When I came into this world
I cut the silence with my howl
I was forged in the mountains
'Til the wheel brought me on down
The world never saw me coming
When it did it started running
That's why time flies whenever I'm around
I made my great escape
In nothing but a bathing suit
They found me floating down the river
In the constable's canoe
Bobby wrapped me in a blanket
Said, "There's nothing we can do
For a little Lady Vagabond like you"
You can call me
I won't come
Call me Lady Vagabond
I came rolling down the mountains on the run
Call me Lady
Vagabond
Farewell 'til tomorrow, town
I hit the trail hard nosed
I had no means to travel
But I knew where I was going
I had a vision of my Padre in his silver bolero
Constable chased me all the way to Mexico
You can call me
I won't come
Call me Lady Vagabond
Queen of the Highway
Daughter of the sun
Call me Lady
Lady Vagabond
When the Turquoise Trail betrayed me
I was mighty low down
I set out to find myself an easy living crowd
Vegas never saw me coming
But they should've started running
'Cause the money disappeared when I came to town
And you can call me
I won't come
I'm a Lady Vagabond
I'm the Queen of the 'Neon Strip'
And the 'Midnight Sun'
Lucky Lady
Lady Vagabond, uh-huh
I got pinched for indiscretion
At a mighty intersection
Paid dearly for the lies I bought and sold
Every cage I ever rattled
Every chain I ever broke
Every dream of happy ever after
Ever up in smoke
Well, I guess it's back to the wilderness I go
I fell into the canyon on a January evening
The mountains looked a mighty lot like home
I take the high road when I can
And when I can't I take a man
Sure as Hell beats sleeping all alone
You can call me
I won't come
Call me Lady Vagabond
Queen of the Highway
And the desert sun
Call me Lady
Lady Vagabond
Now if you look a little closer
At the lines upon my face
You'll see every road I drove
And every dream I ever chased
I've probably died a million times
My ghosts are kinda friends of mine
They ride along and hem my pride
The vestiges of all my lives
Sometimes they even give me good advice
So I never take the wrong exit twice
You can call me
I won't come
Call me Lady Vagabond
You can call me
I won't come
Call me Lady Vagabond
Queen of the highway
Daughter of the sun
Call me Lady
Lady Vagabond
When I came into this world
Quando eu vim a este mundo
I cut the silence with my howl
Cortei o silêncio com meu uivo
I was forged in the mountains
Fui forjada nas montanhas
'Til the wheel brought me on down
Até a roda me trazer para baixo
The world never saw me coming
O mundo nunca me viu chegando
When it did it started running
Quando viu, começou a correr
That's why time flies whenever I'm around
É por isso que o tempo voa sempre que estou por perto
I made my great escape
Eu fiz minha grande fuga
In nothing but a bathing suit
Em nada além de um traje de banho
They found me floating down the river
Eles me encontraram flutuando no rio
In the constable's canoe
No barco do policial
Bobby wrapped me in a blanket
Bobby me envolveu em um cobertor
Said, "There's nothing we can do
Disse, "Não há nada que possamos fazer
For a little Lady Vagabond like you"
Por uma pequena Dama Vagabunda como você"
You can call me
Você pode me chamar
I won't come
Eu não vou vir
Call me Lady Vagabond
Chame-me de Dama Vagabunda
I came rolling down the mountains on the run
Eu vim rolando das montanhas em fuga
Call me Lady
Chame-me de Dama
Vagabond
Vagabunda
Farewell 'til tomorrow, town
Adeus até amanhã, cidade
I hit the trail hard nosed
Eu peguei a trilha com nariz duro
I had no means to travel
Eu não tinha meios para viajar
But I knew where I was going
Mas eu sabia para onde estava indo
I had a vision of my Padre in his silver bolero
Eu tive uma visão de meu Padre em seu bolero prateado
Constable chased me all the way to Mexico
