Macy's Day Parade

Billie Joe Armstrong, Frank Edwin Wright III, Mike Ryan Pritchard

Lyrics Translation

Today's the Macy's Day parade
The night of the living dead is on its way
With a credit report for duty call
It's a lifetime guarantee
Stuffed in a coffin, ten percent more free
Red-light special at the mausoleum

Give me something that I need
Satisfaction guaranteed to you
What's the consolation prize?
Economy sized dreams of hope

When I was a kid I thought
I wanted all the things that I haven't got
Oh, but I learned the hardest way
Then I realized what it took
To tell the difference between thieves and crooks
Lesson learned to me and you

Give me something that I need
Satisfaction guaranteed
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
The one I've never known
'Cause now I know it's all that I wanted

What's the consolation prize?
Economy-sized dreams of hope
Give me something that I need
Satisfaction guaranteed
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
The one I've never known and where it goes
And I'm thinking 'bout the only road
The one I've never known and where it goes

And I'm thinking 'bout a brand new hope
The one I've never known
'Cause now I know it's all that I wanted

Today's the Macy's Day parade
Hoje é o desfile do dia da Macy's
The night of the living dead is on its way
A noite dos mortos-vivos está a caminho
With a credit report for duty call
Com um relatório de crédito para o chamado do dever
It's a lifetime guarantee
É uma garantia vitalícia
Stuffed in a coffin, ten percent more free
Enfiado em um caixão, dez por cento mais grátis
Red-light special at the mausoleum
Promoção especial no mausoléu
Give me something that I need
Dê-me algo de que eu preciso
Satisfaction guaranteed to you
Satisfação garantida para você
What's the consolation prize?
Qual é o prêmio de consolação?
Economy sized dreams of hope
Sonhos de esperança tamanho econômico
When I was a kid I thought
Quando eu era criança, eu pensava
I wanted all the things that I haven't got
Eu queria todas as coisas que eu não tenho
Oh, but I learned the hardest way
Oh, mas eu aprendi da maneira mais difícil
Then I realized what it took
Então eu percebi o que era preciso
To tell the difference between thieves and crooks
Para distinguir entre ladrões e bandidos
Lesson learned to me and you
Lições aprendidas para mim e para você
Give me something that I need
Dê-me algo de que eu preciso
Satisfaction guaranteed
Satisfação garantida
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Porque eu estou pensando em uma nova esperança
The one I've never known
A que eu nunca conheci
'Cause now I know it's all that I wanted
Porque agora eu sei que é tudo o que eu queria
What's the consolation prize?
Qual é o prêmio de consolação?
Economy-sized dreams of hope
Sonhos de esperança tamanho econômico
Give me something that I need
Dê-me algo de que eu preciso
Satisfaction guaranteed
Satisfação garantida
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Porque eu estou pensando em uma nova esperança
The one I've never known and where it goes
A que eu nunca conheci e para onde ela vai
And I'm thinking 'bout the only road
E eu estou pensando na única estrada
The one I've never known and where it goes
A que eu nunca conheci e para onde ela vai
And I'm thinking 'bout a brand new hope
E eu estou pensando em uma nova esperança
The one I've never known
A que eu nunca conheci
'Cause now I know it's all that I wanted
Porque agora eu sei que é tudo o que eu queria
Today's the Macy's Day parade
Hoy es el desfile del día de Macy
The night of the living dead is on its way
La noche de los muertos vivientes está en camino
With a credit report for duty call
Con un informe de crédito para el deber de llamada
It's a lifetime guarantee
Es una garantía de por vida
Stuffed in a coffin, ten percent more free
Metido en un ataúd, diez por ciento más gratis
