Wunderschönes Wesen

Pasquale Denefleh, Jochen Haberkorn

Lyrics Translation

Du sitzt an deinem Tisch, die Blicke, die sind Gift (yeah)
Als Geister an die Wand, keine Hilfe ist in Sicht (aha)
Du fragst dich ständig, „Was stimmt bloß nicht mit mir?“, (fuck that)
„Sie hacken auf mir rum oder sind nicht interessiert“ (oh man)
Du fragst dich dauernd, was hast du ihnen getan (was)
Du hast das Gefühl, dich hasst die ganze Stadt
Du weißt nicht, woran das liegen kann (man)
Fühlst dich bedeutungslos, als wärst du aus dem Niemandsland
Du schaust an dir herab, siehst die Raupe Nimmersatt
Jeder Traum bisher geplatzt, irgendwann haust du von hier ab (ja)
Keine Selbstliebe, in dir drin der dritte Weltkrieg
Wieso sollten dich andere lieben, wenn du dich nicht selbst liebst

Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)

Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
(Von einem Wunder ist die Rede)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
(Denn du musst hundert Prozent geben)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
(Von einem Wunder ist die Rede)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
(Denn du musst hundert Prozent geben)

Sei stark, lass die anderen reden
Schick sie gedanklich auf 'nen anderen Planeten
Und zwing' dich zu einem Lächeln (yeah), denk' an etwas Schönes (aha)
Und es wird ehrlich, sowas kann man nicht verhöhnen (oh, yeah)
Und fang' an dich zu lieben, änder', was dich stört (jap)
Fühlst du dich zu dick, dann fang' an mit Sport
Akzeptiere das, was du nicht ändern kannst
Es gehört zu dir, es macht dich einmalig
Lass' es los, die Verbitterung muss weichen
Änder' dein Mindset, statt Gewitter lass es scheinen (wuh)
Ehrliches Lächeln kann Wunder bewirken
Zum Beispiel vor dem Spiegel

Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)

Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
(Von einem Wunder ist die Rede)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
(Denn du musst hundert Prozent geben)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
(Von einem Wunder ist die Rede)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
(Denn du musst hundert Prozent geben)