O policial me perseguiu até o México
You can call me
Você pode me chamar
I won't come
Eu não vou vir
Call me Lady Vagabond
Chame-me de Dama Vagabunda
Queen of the Highway
Rainha da Estrada
Daughter of the sun
Filha do sol
Call me Lady
Chame-me de Dama
Lady Vagabond
Dama Vagabunda
When the Turquoise Trail betrayed me
Quando a Trilha Turquesa me traiu
I was mighty low down
Eu estava muito pra baixo
I set out to find myself an easy living crowd
Eu saí para encontrar um grupo de vida fácil
Vegas never saw me coming
Vegas nunca me viu chegando
But they should've started running
Mas eles deveriam ter começado a correr
'Cause the money disappeared when I came to town
Porque o dinheiro desapareceu quando cheguei à cidade
And you can call me
E você pode me chamar
I won't come
Eu não vou vir
I'm a Lady Vagabond
Eu sou uma Dama Vagabunda
I'm the Queen of the 'Neon Strip'
Eu sou a Rainha da 'Faixa de Neon'
And the 'Midnight Sun'
E do 'Sol da Meia-noite'
Lucky Lady
Sortuda Dama
Lady Vagabond, uh-huh
Dama Vagabunda, uh-huh
I got pinched for indiscretion
Fui pega por indiscrição
At a mighty intersection
Em uma grande interseção
Paid dearly for the lies I bought and sold
Paguei caro pelas mentiras que comprei e vendi
Every cage I ever rattled
Toda gaiola que eu já sacudi
Every chain I ever broke
Toda corrente que eu já quebrei
Every dream of happy ever after
Todo sonho de felizes para sempre
Ever up in smoke
Sempre em fumaça
Well, I guess it's back to the wilderness I go
Bem, acho que é de volta à selva que eu vou
I fell into the canyon on a January evening
Caí no cânion em uma noite de janeiro
The mountains looked a mighty lot like home
As montanhas pareciam muito com o lar
I take the high road when I can
Eu pego a estrada alta quando posso
And when I can't I take a man
E quando não posso, eu pego um homem
Sure as Hell beats sleeping all alone
Com certeza é melhor do que dormir sozinha
You can call me
Você pode me chamar
I won't come
Eu não vou vir
Call me Lady Vagabond
Chame-me de Dama Vagabunda
Queen of the Highway
Rainha da Estrada
And the desert sun
E do sol do deserto
Call me Lady
Chame-me de Dama
Lady Vagabond
Dama Vagabunda
Now if you look a little closer
Agora, se você olhar um pouco mais de perto
At the lines upon my face
Nas linhas do meu rosto
You'll see every road I drove
Você verá cada estrada que dirigi
And every dream I ever chased
E cada sonho que já persegui
I've probably died a million times
Eu provavelmente morri um milhão de vezes
My ghosts are kinda friends of mine
Meus fantasmas são meio que amigos meus
They ride along and hem my pride
Eles andam junto e cercam meu orgulho
The vestiges of all my lives
Os vestígios de todas as minhas vidas
Sometimes they even give me good advice
Às vezes eles até me dão bons conselhos
So I never take the wrong exit twice
Então eu nunca pego a saída errada duas vezes
You can call me
Você pode me chamar
I won't come
Eu não vou vir
Call me Lady Vagabond
Chame-me de Dama Vagabunda
You can call me
Você pode me chamar
I won't come
Eu não vou vir
Call me Lady Vagabond
Chame-me de Dama Vagabunda
Queen of the highway
Rainha da estrada
Daughter of the sun
Filha do sol
Call me Lady
Chame-me de Dama
Lady Vagabond
Dama Vagabunda
When I came into this world
Cuando llegué a este mundo
I cut the silence with my howl
Corté el silencio con mi aullido
I was forged in the mountains
Fui forjada en las montañas
'Til the wheel brought me on down
Hasta que la rueda me bajó
The world never saw me coming
El mundo nunca me vio venir
When it did it started running
Cuando lo hizo, empezó a correr
That's why time flies whenever I'm around
Por eso el tiempo vuela cuando estoy cerca
I made my great escape
Hice mi gran escape
In nothing but a bathing suit
En nada más que un traje de baño
They found me floating down the river
