Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Tu sais j'comprends as-p, à ta place ils aimeraient s'assoir
Tu fumes ta cigarette, j'suis sous Cali' du matin au soir
Tu sais c'est normal, moi j'allais pas t'offrir un Longchamp
Nan, le futur est noir, bébé on en a plus pour longtemps
Boîte est séquentielle, passe plus les rapports c'est monotone, han
NMR, dans le ciel, maman j'ai vendu beaucoup d'albums, han
Fonce-dé, fais le tour d'la ville, en moi j'ai plusieurs drogues, grr
On les baise sans prendre d'élan, tache de sang sur le t-shirt blanc
Elle le sait, à la drogue j'enseigne, à la drogue j'encense
Mort dans l'film, t'es même pas au casting, j'suis au studio plein-temps
On fuck ceux qu'ils s'inventent, personne n'est innocent, han-han
Toute façon, qui va nous empêcher de manger?
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Bundle of hundreds in my pants, the gorilla in my body, I'm not 15
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
In the ashtray I ash, she asks me to change, I say without reason, huh
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Traps and risks we take, I leave blood every season
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet at the bottom of my dream, I celebrate their betrayal, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
What am I going to do with all this dough?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
What am I going to do with your name?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Tagged, NMR, well equipped don't raise your voice, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
I feel no danger, don't follow these bitches, they're jinxed, nah
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Full of knives in the back, baby I'm thirsty for revenge, huh
Tu sais j'comprends as-p, à ta place ils aimeraient s'assoir
You know I don't understand, in your place they would like to sit
Tu fumes ta cigarette, j'suis sous Cali' du matin au soir
You smoke your cigarette, I'm under Cali' from morning to night
Tu sais c'est normal, moi j'allais pas t'offrir un Longchamp
You know it's normal, I wasn't going to offer you a Longchamp
Nan, le futur est noir, bébé on en a plus pour longtemps
Nah, the future is dark, baby we don't have much longer
Boîte est séquentielle, passe plus les rapports c'est monotone, han
Sequential box, no longer shifting gears it's monotonous, huh
NMR, dans le ciel, maman j'ai vendu beaucoup d'albums, han
NMR, in the sky, mom I've sold a lot of albums, huh
Fonce-dé, fais le tour d'la ville, en moi j'ai plusieurs drogues, grr
Rush, go around the city, I have several drugs in me, grr
On les baise sans prendre d'élan, tache de sang sur le t-shirt blanc
We fuck them without taking a run-up, blood stain on the white t-shirt
Elle le sait, à la drogue j'enseigne, à la drogue j'encense
She knows, I teach to the drug, I incense to the drug
Mort dans l'film, t'es même pas au casting, j'suis au studio plein-temps
Dead in the movie, you're not even in the casting, I'm in the studio full-time
On fuck ceux qu'ils s'inventent, personne n'est innocent, han-han
We fuck those who invent themselves, no one is innocent, huh-huh
Toute façon, qui va nous empêcher de manger?
Anyway, who's going to stop us from eating?