Du sitzt an deinem Tisch, die Blicke, die sind Gift (yeah)
You're sitting at your table, the looks, they're poison (yeah)
Als Geister an die Wand, keine Hilfe ist in Sicht (aha)
As ghosts on the wall, no help is in sight (aha)
Du fragst dich ständig, „Was stimmt bloß nicht mit mir?“, (fuck that)
You constantly ask yourself, "What's wrong with me?" (fuck that)
„Sie hacken auf mir rum oder sind nicht interessiert“ (oh man)
"They're picking on me or they're not interested" (oh man)
Du fragst dich dauernd, was hast du ihnen getan (was)
You constantly ask yourself, what have you done to them (what)
Du hast das Gefühl, dich hasst die ganze Stadt
You feel like the whole city hates you
Du weißt nicht, woran das liegen kann (man)
You don't know what could be the reason (man)
Fühlst dich bedeutungslos, als wärst du aus dem Niemandsland
You feel meaningless, as if you're from no man's land
Du schaust an dir herab, siehst die Raupe Nimmersatt
You look down at yourself, see the very hungry caterpillar
Jeder Traum bisher geplatzt, irgendwann haust du von hier ab (ja)
Every dream so far has burst, someday you'll get out of here (yes)
Keine Selbstliebe, in dir drin der dritte Weltkrieg
No self-love, inside you the third world war
Wieso sollten dich andere lieben, wenn du dich nicht selbst liebst
Why should others love you if you don't love yourself
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
For far too long already inside this precipitation
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
It threatens to drown you, and the worst: No help is coming
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
You've forgotten someone, someone very specific
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
The savior of your life, look in the mirror (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
You've forgotten something, you beautiful creature
(Von einem Wunder ist die Rede)
(We're talking about a miracle)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Your power is immeasurable for a beautiful life
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Because you have to give a hundred percent)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
You've forgotten something, you beautiful creature
(Von einem Wunder ist die Rede)
(We're talking about a miracle)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Your power is immeasurable for a beautiful life
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Because you have to give a hundred percent)
Sei stark, lass die anderen reden
Be strong, let the others talk
Schick sie gedanklich auf 'nen anderen Planeten
Send them mentally to another planet
Und zwing' dich zu einem Lächeln (yeah), denk' an etwas Schönes (aha)
And force yourself to smile (yeah), think of something beautiful (aha)
Und es wird ehrlich, sowas kann man nicht verhöhnen (oh, yeah)
And it becomes honest, you can't mock that (oh, yeah)
Und fang' an dich zu lieben, änder', was dich stört (jap)
And start loving yourself, change what bothers you (yep)
Fühlst du dich zu dick, dann fang' an mit Sport
If you feel too fat, then start exercising
Akzeptiere das, was du nicht ändern kannst
Accept what you can't change
Es gehört zu dir, es macht dich einmalig
It belongs to you, it makes you unique
Lass' es los, die Verbitterung muss weichen
Let it go, the bitterness must give way
Änder' dein Mindset, statt Gewitter lass es scheinen (wuh)
Change your mindset, let it shine instead of thunderstorms (wuh)
Ehrliches Lächeln kann Wunder bewirken
An honest smile can work wonders
Zum Beispiel vor dem Spiegel
For example in front of the mirror
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
For far too long already inside this precipitation
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
It threatens to drown you, and the worst: No help is coming
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
You've forgotten someone, someone very specific
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
The savior of your life, look in the mirror (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
You've forgotten something, you beautiful creature
(Von einem Wunder ist die Rede)
(We're talking about a miracle)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Your power is immeasurable for a beautiful life
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Because you have to give a hundred percent)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
You've forgotten something, you beautiful creature
(Von einem Wunder ist die Rede)
(We're talking about a miracle)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Your power is immeasurable for a beautiful life
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Because you have to give a hundred percent)
Du sitzt an deinem Tisch, die Blicke, die sind Gift (yeah)
Estás sentado à tua mesa, os olhares são veneno (yeah)