Red-light special at the mausoleum
Especial de luz roja en el mausoleo
Give me something that I need
Dame algo que necesito
Satisfaction guaranteed to you
Satisfacción garantizada para ti
What's the consolation prize?
¿Cuál es el premio de consolación?
Economy sized dreams of hope
Sueños de esperanza de tamaño económico
When I was a kid I thought
Cuando era niño pensaba
I wanted all the things that I haven't got
Quería todas las cosas que no tengo
Oh, but I learned the hardest way
Oh, pero aprendí de la manera más dura
Then I realized what it took
Luego me di cuenta de lo que se necesitaba
To tell the difference between thieves and crooks
Para distinguir entre ladrones y criminales
Lesson learned to me and you
Lección aprendida para mí y para ti
Give me something that I need
Dame algo que necesito
Satisfaction guaranteed
Satisfacción garantizada
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Porque estoy pensando en una nueva esperanza
The one I've never known
La que nunca he conocido
'Cause now I know it's all that I wanted
Porque ahora sé que es todo lo que quería
What's the consolation prize?
¿Cuál es el premio de consolación?
Economy-sized dreams of hope
Sueños de esperanza de tamaño económico
Give me something that I need
Dame algo que necesito
Satisfaction guaranteed
Satisfacción garantizada
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Porque estoy pensando en una nueva esperanza
The one I've never known and where it goes
La que nunca he conocido y a dónde va
And I'm thinking 'bout the only road
Y estoy pensando en el único camino
The one I've never known and where it goes
El que nunca he conocido y a dónde va
And I'm thinking 'bout a brand new hope
Y estoy pensando en una nueva esperanza
The one I've never known
La que nunca he conocido
'Cause now I know it's all that I wanted
Porque ahora sé que es todo lo que quería
Today's the Macy's Day parade
C'est aujourd'hui la parade de Macy's Day
The night of the living dead is on its way
La nuit des morts vivants est en route
With a credit report for duty call
Avec un rapport de crédit pour l'appel du devoir
It's a lifetime guarantee
C'est une garantie à vie
Stuffed in a coffin, ten percent more free
Entassé dans un cercueil, dix pour cent de plus gratuit
Red-light special at the mausoleum
Spécial feux rouges au mausolée
Give me something that I need
Donne-moi quelque chose dont j'ai besoin
Satisfaction guaranteed to you
Satisfaction garantie pour toi
What's the consolation prize?
Quel est le prix de consolation ?
Economy sized dreams of hope
Des rêves de taille économique d'espoir
When I was a kid I thought
Quand j'étais enfant, je pensais
I wanted all the things that I haven't got
Je voulais toutes les choses que je n'ai pas eues
Oh, but I learned the hardest way
Oh, mais j'ai appris de la manière la plus dure
Then I realized what it took
Puis j'ai réalisé ce qu'il fallait
To tell the difference between thieves and crooks
Pour faire la différence entre les voleurs et les escrocs
Lesson learned to me and you
Leçon apprise pour moi et toi
Give me something that I need
Donne-moi quelque chose dont j'ai besoin
Satisfaction guaranteed
Satisfaction garantie
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Parce que je pense à un nouvel espoir
The one I've never known
Celui que je n'ai jamais connu
'Cause now I know it's all that I wanted
Parce que maintenant je sais que c'est tout ce que je voulais
What's the consolation prize?
Quel est le prix de consolation ?
Economy-sized dreams of hope
Des rêves de taille économique d'espoir
Give me something that I need
Donne-moi quelque chose dont j'ai besoin
Satisfaction guaranteed
Satisfaction garantie
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Parce que je pense à un nouvel espoir
The one I've never known and where it goes
Celui que je n'ai jamais connu et où il va
And I'm thinking 'bout the only road