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Bundle of hundreds in my pants, the gorilla in my body, I'm not 15
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
In the ashtray I ash, she asks me to change, I say without reason, huh
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Traps and risks we take, I leave blood every season
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet at the bottom of my dream, I celebrate their betrayal, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
What am I going to do with all this dough?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
What am I going to do with your name?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Tagged, NMR, well equipped don't raise your voice, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
I feel no danger, don't follow these bitches, they're jinxed, nah
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Full of knives in the back, baby I'm thirsty for revenge, huh
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Maço de cem na calça, o gorila no corpo, eu não tenho 15 anos
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
Na nette-ca eu cinzo, ela me pede para mudar, eu digo sem razão, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Armadilhas e riscos que corremos, eu deixo sangue em cada estação
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet no fundo do meu sonho, eu comemoro a traição deles, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
O que vou fazer com todo esse dinheiro?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
O que vou fazer com o seu nome?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Etiquetado, NMR, bem equipado, não precisa aumentar o tom, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
Não sinto nenhum perigo, não sigo essas putas, eles têm azar, nan
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Cheio de facas nas costas, bebê, eu tenho sede de vingança, han
Tu sais j'comprends as-p, à ta place ils aimeraient s'assoir
Você sabe, eu não entendo as-p, eles gostariam de estar no seu lugar
Tu fumes ta cigarette, j'suis sous Cali' du matin au soir
Você fuma seu cigarro, eu estou sob Cali' da manhã à noite
Tu sais c'est normal, moi j'allais pas t'offrir un Longchamp
Você sabe que é normal, eu não ia te dar um Longchamp
Nan, le futur est noir, bébé on en a plus pour longtemps
Não, o futuro é negro, bebê, não temos muito tempo
Boîte est séquentielle, passe plus les rapports c'est monotone, han
Caixa é sequencial, não passa mais as marchas, é monótono, han
NMR, dans le ciel, maman j'ai vendu beaucoup d'albums, han
NMR, no céu, mãe, eu vendi muitos álbuns, han
Fonce-dé, fais le tour d'la ville, en moi j'ai plusieurs drogues, grr
Fonce-dé, dá uma volta na cidade, eu tenho várias drogas em mim, grr
On les baise sans prendre d'élan, tache de sang sur le t-shirt blanc
Nós os fodemos sem tomar impulso, mancha de sangue na camiseta branca
Elle le sait, à la drogue j'enseigne, à la drogue j'encense
Ela sabe, eu ensino sobre drogas, eu incenso drogas
Mort dans l'film, t'es même pas au casting, j'suis au studio plein-temps
Morto no filme, você nem está no elenco, eu estou no estúdio em tempo integral
On fuck ceux qu'ils s'inventent, personne n'est innocent, han-han
Nós fodemos aqueles que inventam, ninguém é inocente, han-han
Toute façon, qui va nous empêcher de manger?
De qualquer maneira, quem vai nos impedir de comer?
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Maço de cem na calça, o gorila no corpo, eu não tenho 15 anos
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
Na nette-ca eu cinzo, ela me pede para mudar, eu digo sem razão, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Armadilhas e riscos que corremos, eu deixo sangue em cada estação
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet no fundo do meu sonho, eu comemoro a traição deles, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
O que vou fazer com todo esse dinheiro?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
O que vou fazer com o seu nome?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Etiquetado, NMR, bem equipado, não precisa aumentar o tom, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
Não sinto nenhum perigo, não sigo essas putas, eles têm azar, nan
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Cheio de facas nas costas, bebê, eu tenho sede de vingança, han
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Fajo de cien en el pantalón, la gorila en el cuerpo, no tengo 15 años
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
En la nette-ca yo ceno, ella me pide que cambie, digo sin razón, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Trampas y riesgos que tomamos, dejo sangre cada temporada
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet en el fondo de mi sueño, celebro su traición, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
¿Qué voy a hacer con todo este dinero?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
¿Qué voy a hacer con tu nombre?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Etiquetado, NMR, bien equipado no hay que subir el tono, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
No siento ningún peligro, no sigo a estas putas, tienen mala suerte, nan
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Lleno de cuchillos en la espalda, bebé de venganza tengo sed, han
Tu sais j'comprends as-p, à ta place ils aimeraient s'assoir
Sabes que no entiendo as-p, en tu lugar les gustaría sentarse
Tu fumes ta cigarette, j'suis sous Cali' du matin au soir
Fumas tu cigarrillo, estoy bajo Cali' de la mañana a la noche
Tu sais c'est normal, moi j'allais pas t'offrir un Longchamp
Sabes que es normal, yo no iba a ofrecerte un Longchamp
Nan, le futur est noir, bébé on en a plus pour longtemps
No, el futuro es negro, bebé no nos queda mucho tiempo
Boîte est séquentielle, passe plus les rapports c'est monotone, han
La caja es secuencial, ya no paso los informes es monótono, han
NMR, dans le ciel, maman j'ai vendu beaucoup d'albums, han
NMR, en el cielo, mamá he vendido muchos álbumes, han
Fonce-dé, fais le tour d'la ville, en moi j'ai plusieurs drogues, grr
Fonce-dé, da la vuelta a la ciudad, en mí tengo varias drogas, grr
On les baise sans prendre d'élan, tache de sang sur le t-shirt blanc
Los follamos sin tomar impulso, mancha de sangre en la camiseta blanca
Elle le sait, à la drogue j'enseigne, à la drogue j'encense
Ella lo sabe, a la droga enseño, a la droga incienso
Mort dans l'film, t'es même pas au casting, j'suis au studio plein-temps
Muerto en la película, ni siquiera estás en el casting, estoy en el estudio a tiempo completo
On fuck ceux qu'ils s'inventent, personne n'est innocent, han-han
Nos jodemos a los que se inventan, nadie es inocente, han-han
Toute façon, qui va nous empêcher de manger?
