El Rescate

Fidel Oswaldo Castro Valenzuela

Lyrics Translation

Ya me torcieron en la movida
Entré a un callejón y sin salida
Ya no tengo ni pa' dónde hacerme
De aquí no puedo moverme, me rodeó la policía

Mi compa, aquí venimos llegando
Venimos varios a rescatarlo
Nomás cúbrase de los chingazos
En dos minutos llegamos, pero no me suelte el radio

Compa, me cayó un ángel del cielo
No tiene balas el fierro, ya todas se me acabaron
Ya venimos aquí en el crucero
Nomás póngase las pilas para que se suba al carro

Ahí dejo peleando a los muchachos y nosotros nos pelamos

E-ah
Pura Marca Registrada, compadre
Y con todo el power mi compa Junior H
Puro pa' delante, mi compa

Ya le debo una y sin palabras
Por poco me tocaban las balas
Si no hubiera llegado su apoyo
Ya estuviera con San Pedro tocándole las campanas

Compa, no hay de qué, para eso estamos
Mientras que se pueda, lo apoyamos
No me tumbaron ningún muchacho
No tenemos ni una baja y los pintos no retacharon

La verdad que estoy agradecido
Mañana le mando equipo para todos sus chavalos
Usted no se preocupe mi amigo
Lo hicimos por la amistad, pa' que vea que estamos al tiro