Me encontraron flotando por el río
In the constable's canoe
En la canoa del alguacil
Bobby wrapped me in a blanket
Bobby me envolvió en una manta
Said, "There's nothing we can do
Dijo, "No hay nada que podamos hacer
For a little Lady Vagabond like you"
Por una pequeña vagabunda como tú"
You can call me
Puedes llamarme
I won't come
No vendré
Call me Lady Vagabond
Llámame Señora Vagabunda
I came rolling down the mountains on the run
Vine rodando por las montañas en la huida
Call me Lady
Llámame Señora
Vagabond
Vagabunda
Farewell 'til tomorrow, town
Hasta mañana, ciudad
I hit the trail hard nosed
Seguí el camino con determinación
I had no means to travel
No tenía medios para viajar
But I knew where I was going
Pero sabía a dónde iba
I had a vision of my Padre in his silver bolero
Tuve una visión de mi Padre en su bolero plateado
Constable chased me all the way to Mexico
El alguacil me persiguió hasta México
You can call me
Puedes llamarme
I won't come
No vendré
Call me Lady Vagabond
Llámame Señora Vagabunda
Queen of the Highway
Reina de la Carretera
Daughter of the sun
Hija del sol
Call me Lady
Llámame Señora
Lady Vagabond
Señora Vagabunda
When the Turquoise Trail betrayed me
Cuando el Camino Turquesa me traicionó
I was mighty low down
Estaba muy deprimida
I set out to find myself an easy living crowd
Me propuse encontrar un grupo de vida fácil
Vegas never saw me coming
Vegas nunca me vio venir
But they should've started running
Pero deberían haber empezado a correr
'Cause the money disappeared when I came to town
Porque el dinero desapareció cuando llegué a la ciudad
And you can call me
Y puedes llamarme
I won't come
No vendré
I'm a Lady Vagabond
Soy una Señora Vagabunda
I'm the Queen of the 'Neon Strip'
Soy la Reina de la 'Franja de Neón'
And the 'Midnight Sun'
Y el 'Sol de Medianoche'
Lucky Lady
Señora Afortunada
Lady Vagabond, uh-huh
Señora Vagabunda, uh-huh
I got pinched for indiscretion
Me pillaron por indiscreción
At a mighty intersection
En una gran intersección
Paid dearly for the lies I bought and sold
Pagué caro por las mentiras que compré y vendí
Every cage I ever rattled
Cada jaula que alguna vez sacudí
Every chain I ever broke
Cada cadena que alguna vez rompí
Every dream of happy ever after
Cada sueño de felices para siempre
Ever up in smoke
Siempre en humo
Well, I guess it's back to the wilderness I go
Bueno, supongo que vuelvo al desierto
I fell into the canyon on a January evening
Caí en el cañón en una noche de enero
The mountains looked a mighty lot like home
Las montañas parecían mucho mi hogar
I take the high road when I can
Tomo el camino alto cuando puedo
And when I can't I take a man
Y cuando no puedo, tomo a un hombre
Sure as Hell beats sleeping all alone
Seguro que es mejor que dormir sola
You can call me
Puedes llamarme
I won't come
No vendré
Call me Lady Vagabond
Llámame Señora Vagabunda
Queen of the Highway
Reina de la Carretera
And the desert sun
Y el sol del desierto
Call me Lady
Llámame Señora
Lady Vagabond
Señora Vagabunda
Now if you look a little closer
Ahora, si miras un poco más de cerca
At the lines upon my face
Las líneas en mi cara
You'll see every road I drove
Verás cada camino que conduje
And every dream I ever chased
Y cada sueño que alguna vez perseguí
I've probably died a million times
Probablemente he muerto un millón de veces
My ghosts are kinda friends of mine
Mis fantasmas son algo así como amigos míos
They ride along and hem my pride
Viajan conmigo y doblan mi orgullo
The vestiges of all my lives
Los vestigios de todas mis vidas
Sometimes they even give me good advice
A veces incluso me dan buenos consejos
So I never take the wrong exit twice
Así que nunca tomo la salida equivocada dos veces
You can call me
Puedes llamarme
I won't come
No vendré
Call me Lady Vagabond
Llámame Señora Vagabunda