Als Geister an die Wand, keine Hilfe ist in Sicht (aha)
Como fantasmas na parede, não há ajuda à vista (aha)
Du fragst dich ständig, „Was stimmt bloß nicht mit mir?“, (fuck that)
Perguntas-te constantemente, "O que está errado comigo?" (que se lixe isso)
„Sie hacken auf mir rum oder sind nicht interessiert“ (oh man)
"Eles estão sempre a atacar-me ou não estão interessados" (oh homem)
Du fragst dich dauernd, was hast du ihnen getan (was)
Perguntas-te constantemente, o que fizeste a eles (o quê)
Du hast das Gefühl, dich hasst die ganze Stadt
Tens a sensação de que toda a cidade te odeia
Du weißt nicht, woran das liegen kann (man)
Não sabes por que razão isso pode estar a acontecer (homem)
Fühlst dich bedeutungslos, als wärst du aus dem Niemandsland
Sentes-te insignificante, como se viesses de terra de ninguém
Du schaust an dir herab, siehst die Raupe Nimmersatt
Olhas para baixo, vês a lagarta nunca cheia
Jeder Traum bisher geplatzt, irgendwann haust du von hier ab (ja)
Cada sonho até agora estourou, algum dia vais sair daqui (sim)
Keine Selbstliebe, in dir drin der dritte Weltkrieg
Sem amor-próprio, dentro de ti a terceira guerra mundial
Wieso sollten dich andere lieben, wenn du dich nicht selbst liebst
Por que razão outros te amariam, se não te amas a ti mesmo
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Há muito tempo que esta precipitação está dentro de ti
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Ameaça afogar-te, e o pior: não há ajuda à vista
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Esqueceste-te de alguém, alguém muito específico
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
O salvador da tua vida, olha para o espelho (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Esqueceste-te de algo, tu, ser maravilhoso
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Fala-se de um milagre)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
A tua força é imensurável para uma vida maravilhosa
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Porque tens de dar cem por cento)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Esqueceste-te de algo, tu, ser maravilhoso
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Fala-se de um milagre)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
A tua força é imensurável para uma vida maravilhosa
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Porque tens de dar cem por cento)
Sei stark, lass die anderen reden
Sê forte, deixa os outros falarem
Schick sie gedanklich auf 'nen anderen Planeten
Manda-os mentalmente para outro planeta
Und zwing' dich zu einem Lächeln (yeah), denk' an etwas Schönes (aha)
E obriga-te a sorrir (yeah), pensa em algo bonito (aha)
Und es wird ehrlich, sowas kann man nicht verhöhnen (oh, yeah)
E será honesto, algo que não se pode ridicularizar (oh, yeah)
Und fang' an dich zu lieben, änder', was dich stört (jap)
E começa a amar-te, muda o que te incomoda (sim)
Fühlst du dich zu dick, dann fang' an mit Sport
Se te sentes gordo, começa a fazer desporto
Akzeptiere das, was du nicht ändern kannst
Aceita o que não podes mudar
Es gehört zu dir, es macht dich einmalig
Faz parte de ti, torna-te único
Lass' es los, die Verbitterung muss weichen
Deixa ir, o amargor tem de ceder
Änder' dein Mindset, statt Gewitter lass es scheinen (wuh)
Muda a tua mentalidade, em vez de tempestades, deixa brilhar o sol (wuh)
Ehrliches Lächeln kann Wunder bewirken
Um sorriso honesto pode fazer milagres
Zum Beispiel vor dem Spiegel
Por exemplo, diante do espelho
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Há muito tempo que esta precipitação está dentro de ti
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Ameaça afogar-te, e o pior: não há ajuda à vista
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Esqueceste-te de alguém, alguém muito específico
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
O salvador da tua vida, olha para o espelho (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Esqueceste-te de algo, tu, ser maravilhoso
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Fala-se de um milagre)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
A tua força é imensurável para uma vida maravilhosa
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Porque tens de dar cem por cento)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Esqueceste-te de algo, tu, ser maravilhoso
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Fala-se de um milagre)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
A tua força é imensurável para uma vida maravilhosa
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Porque tens de dar cem por cento)
Du sitzt an deinem Tisch, die Blicke, die sind Gift (yeah)
Estás sentado en tu mesa, las miradas son veneno (sí)
Als Geister an die Wand, keine Hilfe ist in Sicht (aha)
Como fantasmas en la pared, no hay ayuda a la vista (aja)