Et je pense à la seule route
The one I've never known and where it goes
Celle que je n'ai jamais connue et où elle va
And I'm thinking 'bout a brand new hope
Et je pense à un nouvel espoir
The one I've never known
Celui que je n'ai jamais connu
'Cause now I know it's all that I wanted
Parce que maintenant je sais que c'est tout ce que je voulais
Today's the Macy's Day parade
Heute ist die Macy's Day Parade
The night of the living dead is on its way
Die Nacht der lebenden Toten ist auf dem Weg
With a credit report for duty call
Mit einem Kreditbericht für den Pflichtaufruf
It's a lifetime guarantee
Es ist eine lebenslange Garantie
Stuffed in a coffin, ten percent more free
Gestopft in einen Sarg, zehn Prozent mehr kostenlos
Red-light special at the mausoleum
Rotlicht-Sonderangebot im Mausoleum
Give me something that I need
Gib mir etwas, das ich brauche
Satisfaction guaranteed to you
Zufriedenheitsgarantie für dich
What's the consolation prize?
Was ist der Trostpreis?
Economy sized dreams of hope
Wirtschaftlich dimensionierte Träume von Hoffnung
When I was a kid I thought
Als ich ein Kind war, dachte ich
I wanted all the things that I haven't got
Ich wollte all die Dinge, die ich nicht bekommen habe
Oh, but I learned the hardest way
Oh, aber ich habe auf die härteste Weise gelernt
Then I realized what it took
Dann habe ich erkannt, was es braucht
To tell the difference between thieves and crooks
Um den Unterschied zwischen Dieben und Gaunern zu erkennen
Lesson learned to me and you
Lektion gelernt für mich und dich
Give me something that I need
Gib mir etwas, das ich brauche
Satisfaction guaranteed
Zufriedenheitsgarantie
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Denn ich denke an eine brandneue Hoffnung
The one I've never known
Die ich noch nie gekannt habe
'Cause now I know it's all that I wanted
Denn jetzt weiß ich, dass es alles ist, was ich wollte
What's the consolation prize?
Was ist der Trostpreis?
Economy-sized dreams of hope
Wirtschaftlich dimensionierte Träume von Hoffnung
Give me something that I need
Gib mir etwas, das ich brauche
Satisfaction guaranteed
Zufriedenheitsgarantie
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Denn ich denke an eine brandneue Hoffnung
The one I've never known and where it goes
Die ich noch nie gekannt habe und wohin sie führt
And I'm thinking 'bout the only road
Und ich denke an den einzigen Weg
The one I've never known and where it goes
Den ich noch nie gekannt habe und wohin er führt
And I'm thinking 'bout a brand new hope
Und ich denke an eine brandneue Hoffnung
The one I've never known
Die ich noch nie gekannt habe
'Cause now I know it's all that I wanted
Denn jetzt weiß ich, dass es alles ist, was ich wollte
Today's the Macy's Day parade
Oggi c'è la parata del Macy's Day
The night of the living dead is on its way
La notte dei morti viventi è in arrivo
With a credit report for duty call
Con un rapporto di credito per il dovere di chiamata
It's a lifetime guarantee
È una garanzia a vita
Stuffed in a coffin, ten percent more free
Rinchiuso in una bara, dieci percento in più gratis
Red-light special at the mausoleum
Offerta speciale al mausoleo
Give me something that I need
Dammi qualcosa di cui ho bisogno
Satisfaction guaranteed to you
Soddisfazione garantita a te
What's the consolation prize?
Qual è il premio di consolazione?
Economy sized dreams of hope
Sogni di speranza taglia economica
When I was a kid I thought
Quando ero un bambino pensavo
I wanted all the things that I haven't got
Volevo tutte le cose che non ho ottenuto
Oh, but I learned the hardest way
Oh, ma ho imparato nel modo più duro
Then I realized what it took
Poi ho capito cosa ci voleva
To tell the difference between thieves and crooks
Per distinguere tra ladri e truffatori
Lesson learned to me and you
Lezione appresa da me e da te
Give me something that I need
Dammi qualcosa di cui ho bisogno