You can call me
Puedes llamarme
I won't come
No vendré
Call me Lady Vagabond
Llámame Señora Vagabunda
Queen of the highway
Reina de la carretera
Daughter of the sun
Hija del sol
Call me Lady
Llámame Señora
Lady Vagabond
Señora Vagabunda
When I came into this world
Quand je suis entré dans ce monde
I cut the silence with my howl
J'ai coupé le silence avec mon hurlement
I was forged in the mountains
J'ai été forgé dans les montagnes
'Til the wheel brought me on down
Jusqu'à ce que la roue me descende
The world never saw me coming
Le monde ne m'a jamais vu venir
When it did it started running
Quand il l'a fait, il a commencé à courir
That's why time flies whenever I'm around
C'est pourquoi le temps passe vite quand je suis là
I made my great escape
J'ai fait ma grande évasion
In nothing but a bathing suit
En rien d'autre qu'un maillot de bain
They found me floating down the river
Ils m'ont trouvé flottant sur la rivière
In the constable's canoe
Dans le canoë du gendarme
Bobby wrapped me in a blanket
Bobby m'a enveloppé dans une couverture
Said, "There's nothing we can do
Il a dit, "Il n'y a rien que nous puissions faire
For a little Lady Vagabond like you"
Pour une petite Lady Vagabond comme toi"
You can call me
Tu peux m'appeler
I won't come
Je ne viendrai pas
Call me Lady Vagabond
Appelle-moi Lady Vagabond
I came rolling down the mountains on the run
Je suis descendu des montagnes en courant
Call me Lady
Appelle-moi Lady
Vagabond
Vagabond
Farewell 'til tomorrow, town
Au revoir jusqu'à demain, ville
I hit the trail hard nosed
J'ai pris la piste avec détermination
I had no means to travel
Je n'avais pas de moyen de voyager
But I knew where I was going
Mais je savais où j'allais
I had a vision of my Padre in his silver bolero
J'avais une vision de mon Padre dans son boléro argenté
Constable chased me all the way to Mexico
Le gendarme m'a poursuivi jusqu'au Mexique
You can call me
Tu peux m'appeler
I won't come
Je ne viendrai pas
Call me Lady Vagabond
Appelle-moi Lady Vagabond
Queen of the Highway
Reine de l'autoroute
Daughter of the sun
Fille du soleil
Call me Lady
Appelle-moi Lady
Lady Vagabond
Lady Vagabond
When the Turquoise Trail betrayed me
Quand la Turquoise Trail m'a trahi
I was mighty low down
J'étais vraiment très bas
I set out to find myself an easy living crowd
Je suis parti à la recherche d'un public facile à vivre
Vegas never saw me coming
Vegas ne m'a jamais vu venir
But they should've started running
Mais ils auraient dû commencer à courir
'Cause the money disappeared when I came to town
Parce que l'argent a disparu quand je suis arrivé en ville
And you can call me
Et tu peux m'appeler
I won't come
Je ne viendrai pas
I'm a Lady Vagabond
Je suis une Lady Vagabond
I'm the Queen of the 'Neon Strip'
Je suis la Reine de la 'Bande Néon'
And the 'Midnight Sun'
Et du 'Soleil de Minuit'
Lucky Lady
Lucky Lady
Lady Vagabond, uh-huh
Lady Vagabond, uh-huh
I got pinched for indiscretion
J'ai été pincé pour indiscrétion
At a mighty intersection
À une intersection importante
Paid dearly for the lies I bought and sold
J'ai payé cher pour les mensonges que j'ai achetés et vendus
Every cage I ever rattled
Chaque cage que j'ai jamais secouée
Every chain I ever broke
Chaque chaîne que j'ai jamais brisée
Every dream of happy ever after
Chaque rêve de vivre heureux pour toujours
Ever up in smoke
Toujours en fumée
Well, I guess it's back to the wilderness I go
Eh bien, je suppose que c'est retour à la nature pour moi
I fell into the canyon on a January evening
Je suis tombé dans le canyon un soir de janvier
The mountains looked a mighty lot like home
Les montagnes ressemblaient beaucoup à la maison
I take the high road when I can
Je prends la route haute quand je peux
And when I can't I take a man
Et quand je ne peux pas, je prends un homme