Du fragst dich ständig, „Was stimmt bloß nicht mit mir?“, (fuck that)
Te preguntas constantemente, "¿Qué está mal conmigo?" (joder eso)
„Sie hacken auf mir rum oder sind nicht interessiert“ (oh man)
"Me critican o no están interesados" (oh hombre)
Du fragst dich dauernd, was hast du ihnen getan (was)
Te preguntas constantemente, ¿qué les has hecho? (qué)
Du hast das Gefühl, dich hasst die ganze Stadt
Tienes la sensación de que toda la ciudad te odia
Du weißt nicht, woran das liegen kann (man)
No sabes a qué se debe (hombre)
Fühlst dich bedeutungslos, als wärst du aus dem Niemandsland
Te sientes insignificante, como si fueras de la tierra de nadie
Du schaust an dir herab, siehst die Raupe Nimmersatt
Miras hacia abajo, ves la oruga glotona
Jeder Traum bisher geplatzt, irgendwann haust du von hier ab (ja)
Cada sueño hasta ahora ha estallado, algún día te irás de aquí (sí)
Keine Selbstliebe, in dir drin der dritte Weltkrieg
No hay amor propio, en ti la tercera guerra mundial
Wieso sollten dich andere lieben, wenn du dich nicht selbst liebst
¿Por qué otros deberían amarte si no te amas a ti mismo?
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Demasiado tiempo ya en el interior de esta precipitación
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Amenaza con ahogarte, y lo peor: no hay ayuda en camino
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Has olvidado a alguien, alguien muy específico
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
El salvador de tu vida, mira en el espejo (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Has olvidado algo, hermosa criatura
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Se habla de un milagro)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Tu fuerza es inmensa para una vida hermosa
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Porque tienes que dar el cien por ciento)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Has olvidado algo, hermosa criatura
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Se habla de un milagro)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Tu fuerza es inmensa para una vida hermosa
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Porque tienes que dar el cien por ciento)
Sei stark, lass die anderen reden
Sé fuerte, deja que los demás hablen
Schick sie gedanklich auf 'nen anderen Planeten
Envíalos mentalmente a otro planeta
Und zwing' dich zu einem Lächeln (yeah), denk' an etwas Schönes (aha)
Y fuerza una sonrisa (sí), piensa en algo bonito (aja)
Und es wird ehrlich, sowas kann man nicht verhöhnen (oh, yeah)
Y será honesto, eso no se puede ridiculizar (oh, sí)
Und fang' an dich zu lieben, änder', was dich stört (jap)
Y empieza a amarte, cambia lo que te molesta (sí)
Fühlst du dich zu dick, dann fang' an mit Sport
Si te sientes demasiado gordo, empieza a hacer deporte
Akzeptiere das, was du nicht ändern kannst
Acepta lo que no puedes cambiar
Es gehört zu dir, es macht dich einmalig
Es parte de ti, te hace único
Lass' es los, die Verbitterung muss weichen
Déjalo ir, el resentimiento debe ceder
Änder' dein Mindset, statt Gewitter lass es scheinen (wuh)
Cambia tu mentalidad, en lugar de tormentas deja que brille (wuh)
Ehrliches Lächeln kann Wunder bewirken
Una sonrisa sincera puede hacer maravillas
Zum Beispiel vor dem Spiegel
Por ejemplo, frente al espejo
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Demasiado tiempo ya en el interior de esta precipitación
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Amenaza con ahogarte, y lo peor: no hay ayuda en camino
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Has olvidado a alguien, alguien muy específico
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
El salvador de tu vida, mira en el espejo (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Has olvidado algo, hermosa criatura
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Se habla de un milagro)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Tu fuerza es inmensa para una vida hermosa
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Porque tienes que dar el cien por ciento)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Has olvidado algo, hermosa criatura
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Se habla de un milagro)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Tu fuerza es inmensa para una vida hermosa
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Porque tienes que dar el cien por ciento)
Du sitzt an deinem Tisch, die Blicke, die sind Gift (yeah)
Tu es assis à ta table, les regards sont comme du poison (ouais)
Als Geister an die Wand, keine Hilfe ist in Sicht (aha)
Comme des fantômes sur le mur, aucun secours en vue (aha)
Du fragst dich ständig, „Was stimmt bloß nicht mit mir?“, (fuck that)
Tu te demandes constamment, "Qu'est-ce qui ne va pas avec moi ?" (merde)