Satisfaction guaranteed
Soddisfazione garantita
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Perché sto pensando a una nuova speranza
The one I've never known
Quella che non ho mai conosciuto
'Cause now I know it's all that I wanted
Perché ora so che è tutto ciò che volevo
What's the consolation prize?
Qual è il premio di consolazione?
Economy-sized dreams of hope
Sogni di speranza taglia economica
Give me something that I need
Dammi qualcosa di cui ho bisogno
Satisfaction guaranteed
Soddisfazione garantita
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Perché sto pensando a una nuova speranza
The one I've never known and where it goes
Quella che non ho mai conosciuto e dove va
And I'm thinking 'bout the only road
E sto pensando all'unica strada
The one I've never known and where it goes
Quella che non ho mai conosciuto e dove va
And I'm thinking 'bout a brand new hope
E sto pensando a una nuova speranza
The one I've never known
Quella che non ho mai conosciuto
'Cause now I know it's all that I wanted
Perché ora so che è tutto ciò che volevo
Today's the Macy's Day parade
Hari ini parade Hari Macy
The night of the living dead is on its way
Malam orang mati yang hidup sedang dalam perjalanan
With a credit report for duty call
Dengan laporan kredit untuk panggilan tugas
It's a lifetime guarantee
Ini jaminan seumur hidup
Stuffed in a coffin, ten percent more free
Dimasukkan dalam peti mati, sepuluh persen lebih gratis
Red-light special at the mausoleum
Spesial lampu merah di mausoleum
Give me something that I need
Berikan aku sesuatu yang aku butuhkan
Satisfaction guaranteed to you
Kepuasan dijamin untukmu
What's the consolation prize?
Apa hadiah penghiburannya?
Economy sized dreams of hope
Impian berukuran ekonomi penuh harapan
When I was a kid I thought
Ketika aku masih anak-anak aku pikir
I wanted all the things that I haven't got
Aku ingin semua hal yang belum aku dapatkan
Oh, but I learned the hardest way
Oh, tapi aku belajar dengan cara yang paling sulit
Then I realized what it took
Kemudian aku menyadari apa yang diperlukan
To tell the difference between thieves and crooks
Untuk membedakan antara pencuri dan penjahat
Lesson learned to me and you
Pelajaran dipelajari olehku dan kamu
Give me something that I need
Berikan aku sesuatu yang aku butuhkan
Satisfaction guaranteed
Kepuasan dijamin
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Karena aku sedang memikirkan harapan baru yang sama sekali baru
The one I've never known
Yang belum pernah aku ketahui
'Cause now I know it's all that I wanted
Karena sekarang aku tahu itu semua yang aku inginkan
What's the consolation prize?
Apa hadiah penghiburannya?
Economy-sized dreams of hope
Impian berukuran ekonomi penuh harapan
Give me something that I need
Berikan aku sesuatu yang aku butuhkan
Satisfaction guaranteed
Kepuasan dijamin
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
Karena aku sedang memikirkan harapan baru yang sama sekali baru
The one I've never known and where it goes
Yang belum pernah aku ketahui dan kemana itu pergi
And I'm thinking 'bout the only road
Dan aku sedang memikirkan satu-satunya jalan
The one I've never known and where it goes
Yang belum pernah aku ketahui dan kemana itu pergi
And I'm thinking 'bout a brand new hope
Dan aku sedang memikirkan harapan baru yang sama sekali baru
The one I've never known
Yang belum pernah aku ketahui
'Cause now I know it's all that I wanted
Karena sekarang aku tahu itu semua yang aku inginkan
Today's the Macy's Day parade
วันนี้มีพาเหรดของ Macy
The night of the living dead is on its way
คืนของผีดิบที่กำลังจะมาถึง
With a credit report for duty call
พร้อมรายงานเครดิตสำหรับหน้าที่ที่ถูกเรียก
It's a lifetime guarantee
มันคือการรับประกันตลอดชีวิต
Stuffed in a coffin, ten percent more free
บรรจุในโลงศพ, ฟรีเพิ่มอีกสิบเปอร์เซ็นต์
Red-light special at the mausoleum
โปรโมชั่นพิเศษที่ห้องเก็บศพ