De todos modos, ¿quién nos va a impedir comer?
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Fajo de cien en el pantalón, la gorila en el cuerpo, no tengo 15 años
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
En la nette-ca yo ceno, ella me pide que cambie, digo sin razón, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Trampas y riesgos que tomamos, dejo sangre cada temporada
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet en el fondo de mi sueño, celebro su traición, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
¿Qué voy a hacer con todo este dinero?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
¿Qué voy a hacer con tu nombre?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Etiquetado, NMR, bien equipado no hay que subir el tono, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
No siento ningún peligro, no sigo a estas putas, tienen mala suerte, nan
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Lleno de cuchillos en la espalda, bebé de venganza tengo sed, han
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Bündel von Hundert in der Hose, der Gorilla im Körper, ich bin nicht 15 Jahre alt
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
In der Asche lasse ich sie, sie bittet mich zu ändern, ich sage ohne Grund, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Fallen und Risiken, die wir eingehen, ich verliere jedes Jahr Blut
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet tief in meinem Traum, ich feiere ihren Verrat, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
Was soll ich mit all diesem Geld machen?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
Was soll ich mit deinem Namen machen?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Etikettiert, NMR, gut ausgestattet, man sollte nicht laut werden, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
Ich spüre keine Gefahr, ich folge diesen Schlampen nicht, sie haben Pech, nein
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Viele Messer im Rücken, Baby, ich habe Durst nach Rache, han
Tu sais j'comprends as-p, à ta place ils aimeraient s'assoir
Du weißt, ich verstehe nicht, an deiner Stelle würden sie gerne sitzen
Tu fumes ta cigarette, j'suis sous Cali' du matin au soir
Du rauchst deine Zigarette, ich bin von morgens bis abends unter Cali'
Tu sais c'est normal, moi j'allais pas t'offrir un Longchamp
Du weißt, es ist normal, ich würde dir keine Longchamp anbieten
Nan, le futur est noir, bébé on en a plus pour longtemps
Nein, die Zukunft ist dunkel, Baby, wir haben nicht mehr lange
Boîte est séquentielle, passe plus les rapports c'est monotone, han
Die Box ist sequenziell, es ist monoton, han
NMR, dans le ciel, maman j'ai vendu beaucoup d'albums, han
NMR, im Himmel, Mama, ich habe viele Alben verkauft, han
Fonce-dé, fais le tour d'la ville, en moi j'ai plusieurs drogues, grr
Fahr schnell, mach eine Stadtrundfahrt, in mir habe ich verschiedene Drogen, grr
On les baise sans prendre d'élan, tache de sang sur le t-shirt blanc
Wir ficken sie ohne Anlauf, Blutfleck auf dem weißen T-Shirt
Elle le sait, à la drogue j'enseigne, à la drogue j'encense
Sie weiß es, ich lehre Drogen, ich räuchere Drogen
Mort dans l'film, t'es même pas au casting, j'suis au studio plein-temps
Tod im Film, du bist nicht mal im Casting, ich bin Vollzeit im Studio
On fuck ceux qu'ils s'inventent, personne n'est innocent, han-han
Wir ficken die, die sie erfinden, niemand ist unschuldig, han-han
Toute façon, qui va nous empêcher de manger?
Wer wird uns sowieso davon abhalten zu essen?