Firmes y a la orden, amigazo
Y puede contar conmigo

Ya me torcieron en la movida
They have messed up my move
Entré a un callejón y sin salida
I got into a street and it's a dead end
Ya no tengo ni pa' dónde hacerme
I have nowhere to go to
De aquí no puedo moverme, me rodeó la policía
I can't move from here, police have surrounded me
Mi compa, aquí venimos llegando
My brother, we are about to arrive
Venimos varios a rescatarlo
It's a bunch of us on our way to rescue you
Nomás cúbrase de los chingazos
Just take cover from the shots
En dos minutos llegamos, pero no me suelte el radio
In two minutes we'll be there, but don't get off the radio
Compa, me cayó un ángel del cielo
Brother, an angel fell from the sky
No tiene balas el fierro, ya todas se me acabaron
My gun is out of bullets, they are all gone
Ya venimos aquí en el crucero
We are are on our way on cruise mode
Nomás póngase las pilas para que se suba al carro
Just be on the look out to get into the car
Ahí dejo peleando a los muchachos y nosotros nos pelamos
I will leave my boys fighting and we'll get out of there
E-ah
E-ah
Pura Marca Registrada, compadre
Pure Marca Registrada, brother
Y con todo el power mi compa Junior H
And with all the power, my brother Junior H
Puro pa' delante, mi compa
Pure, "keep on going", brother
Ya le debo una y sin palabras
I'm in debt with you and I have no words
Por poco me tocaban las balas
I almost run out of bullets
Si no hubiera llegado su apoyo
If you had not arrived to support me
Ya estuviera con San Pedro tocándole las campanas
I would be ringing Saint Peter's bells by now
Compa, no hay de qué, para eso estamos
Brother, you are very welcome, that's what we are here for
Mientras que se pueda, lo apoyamos
While we can, we will support you
No me tumbaron ningún muchacho
None of my boys fell to them
No tenemos ni una baja y los pintos no retacharon
We don't have any loses and they did not follow us
La verdad que estoy agradecido
I am truly grateful
Mañana le mando equipo para todos sus chavalos
Tomorrow I will send gear to all your kids
Usted no se preocupe mi amigo
You don't worry my friend
Lo hicimos por la amistad, pa' que vea que estamos al tiro
We did it for our friendship, so that you see that we are ready to help any time
Firmes y a la orden, amigazo
Ready to help when you need it, good friend
Y puede contar conmigo
And you can count with me
Ya me torcieron en la movida
Eles atrapalharam meu movimento
Entré a un callejón y sin salida
Acabei numa rua e ela era sem saída
Ya no tengo ni pa' dónde hacerme
Não tenho pra onde ir
De aquí no puedo moverme, me rodeó la policía
Não consigo me mover daqui, a polícia me cercou
Mi compa, aquí venimos llegando
Meu parceiro, a gente já 'tá pra chegar
Venimos varios a rescatarlo
Um monte dos nossos estão à caminho para te resgatar
Nomás cúbrase de los chingazos
Apenas se proteja dos tiros
En dos minutos llegamos, pero no me suelte el radio
Em dois minutos estaremos aí, mas não desligue o rádio
Compa, me cayó un ángel del cielo
Parceiro, um anjo caiu do céu
No tiene balas el fierro, ya todas se me acabaron
Minha pistola está sem munição, elas acabaram todas
Ya venimos aquí en el crucero
Nós estamos à caminho às pressas
Nomás póngase las pilas para que se suba al carro
Fica de olho pra entrar no carro
Ahí dejo peleando a los muchachos y nosotros nos pelamos
Eu vou deixar os meus parceiros lutando e nós vamos dar o fora daqui
E-ah
E-ah
Pura Marca Registrada, compadre
Aqui é Pura Marca Registrada, compadre
Y con todo el power mi compa Junior H
E com todo o poder, meu parça Junior H
Puro pa' delante, mi compa
Leva na sua, Pure, meu parça
Ya le debo una y sin palabras
Estou em dívida com você e não tenho palavras
Por poco me tocaban las balas
Eu quase fiquei sem munição
Si no hubiera llegado su apoyo
Se você não tivesse chegado pra me ajudar
Ya estuviera con San Pedro tocándole las campanas
A essa hora estaria tocando a campainha de São Pedro
Compa, no hay de qué, para eso estamos
Parça, de nada, é pra isso que a gente está aqui
Mientras que se pueda, lo apoyamos
Nós vamos te apoiar enquanto a gente puder
No me tumbaron ningún muchacho
Nenhum dos meus homens foi morto por eles
No tenemos ni una baja y los pintos no retacharon
Nós não tivemos baixas e eles não seguiram a gente
La verdad que estoy agradecido
Estou verdadeiramente agradecido
Mañana le mando equipo para todos sus chavalos
Amanhã vou mandar equipamentos pra todos os seus homens
Usted no se preocupe mi amigo
Não se preocupe, amigo
Lo hicimos por la amistad, pa' que vea que estamos al tiro
Nós te ajudamos pela amizade, pra você saber que a gente pode ajudar a qualquer hora
Firmes y a la orden, amigazo
Prontos pra ajudar a qualquer hora, amigo
Y puede contar conmigo