Sure as Hell beats sleeping all alone
C'est sûr que ça bat de dormir toute seule
You can call me
Tu peux m'appeler
I won't come
Je ne viendrai pas
Call me Lady Vagabond
Appelle-moi Lady Vagabond
Queen of the Highway
Reine de l'autoroute
And the desert sun
Et le soleil du désert
Call me Lady
Appelle-moi Lady
Lady Vagabond
Lady Vagabond
Now if you look a little closer
Maintenant, si tu regardes un peu plus près
At the lines upon my face
Aux lignes sur mon visage
You'll see every road I drove
Tu verras chaque route que j'ai conduite
And every dream I ever chased
Et chaque rêve que j'ai jamais poursuivi
I've probably died a million times
Je suis probablement mort un million de fois
My ghosts are kinda friends of mine
Mes fantômes sont un peu mes amis
They ride along and hem my pride
Ils roulent avec moi et ourlent ma fierté
The vestiges of all my lives
Les vestiges de toutes mes vies
Sometimes they even give me good advice
Parfois, ils me donnent même de bons conseils
So I never take the wrong exit twice
Alors je ne prends jamais la mauvaise sortie deux fois
You can call me
Tu peux m'appeler
I won't come
Je ne viendrai pas
Call me Lady Vagabond
Appelle-moi Lady Vagabond
You can call me
Tu peux m'appeler
I won't come
Je ne viendrai pas
Call me Lady Vagabond
Appelle-moi Lady Vagabond
Queen of the highway
Reine de l'autoroute
Daughter of the sun
Fille du soleil
Call me Lady
Appelle-moi Lady
Lady Vagabond
Lady Vagabond
When I came into this world
Als ich in diese Welt kam
I cut the silence with my howl
Zerschnitt ich die Stille mit meinem Heulen
I was forged in the mountains
Ich wurde in den Bergen geschmiedet
'Til the wheel brought me on down
Bis das Rad mich hinunter brachte
The world never saw me coming
Die Welt hat mich nie kommen sehen
When it did it started running
Als sie es tat, fing sie an zu rennen
That's why time flies whenever I'm around
Deshalb vergeht die Zeit immer so schnell, wenn ich in der Nähe bin
I made my great escape
Ich machte meine große Flucht
In nothing but a bathing suit
In nichts als einem Badeanzug
They found me floating down the river
Sie fanden mich den Fluss hinunter treibend
In the constable's canoe
Im Kanu des Polizisten
Bobby wrapped me in a blanket
Bobby wickelte mich in eine Decke
Said, "There's nothing we can do
Sagte, „Es gibt nichts, was wir tun können
For a little Lady Vagabond like you"
Für eine kleine Landstreicherin wie dich“
You can call me
Du kannst mich rufen
I won't come
Ich werde nicht kommen
Call me Lady Vagabond
Nenn mich Landstreicherin
I came rolling down the mountains on the run
Ich kam die Berge hinunter gerollt auf der Flucht
Call me Lady
Nenn mich Lady
Vagabond
Landstreicherin
Farewell 'til tomorrow, town
Auf Wiedersehen bis morgen, Stadt
I hit the trail hard nosed
Ich nahm die Spur hartnäckig auf
I had no means to travel
Ich hatte keine Möglichkeit zu reisen
But I knew where I was going
Aber ich wusste, wohin ich ging
I had a vision of my Padre in his silver bolero
Ich hatte eine Vision von meinem Padre in seinem silbernen Bolero
Constable chased me all the way to Mexico
Der Polizist verfolgte mich bis nach Mexiko
You can call me
Du kannst mich rufen
I won't come
Ich werde nicht kommen
Call me Lady Vagabond
Nenn mich Landstreicherin
Queen of the Highway
Königin der Autobahn
Daughter of the sun
Tochter der Sonne
Call me Lady
Nenn mich Lady
Lady Vagabond
Lady Landstreicherin
When the Turquoise Trail betrayed me
Als der Türkis Trail mich verriet
I was mighty low down
War ich ziemlich am Boden
I set out to find myself an easy living crowd
Ich machte mich auf die Suche nach einer leichtlebigen Menge
Vegas never saw me coming
Vegas hat mich nie kommen sehen
But they should've started running
Aber sie hätten anfangen sollen zu rennen
'Cause the money disappeared when I came to town
