il fait froid dehors)
I've got to go away (but, baby, it's cold outside)
Je dois partir (mais, bébé, il fait froid dehors)
This evening has been (been hoping that you'd drop in)
Cette soirée a été (j'espérais que tu passerais)
So very nice (I'll hold your hands, they're just like ice)
Si agréable (je tiendrai tes mains, elles sont comme de la glace)
My mother will start to worry (beautiful, what's your hurry?)
Ma mère commencera à s'inquiéter (belle, pourquoi te presser ?)
My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar)
Mon père va arpenter le sol (écoute le rugissement de la cheminée)
So really, I'd better scurry (beautiful, please don't hurry)
Vraiment, je ferais mieux de me dépêcher (belle, ne te presse pas)
But maybe just a half a drink more (put some records on while I pour)
Mais peut-être juste un demi-verre de plus (mets des disques pendant que je verse)
The neighbors might faint (baby, it's bad out there)
Les voisins pourraient s'évanouir (bébé, c'est mauvais dehors)
Say, what's in this drink? (No cabs to be had out there)
Dis, qu'est-ce qu'il y a dans ce verre ? (Pas de taxis à prendre dehors)
I wish I knew how (your eyes are like starlight now)
J'aimerais savoir comment (tes yeux sont comme des étoiles maintenant)
To break the spell (I'll take your hat, your hair looks well)
Rompre le sort (je prendrai ton chapeau, tes cheveux sont bien)
I ought to say no, no, no, sir (mind if I move in closer?)
Je devrais dire non, non, non, monsieur (ça te dérange si je me rapproche ?)
At least I'm gonna say that I tried (what's the sense in hurting my pride?)
Au moins, je vais dire que j'ai essayé (quel est le sens de blesser ma fierté ?)
I really can't stay (baby, don't hold out)
Je ne peux vraiment pas rester (bébé, ne résiste pas)
Oh, but it's cold outside
Oh, mais il fait froid dehors
I simply must go (but, baby, it's cold outside)
Je dois absolument partir (mais, bébé, il fait froid dehors)
The answer is no (but, baby, it's cold outside)
La réponse est non (mais, bébé, il fait froid dehors)
This welcome has been (how lucky that you dropped in)
Cet accueil a été (quelle chance que tu sois passé)
So nice and warm (look out the window at that storm)
Si agréable et chaleureux (regarde par la fenêtre cette tempête)
My sister will be suspicious (gosh, your lips look delicious)
Ma sœur sera suspicieuse (mon Dieu, tes lèvres ont l'air délicieuses)
My brother will be there at the door (waves upon a tropical shore)
Mon frère sera à la porte (des vagues sur une plage tropicale)
My maiden aunt's mind is vicious (ooh, your lips are delicious)
L'esprit de ma tante est vicieux (oh, tes lèvres sont délicieuses)
But maybe just a cigarette more (never such a blizzard before)
Mais peut-être juste une cigarette de plus (jamais une telle tempête avant)
I've gotta get home (but, baby, you'd freeze out there)
Je dois rentrer à la maison (mais, bébé, tu gèlerais dehors)
Say, lend me your coat (it's up to your knees out there)
Dis, prête-moi ton manteau (il arrive jusqu'à tes genoux dehors)
You've really been grand (I thrill when you touch my hand)
Tu as vraiment été grandiose (je frissonne quand tu touches ma main)
But don't you see (how can you do this thing to me?)
Mais ne vois-tu pas (comment peux-tu me faire ça ?)
There's bound to be talk tomorrow (think about a lifelong sorrow)
Il y aura forcément des rumeurs demain (pense à un chagrin de toute une vie)
At least there will be plenty implied (if you caught pneumonia and died)
Au moins, il y aura beaucoup de sous-entendus (si tu attrapais une pneumonie et mourais)
I really can't stay (get over that hold out)
Je ne peux vraiment pas rester (surmonte cette résistance)
Ooh, baby (oh, but it's cold outside)
Ooh, bébé (oh, mais il fait froid dehors)
I really can't stay (but, baby, it's cold outside)
Ich kann wirklich nicht bleiben (aber, Baby, es ist kalt draußen)
I've got to go away (but, baby, it's cold outside)
Ich muss weg (aber, Baby, es ist kalt draußen)
This evening has been (been hoping that you'd drop in)
Dieser Abend war (ich hoffte, dass du vorbeikommst)
So very nice (I'll hold your hands, they're just like ice)
So sehr schön (Ich halte deine Hände, sie sind wie Eis)
My mother will start to worry (beautiful, what's your hurry?)