E você pode contar comigo
Ya me torcieron en la movida
J'ai déjà été tordu dans le mouvement
Entré a un callejón y sin salida
Je suis entré dans un cul de sac
Ya no tengo ni pa' dónde hacerme
Je n'ai même pas d'endroit où aller
De aquí no puedo moverme, me rodeó la policía
Je ne peux pas bouger d'ici, je suis entouré par la police
Mi compa, aquí venimos llegando
Mon ami, nous voici
Venimos varios a rescatarlo
Nous venons te sauver
Nomás cúbrase de los chingazos
Tu te mets juste à l'abri des coups de feu
En dos minutos llegamos, pero no me suelte el radio
Dans deux minutes, nous serons là, mais ne lâche pas la radio
Compa, me cayó un ángel del cielo
Compagnon, un ange est tombé du ciel
No tiene balas el fierro, ya todas se me acabaron
Je n'ai plus de balles dans le fer, je les ai toutes épuisées
Ya venimos aquí en el crucero
Nous sommes en mode croisière
Nomás póngase las pilas para que se suba al carro
Sois juste à l'affût pour monter dans la voiture
Ahí dejo peleando a los muchachos y nosotros nos pelamos
Là-bas, je laisse les garçons se battre et nous nous battons à notre tour
E-ah
E-ah
Pura Marca Registrada, compadre
Pure Trademark, compère
Y con todo el power mi compa Junior H
Et avec toute la puissance de mon compagnon Junior H
Puro pa' delante, mi compa
Je continue d'avancer, compagnon
Ya le debo una y sin palabras
Je lui en dois une et je suis sans voix
Por poco me tocaban las balas
J'ai été presque touché par les balles
Si no hubiera llegado su apoyo
Si ton soutien n'était pas venu
Ya estuviera con San Pedro tocándole las campanas
Je serais déjà avec Saint Pierre en train de sonner les cloches pour lui
Compa, no hay de qué, para eso estamos
Compagnon, pas de problème, c'est pour ça que nous sommes ici
Mientras que se pueda, lo apoyamos
Tant que nous le pouvons, nous te soutenons
No me tumbaron ningún muchacho
Ils n'ont pas fait tomber un seul de mes garçons
No tenemos ni una baja y los pintos no retacharon
Nous n'avons pas une seule victime et ils ne nous ont pas suivi
La verdad que estoy agradecido
Je suis vraiment reconnaissant
Mañana le mando equipo para todos sus chavalos
Demain, je vous enverrai du matériel pour tous vos enfants
Usted no se preocupe mi amigo
Ne t'inquiète pas, mon ami
Lo hicimos por la amistad, pa' que vea que estamos al tiro
Nous l'avons fait par amitié, donc tu peux voir que nous sommes prêts à aider n'importe quand
Firmes y a la orden, amigazo
Je suis un bon ami, je suis un bon ami
Y puede contar conmigo
Et tu peux compter sur moi
Ya me torcieron en la movida
Sie haben meinen Transport verpfuscht
Entré a un callejón y sin salida
Ich bin in eine Straße geraten und die ist eine Sackgasse
Ya no tengo ni pa' dónde hacerme
Ich kann nirgendwohin gehen
De aquí no puedo moverme, me rodeó la policía
Ich kann hier nicht weg, die Polizei hat mich umzingelt
Mi compa, aquí venimos llegando
Mein Bruder, wir sind gleich da
Venimos varios a rescatarlo
Ein paar von uns sind auf dem Weg, dich zu retten
Nomás cúbrase de los chingazos
Geh einfach in Deckung vor den Schüssen
En dos minutos llegamos, pero no me suelte el radio
In zwei Minuten sind wir da, aber schalte das Funkgerät nicht aus
Compa, me cayó un ángel del cielo
Bruder, ein Engel fiel vom Himmel
No tiene balas el fierro, ya todas se me acabaron
Meine Waffe hat keine Kugeln mehr, sie sind alle weg
Ya venimos aquí en el crucero
Wir sind auf unserem Weg im Cruise-Modus
Nomás póngase las pilas para que se suba al carro
Halte einfach Ausschau, um ins Auto zu kommen
Ahí dejo peleando a los muchachos y nosotros nos pelamos
Ich lasse meine Jungs kämpfen und wir verschwinden von dort
E-ah
E-ah
Pura Marca Registrada, compadre
Pure Marca Registrada, Bruder
Y con todo el power mi compa Junior H
Und mit all der Kraft, mein Bruder Junior H
Puro pa' delante, mi compa
Pure, „mach weiter“, Bruder
Ya le debo una y sin palabras
Ich bin bei dir verschuldet und habe keine Worte
Por poco me tocaban las balas
Ich habe fast keine Kugeln mehr
Si no hubiera llegado su apoyo
Wenn du nicht gekommen wärst, um mich zu unterstützen
Ya estuviera con San Pedro tocándole las campanas
Würde ich jetzt die Glocken von Sankt Peter läuten
Compa, no hay de qué, para eso estamos
Bruder, gern geschehen, dafür sind wir ja da
Mientras que se pueda, lo apoyamos
Solange wir können, werden wir dich unterstützen
No me tumbaron ningún muchacho
Keiner meiner Jungs ist ihnen in die Hände gefallen
No tenemos ni una baja y los pintos no retacharon
Wir haben keine Verluste und sie sind uns nicht gefolgt
La verdad que estoy agradecido
Ich bin wirklich dankbar
Mañana le mando equipo para todos sus chavalos
Morgen schicke ich die Ausrüstung an alle deine Kinder
Usted no se preocupe mi amigo
Mach dir keine Sorgen, mein Freund