Give me something that I need
ให้ฉันบางอย่างที่ฉันต้องการ
Satisfaction guaranteed to you
ความพึงพอใจรับประกันให้กับคุณ
What's the consolation prize?
รางวัลปลอบใจคืออะไร?
Economy sized dreams of hope
ความฝันที่มีขนาดเศรษฐกิจเต็มไปด้วยความหวัง
When I was a kid I thought
ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก ฉันคิดว่า
I wanted all the things that I haven't got
ฉันต้องการทุกอย่างที่ฉันไม่มี
Oh, but I learned the hardest way
โอ้, แต่ฉันได้เรียนรู้ด้วยวิธีที่ยากที่สุด
Then I realized what it took
แล้วฉันก็รู้ว่าต้องทำอย่างไร
To tell the difference between thieves and crooks
เพื่อบอกความแตกต่างระหว่างขโมยกับโจร
Lesson learned to me and you
บทเรียนที่ได้เรียนรู้สำหรับฉันและคุณ
Give me something that I need
ให้ฉันบางอย่างที่ฉันต้องการ
Satisfaction guaranteed
ความพึงพอใจรับประกัน
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
เพราะฉันกำลังคิดถึงความหวังใหม่ที่สดใส
The one I've never known
ความหวังที่ฉันไม่เคยรู้จักมาก่อน
'Cause now I know it's all that I wanted
เพราะตอนนี้ฉันรู้ว่ามันคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
What's the consolation prize?
รางวัลปลอบใจคืออะไร?
Economy-sized dreams of hope
ความฝันที่มีขนาดเศรษฐกิจเต็มไปด้วยความหวัง
Give me something that I need
ให้ฉันบางอย่างที่ฉันต้องการ
Satisfaction guaranteed
ความพึงพอใจรับประกัน
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
เพราะฉันกำลังคิดถึงความหวังใหม่ที่สดใส
The one I've never known and where it goes
ความหวังที่ฉันไม่เคยรู้จักและมันจะนำไปสู่ที่ไหน
And I'm thinking 'bout the only road
และฉันกำลังคิดถึงถนนเดียวที่มี
The one I've never known and where it goes
ถนนที่ฉันไม่เคยรู้จักและมันจะนำไปสู่ที่ไหน
And I'm thinking 'bout a brand new hope
และฉันกำลังคิดถึงความหวังใหม่ที่สดใส
The one I've never known
ความหวังที่ฉันไม่เคยรู้จัก
'Cause now I know it's all that I wanted
เพราะตอนนี้ฉันรู้ว่ามันคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
Today's the Macy's Day parade
今天是梅西的游行日
The night of the living dead is on its way
今晚是活死人之夜的到来
With a credit report for duty call
带着一份信用报告去执行任务
It's a lifetime guarantee
这是终身保证
Stuffed in a coffin, ten percent more free
塞进棺材里,多出十分之一免费
Red-light special at the mausoleum
墓穴里的红灯特别优惠
Give me something that I need
给我一些我需要的东西
Satisfaction guaranteed to you
向你保证满意
What's the consolation prize?
安慰奖是什么?
Economy sized dreams of hope
经济型的希望梦
When I was a kid I thought
当我还是个孩子的时候我以为
I wanted all the things that I haven't got
我想要所有我没有得到的东西
Oh, but I learned the hardest way
哦,但我以最难的方式学到了
Then I realized what it took
然后我意识到了什么
To tell the difference between thieves and crooks
区分小偷和骗子所需的
Lesson learned to me and you
给我和你的教训
Give me something that I need
给我一些我需要的东西
Satisfaction guaranteed
保证满意
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
因为我在想一个全新的希望
The one I've never known
一个我从未知晓的
'Cause now I know it's all that I wanted
因为现在我知道这是我所想要的一切
What's the consolation prize?
安慰奖是什么?
Economy-sized dreams of hope
经济型的希望梦
Give me something that I need
给我一些我需要的东西
Satisfaction guaranteed
保证满意
'Cause I'm thinking 'bout a brand new hope
因为我在想一个全新的希望
The one I've never known and where it goes
一个我从未知晓的,它将通向何方
And I'm thinking 'bout the only road
我在想唯一的道路
The one I've never known and where it goes
一个我从未知晓的,它将通向何方
And I'm thinking 'bout a brand new hope
我在想一个全新的希望
The one I've never known
一个我从未知晓的
'Cause now I know it's all that I wanted
因为现在我知道这是我所想要的一切

Trivia about the song Macy's Day Parade by Green Day

On which albums was the song “Macy's Day Parade” released by Green Day?
Green Day released the song on the albums “Warning” in 2000, “International Superhits!” in 2001, “Tune In, Tokyo...” in 2001, “Tune In, Tokyo… - EP” in 2001, and “The Green Day Collection” in 2009.
Who composed the song “Macy's Day Parade” by Green Day?
The song “Macy's Day Parade” by Green Day was composed by Billie Joe Armstrong, Frank Edwin Wright III, Mike Ryan Pritchard.

Most popular songs of Green Day

Other artists of Punk rock