„Sie hacken auf mir rum oder sind nicht interessiert“ (oh man)
"Ils me critiquent ou ne sont pas intéressés" (oh mec)
Du fragst dich dauernd, was hast du ihnen getan (was)
Tu te demandes sans cesse, qu'est-ce que tu leur as fait (quoi)
Du hast das Gefühl, dich hasst die ganze Stadt
Tu as l'impression que toute la ville te déteste
Du weißt nicht, woran das liegen kann (man)
Tu ne sais pas pourquoi cela peut être (mec)
Fühlst dich bedeutungslos, als wärst du aus dem Niemandsland
Tu te sens insignifiant, comme si tu venais de nulle part
Du schaust an dir herab, siehst die Raupe Nimmersatt
Tu te regardes, tu vois la chenille qui ne se rassasie jamais
Jeder Traum bisher geplatzt, irgendwann haust du von hier ab (ja)
Chaque rêve jusqu'à présent a éclaté, un jour tu partiras d'ici (oui)
Keine Selbstliebe, in dir drin der dritte Weltkrieg
Pas d'amour-propre, en toi la troisième guerre mondiale
Wieso sollten dich andere lieben, wenn du dich nicht selbst liebst
Pourquoi les autres t'aimeraient-ils si tu ne t'aimes pas toi-même
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Depuis trop longtemps déjà, cette dépression à l'intérieur
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Elle menace de te noyer, et le pire : aucun secours n'arrive
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Tu as oublié quelqu'un, quelqu'un de très spécial
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
Le sauveur de ta vie, regarde-toi dans le miroir (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Tu as oublié quelque chose, toi, magnifique créature
(Von einem Wunder ist die Rede)
(On parle d'un miracle)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Ta force est incommensurable pour une vie magnifique
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Car tu dois donner cent pour cent)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Tu as oublié quelque chose, toi, magnifique créature
(Von einem Wunder ist die Rede)
(On parle d'un miracle)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Ta force est incommensurable pour une vie magnifique
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Car tu dois donner cent pour cent)
Sei stark, lass die anderen reden
Sois fort, laisse les autres parler
Schick sie gedanklich auf 'nen anderen Planeten
Envoie-les mentalement sur une autre planète
Und zwing' dich zu einem Lächeln (yeah), denk' an etwas Schönes (aha)
Et force-toi à sourire (ouais), pense à quelque chose de beau (aha)
Und es wird ehrlich, sowas kann man nicht verhöhnen (oh, yeah)
Et ce sera sincère, on ne peut pas se moquer de ça (oh, ouais)
Und fang' an dich zu lieben, änder', was dich stört (jap)
Et commence à t'aimer, change ce qui te dérange (ouais)
Fühlst du dich zu dick, dann fang' an mit Sport
Si tu te sens trop gros, commence à faire du sport
Akzeptiere das, was du nicht ändern kannst
Accepte ce que tu ne peux pas changer
Es gehört zu dir, es macht dich einmalig
Cela fait partie de toi, cela te rend unique
Lass' es los, die Verbitterung muss weichen
Laisse-le partir, l'amertume doit céder
Änder' dein Mindset, statt Gewitter lass es scheinen (wuh)
Change ton état d'esprit, au lieu de l'orage, laisse briller le soleil (wuh)
Ehrliches Lächeln kann Wunder bewirken
Un sourire sincère peut faire des merveilles
Zum Beispiel vor dem Spiegel
Par exemple devant le miroir
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Depuis trop longtemps déjà, cette dépression à l'intérieur
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Elle menace de te noyer, et le pire : aucun secours n'arrive
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Tu as oublié quelqu'un, quelqu'un de très spécial
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
Le sauveur de ta vie, regarde-toi dans le miroir (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Tu as oublié quelque chose, toi, magnifique créature
(Von einem Wunder ist die Rede)
(On parle d'un miracle)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Ta force est incommensurable pour une vie magnifique
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Car tu dois donner cent pour cent)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Tu as oublié quelque chose, toi, magnifique créature
(Von einem Wunder ist die Rede)
(On parle d'un miracle)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
Ta force est incommensurable pour une vie magnifique
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Car tu dois donner cent pour cent)
Du sitzt an deinem Tisch, die Blicke, die sind Gift (yeah)
Siedi alla tua scrivania, gli sguardi sono veleno (yeah)
Als Geister an die Wand, keine Hilfe ist in Sicht (aha)
Come fantasmi sul muro, non c'è aiuto in vista (aha)
Du fragst dich ständig, „Was stimmt bloß nicht mit mir?“, (fuck that)
Ti chiedi costantemente, "Cosa c'è di sbagliato in me?" (fuck that)
„Sie hacken auf mir rum oder sind nicht interessiert“ (oh man)