Lo hicimos por la amistad, pa' que vea que estamos al tiro
Wir haben es für unsere Freundschaft getan, damit du siehst, dass wir jederzeit bereit sind zu helfen
Firmes y a la orden, amigazo
Ich bin bereit zu helfen, wenn du es brauchst, guter Freund
Y puede contar conmigo
Und du kannst dich auf mich verlassen
Ya me torcieron en la movida
Hanno rovinato la mia mossa
Entré a un callejón y sin salida
Sono entrato in un vicolo cieco
Ya no tengo ni pa' dónde hacerme
Non ho un posto dove andare
De aquí no puedo moverme, me rodeó la policía
Non posso muovermi da qui, la polizia mi ha circondato
Mi compa, aquí venimos llegando
Amico mio, stiamo per arrivare
Venimos varios a rescatarlo
Siamo venuti in tanti a salvarlo
Nomás cúbrase de los chingazos
Non c'è più la copertura delle cimici
En dos minutos llegamos, pero no me suelte el radio
Tra due minuti saremo lì, ma non spegnere la radio
Compa, me cayó un ángel del cielo
Amico, è caduto un angelo dal cielo
No tiene balas el fierro, ya todas se me acabaron
La mia pistola è a corto di proiettili, sono tutti andati
Ya venimos aquí en el crucero
Siamo già venuti qui in crociera
Nomás póngase las pilas para que se suba al carro
Dai un'occhiata fuori per salire in macchina
Ahí dejo peleando a los muchachos y nosotros nos pelamos
Lì lascio i ragazzi a combattere e noi ce la squagliamo
E-ah
E-ah
Pura Marca Registrada, compadre
Puro marchio di fabbrica, amico
Y con todo el power mi compa Junior H
E con tutto il potere, il mio amico Junior H
Puro pa' delante, mi compa
Puro, "continua ad andare", amico mio
Ya le debo una y sin palabras
Sono in debito con te e non ho parole
Por poco me tocaban las balas
Ho quasi finito i proiettili
Si no hubiera llegado su apoyo
Se non fosse arrivato il tuo supporto
Ya estuviera con San Pedro tocándole las campanas
Suonerei le campane di San Pietro ormai
Compa, no hay de qué, para eso estamos
Amico, non c'è di che, siamo qui per questo
Mientras que se pueda, lo apoyamos
Finché è possibile, vi sosterremo
No me tumbaron ningún muchacho
Nessuno dei miei ragazzi è caduto su di loro
No tenemos ni una baja y los pintos no retacharon
Non abbiamo perso e non ci hanno seguito
La verdad que estoy agradecido
Sono veramente grato
Mañana le mando equipo para todos sus chavalos
Domani manderò l'attrezzatura a tutti i tuoi figli
Usted no se preocupe mi amigo
Non ti preoccupare, amico mio
Lo hicimos por la amistad, pa' que vea que estamos al tiro
L'abbiamo fatto per la nostra amicizia, perché si veda che siamo pronti ad aiutare in qualsiasi momento
Firmes y a la orden, amigazo
Pronto ad aiutare quando ne hai bisogno, buon amico
Y puede contar conmigo
E puoi contare su di me
Ya me torcieron en la movida
奴らは俺の計画をメチャクチャにした
Entré a un callejón y sin salida
俺はストリートに出たけど行き止まりだ
Ya no tengo ni pa' dónde hacerme
どこにも行けない
De aquí no puedo moverme, me rodeó la policía
ここから動けない、警察が取り囲んでる
Mi compa, aquí venimos llegando
兄弟よ、俺たちはすぐに着く
Venimos varios a rescatarlo
仲間が沢山やって来て、お前を救う
Nomás cúbrase de los chingazos
銃弾から守ってくれ
En dos minutos llegamos, pero no me suelte el radio
2分でそこに着くぜ、でもラジオは切るな
Compa, me cayó un ángel del cielo
兄弟よ、空から落ちた天使
No tiene balas el fierro, ya todas se me acabaron
俺の銃は弾切れだ、全てなくなった
Ya venimos aquí en el crucero
クルーズモードで向かっているよ
Nomás póngase las pilas para que se suba al carro
車に乗り込むため、注意して見てろ
Ahí dejo peleando a los muchachos y nosotros nos pelamos
仲間に戦わせるさ、俺たちはそこから逃げるんだ
E-ah
E-ah
Pura Marca Registrada, compadre
Pure Marca Registrada 兄弟よ
Y con todo el power mi compa Junior H
精一杯の力で、俺の兄弟 Junior Hを
Puro pa' delante, mi compa
純粋に「続けろ」兄弟よ
Ya le debo una y sin palabras
俺はお前に借りがある、何も言うことはない
Por poco me tocaban las balas
弾がもう少しで切れるところだ
Si no hubiera llegado su apoyo
俺のサポートにお前が現れてなけりゃ
Ya estuviera con San Pedro tocándole las campanas
今頃聖ペテロの鐘を鳴らしていただろう
Compa, no hay de qué, para eso estamos
兄弟よ、どういたしまして、そのために俺たちはここに居る
Mientras que se pueda, lo apoyamos
出来る限り、俺たちは助けるよ
No me tumbaron ningún muchacho
俺の仲間は誰も奴らに殺されてない
No tenemos ni una baja y los pintos no retacharon
損害はないし、後もつけられてない
La verdad que estoy agradecido
本当に感謝してる
Mañana le mando equipo para todos sus chavalos
明日お前の子供たちに装備を送るよ
Usted no se preocupe mi amigo
心配するな、友よ
Lo hicimos por la amistad, pa' que vea que estamos al tiro
友情のためにした事だ、俺たちがいつでも助けてやると分かってもらうために
Firmes y a la orden, amigazo
お前が望むなら、いつでも助けてやる、親愛なる友よ
Y puede contar conmigo
俺に任せろ

Trivia about the song El Rescate by Grupo Marca Registrada

When was the song “El Rescate” released by Grupo Marca Registrada?
The song El Rescate was released in 2023, on the album “Don't Stop The Magic”.
Who composed the song “El Rescate” by Grupo Marca Registrada?
The song “El Rescate” by Grupo Marca Registrada was composed by Fidel Oswaldo Castro Valenzuela.

Most popular songs of Grupo Marca Registrada

Other artists of Mariachi