Meine Mutter wird sich Sorgen machen (schön, was eilst du?)
My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar)
Mein Vater wird den Boden auf und ab gehen (hör das Knistern des Kamins)
So really, I'd better scurry (beautiful, please don't hurry)
Also wirklich, ich sollte mich beeilen (schön, bitte eile nicht)
But maybe just a half a drink more (put some records on while I pour)
Aber vielleicht noch ein halbes Getränk mehr (leg ein paar Platten auf, während ich einschenke)
The neighbors might faint (baby, it's bad out there)
Die Nachbarn könnten in Ohnmacht fallen (Baby, es ist schlecht draußen)
Say, what's in this drink? (No cabs to be had out there)
Sag, was ist in diesem Getränk? (Keine Taxis draußen)
I wish I knew how (your eyes are like starlight now)
Ich wünschte, ich wüsste wie (deine Augen sind jetzt wie Sternenlicht)
To break the spell (I'll take your hat, your hair looks well)
Um den Zauber zu brechen (Ich nehme deinen Hut, dein Haar sieht gut aus)
I ought to say no, no, no, sir (mind if I move in closer?)
Ich sollte nein, nein, nein, Herr sagen (stört es dich, wenn ich näher rücke?)
At least I'm gonna say that I tried (what's the sense in hurting my pride?)
Zumindest werde ich sagen, dass ich es versucht habe (was hat es für einen Sinn, meinen Stolz zu verletzen?)
I really can't stay (baby, don't hold out)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Baby, wehr dich nicht)
Oh, but it's cold outside
Oh, aber es ist kalt draußen
I simply must go (but, baby, it's cold outside)
Ich muss wirklich gehen (aber, Baby, es ist kalt draußen)
The answer is no (but, baby, it's cold outside)
Die Antwort ist nein (aber, Baby, es ist kalt draußen)
This welcome has been (how lucky that you dropped in)
Dieser Empfang war (wie glücklich, dass du vorbeigekommen bist)
So nice and warm (look out the window at that storm)
So nett und warm (schau aus dem Fenster auf den Sturm)
My sister will be suspicious (gosh, your lips look delicious)
Meine Schwester wird misstrauisch sein (mein Gott, deine Lippen sehen köstlich aus)
My brother will be there at the door (waves upon a tropical shore)
Mein Bruder wird an der Tür sein (Wellen an einem tropischen Ufer)
My maiden aunt's mind is vicious (ooh, your lips are delicious)
Der Geist meiner ledigen Tante ist bösartig (ooh, deine Lippen sind köstlich)
But maybe just a cigarette more (never such a blizzard before)
Aber vielleicht noch eine Zigarette mehr (noch nie so einen Schneesturm gesehen)
I've gotta get home (but, baby, you'd freeze out there)
Ich muss nach Hause (aber, Baby, du würdest draußen erfrieren)
Say, lend me your coat (it's up to your knees out there)
Sag, leih mir deinen Mantel (es reicht bis zu deinen Knien draußen)
You've really been grand (I thrill when you touch my hand)
Du warst wirklich großartig (Ich bin begeistert, wenn du meine Hand berührst)
But don't you see (how can you do this thing to me?)
Aber siehst du nicht (wie kannst du mir das antun?)