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Bündel von Hundert in der Hose, der Gorilla im Körper, ich bin nicht 15 Jahre alt
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
In der Asche lasse ich sie, sie bittet mich zu ändern, ich sage ohne Grund, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Fallen und Risiken, die wir eingehen, ich verliere jedes Jahr Blut
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet tief in meinem Traum, ich feiere ihren Verrat, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
Was soll ich mit all diesem Geld machen?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
Was soll ich mit deinem Namen machen?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Etikettiert, NMR, gut ausgestattet, man sollte nicht laut werden, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
Ich spüre keine Gefahr, ich folge diesen Schlampen nicht, sie haben Pech, nein
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Viele Messer im Rücken, Baby, ich habe Durst nach Rache, han
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Mazzo di cento nel pantalone, la gorilla nel corpo, non ho 15 anni
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
Nella nette-ca cenerisco, lei mi chiede di cambiare, dico senza motivo, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Trappole e rischi che prendiamo, ci lascio del sangue ogni stagione
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet nel fondo del mio sogno, festeggio il loro tradimento, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
Cosa farò con tutti questi soldi?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
Cosa farò con il tuo nome?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Etichettato, NMR, ben equipaggiato non bisogna alzare la voce, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
Non sento alcun pericolo, non seguo queste puttane, hanno la sfortuna, no
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Pieno di coltelli nella schiena, baby ho sete di vendetta, han
Tu sais j'comprends as-p, à ta place ils aimeraient s'assoir
Sai, non capisco as-p, al tuo posto vorrebbero sedersi
Tu fumes ta cigarette, j'suis sous Cali' du matin au soir
Fumi la tua sigaretta, sono sotto Cali' dalla mattina alla sera
Tu sais c'est normal, moi j'allais pas t'offrir un Longchamp
Sai, è normale, non stavo per offrirti un Longchamp
Nan, le futur est noir, bébé on en a plus pour longtemps
No, il futuro è nero, baby non ci resta molto tempo
Boîte est séquentielle, passe plus les rapports c'est monotone, han
La scatola è sequenziale, non passo più i rapporti è monotono, han
NMR, dans le ciel, maman j'ai vendu beaucoup d'albums, han
NMR, nel cielo, mamma ho venduto molti album, han
Fonce-dé, fais le tour d'la ville, en moi j'ai plusieurs drogues, grr
Fonce-dé, fai il giro della città, in me ho diverse droghe, grr
On les baise sans prendre d'élan, tache de sang sur le t-shirt blanc
Li scopiamo senza prendere slancio, macchia di sangue sulla maglietta bianca
Elle le sait, à la drogue j'enseigne, à la drogue j'encense
Lei lo sa, alla droga insegno, alla droga incenso
Mort dans l'film, t'es même pas au casting, j'suis au studio plein-temps
Morto nel film, non sei nemmeno nel cast, sono in studio a tempo pieno
On fuck ceux qu'ils s'inventent, personne n'est innocent, han-han
Fottiamo quelli che si inventano, nessuno è innocente, han-han
Toute façon, qui va nous empêcher de manger?
Comunque, chi ci impedirà di mangiare?
Liasse de cent dans l'froc, la gorilla dans l'corps, j'ai pas 15 ans
Mazzo di cento nel pantalone, la gorilla nel corpo, non ho 15 anni
Dans la nette-ca je cendre, elle m'demande que je change, j'dis sans raison, han
Nella nette-ca cenerisco, lei mi chiede di cambiare, dico senza motivo, han
Pièges et risques qu'on prend, j'y laisse du sang chaque saison
Trappole e rischi che prendiamo, ci lascio del sangue ogni stagione
Percocet au fond d'mon rêve, j'fête leur trahison, eh
Percocet nel fondo del mio sogno, festeggio il loro tradimento, eh
Qu'est c'qu'j'vais faire de tout c't'oseille?
Cosa farò con tutti questi soldi?
Qu'est c'qu'j'vais faire de ton nom?
Cosa farò con il tuo nome?
Etiqueté, NMR, bien équipé faut pas hausser le ton, eh
Etichettato, NMR, ben equipaggiato non bisogna alzare la voce, eh
J'sens aucun danger, ne suis pas ces putes, ils ont la poisse, nan
Non sento alcun pericolo, non seguo queste puttane, hanno la sfortuna, no
Plein de couteaux dans le dos, bébé d'vengeance j'ai la soif, han
Pieno di coltelli nella schiena, baby ho sete di vendetta, han