Denn das Geld verschwand, als ich in der Stadt ankam
And you can call me
Und du kannst mich rufen
I won't come
Ich werde nicht kommen
I'm a Lady Vagabond
Ich bin eine Landstreicherin
I'm the Queen of the 'Neon Strip'
Ich bin die Königin des 'Neon Strip'
And the 'Midnight Sun'
Und der 'Mitternachtssonne'
Lucky Lady
Glückliche Lady
Lady Vagabond, uh-huh
Lady Landstreicherin, uh-huh
I got pinched for indiscretion
Ich wurde wegen Unbesonnenheit geschnappt
At a mighty intersection
An einer wichtigen Kreuzung
Paid dearly for the lies I bought and sold
Bezahlte teuer für die Lügen, die ich gekauft und verkauft habe
Every cage I ever rattled
Jeder Käfig, den ich je gerüttelt habe
Every chain I ever broke
Jede Kette, die ich je gebrochen habe
Every dream of happy ever after
Jeder Traum von glücklich bis ans Ende meiner Tage
Ever up in smoke
Immer in Rauch aufgegangen
Well, I guess it's back to the wilderness I go
Nun, ich denke, es geht zurück in die Wildnis, die ich gehe
I fell into the canyon on a January evening
Ich fiel an einem Januarabend in den Canyon
The mountains looked a mighty lot like home
Die Berge sahen sehr nach Zuhause aus
I take the high road when I can
Ich nehme die hohe Straße, wenn ich kann
And when I can't I take a man
Und wenn ich nicht kann, nehme ich einen Mann
Sure as Hell beats sleeping all alone
Das ist sicher besser als alleine zu schlafen
You can call me
Du kannst mich rufen
I won't come
Ich werde nicht kommen
Call me Lady Vagabond
Nenn mich Landstreicherin
Queen of the Highway
Königin der Autobahn
And the desert sun
Und der Wüstensonne
Call me Lady
Nenn mich Lady
Lady Vagabond
Lady Landstreicherin
Now if you look a little closer
Jetzt, wenn du ein bisschen genauer hinschaust
At the lines upon my face
Auf die Linien in meinem Gesicht
You'll see every road I drove
Siehst du jede Straße, die ich gefahren bin
And every dream I ever chased
Und jeden Traum, den ich je verfolgt habe
I've probably died a million times
Ich bin wahrscheinlich schon eine Million Mal gestorben
My ghosts are kinda friends of mine
Meine Geister sind irgendwie Freunde von mir
They ride along and hem my pride
Sie fahren mit und säumen meinen Stolz
The vestiges of all my lives
Die Überreste all meiner Leben
Sometimes they even give me good advice
Manchmal geben sie mir sogar guten Rat
So I never take the wrong exit twice
So dass ich nie zweimal den falschen Ausgang nehme
You can call me
Du kannst mich rufen
I won't come
Ich werde nicht kommen
Call me Lady Vagabond
Nenn mich Landstreicherin
You can call me
Du kannst mich rufen
I won't come
Ich werde nicht kommen
Call me Lady Vagabond
Nenn mich Landstreicherin
Queen of the highway
Königin der Autobahn
Daughter of the sun
Tochter der Sonne
Call me Lady
Nenn mich Lady
Lady Vagabond
Lady Landstreicherin
When I came into this world
Quando sono entrato in questo mondo
I cut the silence with my howl
Ho tagliato il silenzio con il mio urlo
I was forged in the mountains
Sono stato forgiato nelle montagne
'Til the wheel brought me on down
Finché la ruota non mi ha portato giù
The world never saw me coming
Il mondo non mi ha mai visto arrivare
When it did it started running
Quando l'ha fatto, ha iniziato a correre
That's why time flies whenever I'm around
Ecco perché il tempo vola quando sono nei paraggi
I made my great escape
Ho fatto la mia grande fuga
In nothing but a bathing suit
In nient'altro che un costume da bagno
They found me floating down the river
Mi hanno trovato galleggiante sul fiume
In the constable's canoe
Nella canoa del maresciallo
Bobby wrapped me in a blanket
Bobby mi ha avvolto in una coperta
Said, "There's nothing we can do
Ha detto, "Non c'è niente che possiamo fare
For a little Lady Vagabond like you"
Per una piccola Lady Vagabonda come te"
You can call me
Puoi chiamarmi
I won't come
Non verrò