There's bound to be talk tomorrow (think about a lifelong sorrow)
Es wird morgen sicherlich Gesprächsstoff geben (denk an ein lebenslanges Leid)
At least there will be plenty implied (if you caught pneumonia and died)
Zumindest wird es viele Andeutungen geben (wenn du eine Lungenentzündung bekommst und stirbst)
I really can't stay (get over that hold out)
Ich kann wirklich nicht bleiben (überwinde diesen Widerstand)
Ooh, baby (oh, but it's cold outside)
Ooh, Baby (oh, aber es ist kalt draußen)
I really can't stay (but, baby, it's cold outside)
Davvero non posso restare (ma, amore, fa freddo fuori)
I've got to go away (but, baby, it's cold outside)
Devo andare via (ma, amore, fa freddo fuori)
This evening has been (been hoping that you'd drop in)
Questa sera è stata (speravo che passassi)
So very nice (I'll hold your hands, they're just like ice)
Così molto piacevole (ti terrò le mani, sono come il ghiaccio)
My mother will start to worry (beautiful, what's your hurry?)
Mia madre comincerà a preoccuparsi (bella, qual è la tua fretta?)
My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar)
Mio padre starà passeggiando per la stanza (ascolta il rombo del camino)
So really, I'd better scurry (beautiful, please don't hurry)
Davvero, dovrei sbrigarmi (bella, per favore non avere fretta)
But maybe just a half a drink more (put some records on while I pour)
Ma forse solo un altro mezzo bicchiere (metti qualche disco mentre verso)
The neighbors might faint (baby, it's bad out there)
I vicini potrebbero svenire (amore, fa brutto tempo là fuori)
Say, what's in this drink? (No cabs to be had out there)
Dì, cosa c'è in questo drink? (Non ci sono taxi là fuori)
I wish I knew how (your eyes are like starlight now)
Vorrei sapere come (i tuoi occhi sono come stelle adesso)
To break the spell (I'll take your hat, your hair looks well)
Romper l'incantesimo (prendo il tuo cappello, i tuoi capelli stanno bene)
I ought to say no, no, no, sir (mind if I move in closer?)
Dovrei dire no, no, no, signore (ti dispiace se mi avvicino?)
At least I'm gonna say that I tried (what's the sense in hurting my pride?)
Almeno dirò che ho provato (qual è il senso di ferire il mio orgoglio?)
I really can't stay (baby, don't hold out)
Davvero non posso restare (amore, non resistere)
Oh, but it's cold outside
Oh, ma fa freddo fuori
I simply must go (but, baby, it's cold outside)
Devo proprio andare (ma, amore, fa freddo fuori)
The answer is no (but, baby, it's cold outside)
La risposta è no (ma, amore, fa freddo fuori)
This welcome has been (how lucky that you dropped in)
Questo benvenuto è stato (quanto sei fortunato ad essere passato)
So nice and warm (look out the window at that storm)
Così bello e caldo (guarda fuori dalla finestra quella tempesta)
My sister will be suspicious (gosh, your lips look delicious)
Mia sorella sarà sospettosa (oddio, le tue labbra sembrano deliziose)
My brother will be there at the door (waves upon a tropical shore)
Mio fratello sarà lì alla porta (onde su una spiaggia tropicale)
My maiden aunt's mind is vicious (ooh, your lips are delicious)
La mente di mia zia nubile è velenosa (oh, le tue labbra sono deliziose)
But maybe just a cigarette more (never such a blizzard before)
Ma forse solo un'altra sigaretta (mai vista una tempesta del genere prima)
I've gotta get home (but, baby, you'd freeze out there)
Devo tornare a casa (ma, amore, ti congeleresti là fuori)
Say, lend me your coat (it's up to your knees out there)
Dì, prestami il tuo cappotto (arriva fino alle ginocchia là fuori)
You've really been grand (I thrill when you touch my hand)
Sei stato davvero grandioso (mi emoziono quando tocchi la mia mano)
But don't you see (how can you do this thing to me?)
Ma non vedi (come puoi farmi questo?)
There's bound to be talk tomorrow (think about a lifelong sorrow)
Ci saranno sicuramente chiacchiere domani (pensa a un dolore per tutta la vita)
At least there will be plenty implied (if you caught pneumonia and died)
Almeno ci sarà molto da insinuare (se prendessi una polmonite e morissi)
I really can't stay (get over that hold out)
Davvero non posso restare (superare quella resistenza)
Ooh, baby (oh, but it's cold outside)
Ooh, amore (oh, ma fa freddo fuori)