"Mi prendono di mira o non sono interessati" (oh uomo)
Du fragst dich dauernd, was hast du ihnen getan (was)
Ti chiedi sempre, cosa hai fatto loro (cosa)
Du hast das Gefühl, dich hasst die ganze Stadt
Hai la sensazione che tutta la città ti odi
Du weißt nicht, woran das liegen kann (man)
Non sai a cosa può essere dovuto (uomo)
Fühlst dich bedeutungslos, als wärst du aus dem Niemandsland
Ti senti insignificante, come se venissi da nessun luogo
Du schaust an dir herab, siehst die Raupe Nimmersatt
Guardi in basso a te stesso, vedi il bruco mai sazio
Jeder Traum bisher geplatzt, irgendwann haust du von hier ab (ja)
Ogni sogno finora è scoppiato, prima o poi scapperai da qui (sì)
Keine Selbstliebe, in dir drin der dritte Weltkrieg
Nessun amore per te stesso, dentro di te la terza guerra mondiale
Wieso sollten dich andere lieben, wenn du dich nicht selbst liebst
Perché gli altri dovrebbero amarti, se non ti ami tu stesso
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Da troppo tempo all'interno di questa precipitazione
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Minaccia di annegarti, e la cosa peggiore: nessun aiuto è in arrivo
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Hai dimenticato qualcuno, qualcuno di molto specifico
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
Il salvatore della tua vita, guarda nello specchio (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Hai dimenticato qualcosa, tu bellissima creatura
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Stiamo parlando di un miracolo)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
La tua forza è incommensurabile per una vita bellissima
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Perché devi dare il cento per cento)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Hai dimenticato qualcosa, tu bellissima creatura
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Stiamo parlando di un miracolo)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
La tua forza è incommensurabile per una vita bellissima
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Perché devi dare il cento per cento)
Sei stark, lass die anderen reden
Sii forte, lascia parlare gli altri
Schick sie gedanklich auf 'nen anderen Planeten
Mandali mentalmente su un altro pianeta
Und zwing' dich zu einem Lächeln (yeah), denk' an etwas Schönes (aha)
E costringiti a sorridere (yeah), pensa a qualcosa di bello (aha)
Und es wird ehrlich, sowas kann man nicht verhöhnen (oh, yeah)
E sarà sincero, non si può deridere una cosa del genere (oh, yeah)
Und fang' an dich zu lieben, änder', was dich stört (jap)
E inizia ad amarti, cambia ciò che ti disturba (sì)
Fühlst du dich zu dick, dann fang' an mit Sport
Se ti senti troppo grasso, allora inizia a fare sport
Akzeptiere das, was du nicht ändern kannst
Accetta ciò che non puoi cambiare
Es gehört zu dir, es macht dich einmalig
Fa parte di te, ti rende unico
Lass' es los, die Verbitterung muss weichen
Lascia andare, l'amaro deve cedere
Änder' dein Mindset, statt Gewitter lass es scheinen (wuh)
Cambia il tuo modo di pensare, invece di temporali lascia che splenda (wuh)
Ehrliches Lächeln kann Wunder bewirken
Un sorriso sincero può fare miracoli
Zum Beispiel vor dem Spiegel
Ad esempio davanti allo specchio
Viel zu lange schon im Innern dieser Niederschlag
Da troppo tempo all'interno di questa precipitazione
Er droht dich zu ertränken, und das Schlimme: Keine Hilfe naht
Minaccia di annegarti, e la cosa peggiore: nessun aiuto è in arrivo
Du hast da wen vergessen, jemand ganz bestimmtes
Hai dimenticato qualcuno, qualcuno di molto specifico
Der Retter deines Lebens, schau mal in den Spiegel (uh)
Il salvatore della tua vita, guarda nello specchio (uh)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Hai dimenticato qualcosa, tu bellissima creatura
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Stiamo parlando di un miracolo)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
La tua forza è incommensurabile per una vita bellissima
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Perché devi dare il cento per cento)
Du hast da was vergessen, du wunderschönes Wesen
Hai dimenticato qualcosa, tu bellissima creatura
(Von einem Wunder ist die Rede)
(Stiamo parlando di un miracolo)
Deine Kraft ist unermesslich für ein wunderschönes Leben
La tua forza è incommensurabile per una vita bellissima
(Denn du musst hundert Prozent geben)
(Perché devi dare il cento per cento)

Trivia about the song Wunderschönes Wesen by GReeeN

When was the song “Wunderschönes Wesen” released by GReeeN?
The song Wunderschönes Wesen was released in 2019, on the album “Smaragd”.
Who composed the song “Wunderschönes Wesen” by GReeeN?
The song “Wunderschönes Wesen” by GReeeN was composed by Pasquale Denefleh, Jochen Haberkorn.

Most popular songs of GReeeN

Other artists of Pop-rap