Call me Lady Vagabond
Chiamami Lady Vagabonda
I came rolling down the mountains on the run
Sono scesa rotolando dalle montagne in fuga
Call me Lady
Chiamami Lady
Vagabond
Vagabonda
Farewell 'til tomorrow, town
Addio fino a domani, città
I hit the trail hard nosed
Ho preso il sentiero a naso duro
I had no means to travel
Non avevo mezzi per viaggiare
But I knew where I was going
Ma sapevo dove stavo andando
I had a vision of my Padre in his silver bolero
Avevo una visione di mio Padre nel suo bolero d'argento
Constable chased me all the way to Mexico
Il maresciallo mi ha inseguito fino al Messico
You can call me
Puoi chiamarmi
I won't come
Non verrò
Call me Lady Vagabond
Chiamami Lady Vagabonda
Queen of the Highway
Regina dell'autostrada
Daughter of the sun
Figlia del sole
Call me Lady
Chiamami Lady
Lady Vagabond
Lady Vagabonda
When the Turquoise Trail betrayed me
Quando il Sentiero Turchese mi ha tradito
I was mighty low down
Ero molto giù
I set out to find myself an easy living crowd
Mi sono messa in cerca di una folla di vita facile
Vegas never saw me coming
Vegas non mi ha mai visto arrivare
But they should've started running
Ma avrebbero dovuto iniziare a correre
'Cause the money disappeared when I came to town
Perché i soldi sono scomparsi quando sono arrivata in città
And you can call me
E puoi chiamarmi
I won't come
Non verrò
I'm a Lady Vagabond
Sono una Lady Vagabonda
I'm the Queen of the 'Neon Strip'
Sono la Regina della 'Striscia di Neon'
And the 'Midnight Sun'
E del 'Sole di Mezzanotte'
Lucky Lady
Fortunata Lady
Lady Vagabond, uh-huh
Lady Vagabonda, uh-huh
I got pinched for indiscretion
Sono stata pizzicata per indiscrezione
At a mighty intersection
A un potente incrocio
Paid dearly for the lies I bought and sold
Ho pagato caro per le bugie che ho comprato e venduto
Every cage I ever rattled
Ogni gabbia che ho mai scosso
Every chain I ever broke
Ogni catena che ho mai rotto
Every dream of happy ever after
Ogni sogno di felicità per sempre
Ever up in smoke
Sempre in fumo
Well, I guess it's back to the wilderness I go
Beh, immagino che sia di nuovo verso la selvaggia natura che vado
I fell into the canyon on a January evening
Sono caduta nel canyon in una serata di gennaio
The mountains looked a mighty lot like home
Le montagne sembravano molto simili a casa
I take the high road when I can
Prendo la strada alta quando posso
And when I can't I take a man
E quando non posso prendo un uomo
Sure as Hell beats sleeping all alone
Certo come l'inferno batte dormire da sola
You can call me
Puoi chiamarmi
I won't come
Non verrò
Call me Lady Vagabond
Chiamami Lady Vagabonda
Queen of the Highway
Regina dell'autostrada
And the desert sun
E del sole del deserto
Call me Lady
Chiamami Lady
Lady Vagabond
Lady Vagabonda
Now if you look a little closer
Ora se guardi un po' più da vicino
At the lines upon my face
Alle linee sul mio viso
You'll see every road I drove
Vedrai ogni strada che ho percorso
And every dream I ever chased
E ogni sogno che ho mai inseguito
I've probably died a million times
Probabilmente sono morta un milione di volte
My ghosts are kinda friends of mine
I miei fantasmi sono un po' amici miei
They ride along and hem my pride
Viaggiano con me e orlano il mio orgoglio
The vestiges of all my lives
Le vestigia di tutte le mie vite
Sometimes they even give me good advice
A volte mi danno anche buoni consigli
So I never take the wrong exit twice
Così non prendo mai la stessa uscita sbagliata due volte
You can call me
Puoi chiamarmi
I won't come
Non verrò
Call me Lady Vagabond
Chiamami Lady Vagabonda
You can call me
Puoi chiamarmi
I won't come
Non verrò
Call me Lady Vagabond
Chiamami Lady Vagabonda
Queen of the highway
Regina dell'autostrada
Daughter of the sun
Figlia del sole
Call me Lady
Chiamami Lady
Lady Vagabond
Lady Vagabonda