Tô Fazendo Falta / Desejo de Amar / Recaída / Você Virou Saudade

Juan Henrick, Jucinei Costa Dos Santos Oliveira, Natanael Barros Da Silva

Lyrics Translation

Esqueça tudo
Filhos nós estouramos, filhos, vambora

Ontem te encontrei
Você estava tão bonita
Demais
Parecia até que nada aconteceu

Jeito de quem está feliz
De quem está de bem com a vida
Sei lá
Mas alguma coisa não me convenceu

E ainda faz de conta
Que não está nem aí pra mim
Mas você não me engana
Sei que você ainda 'tá afim

Me diz pra que fazer assim

Você pode ter um tempo pra pensar
E uma eternidade pra se arrepender
'Tá na cara dá pra ver no seu olhar
'To fazendo muita falta pra você

É loucura não ouvir o coração
Desse jeito a gente pede pra sofrer
Eu não quero te ver na solidão
'To fazendo muita falta pra você

'To fazendo falta
'To fazendo falta
'To fazendo falta
Falta pra você

'To fazendo falta
'To fazendo falta
'To fazendo falta
Falta pra você

Foi sem querer que derramei toda emoção
Undererê e cerquei seu coração, undererê
Me machuquei, te feri, não entendi
Undererê como dói a solidão, não, não, não, não, não

Agora estou sozinho precisando de você
E você não está por perto pra poder me ajudar
A estrada desta vida está difícil sem você
E você não está por perto pra poder me ajudar

Hoje eu estou arrependido do que fiz
Undererê, venho te pedir perdão, perdoa paixão
Ai, meu coração tão solitário sem você
Undererê está ardente de paixão, não, não, não, não, não, não

Agora estou sozinho precisando de você
E você não está por perto pra poder me ajudar
A estrada desta vida está difícil sem você
E você não está por perto pra poder me ajudar

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, agora vambora, vambora, é, aquelas coisas

É, 'tá fazendo um mês que a gente não se vê por lá
'To pensando num jeito pra desapegar
É, já tentei chamar você de ex, comecei a chorar
Meu amor, eu não 'to mais sabendo lidar

Já tinha até me dado por vencido, mas lembrei
Que a gente prometeu cuidar da gente até o fim
'To me segurando respeitando o seu tempo, enfim

Se quiser baixar a guarda é só desbloquear
Estou esperando sua a foto aparecer
E pode deixar que eu puxo um assunto com você

'To doido pra ter recaída
Doido pra voltar pra sua vida
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Oi sumida

'To doido pra ter recaída
Doido pra voltar pra sua vida
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Oi sumida

'To doido pra ter recaída
Doido pra voltar pra sua vida
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Oi sumida

'To doido pra ter recaída
Doido pra voltar pra sua vida
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Oi sumida

Trava a língua

Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Numa estrada colorida muito amor pra fazer

Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi

Era noite, era dia, era tudo maravilha
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer

Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Que meu amor pra você foi uma simples curtição

Me diz o que é que eu faço
Com essa solidão
Tentei te esquecer
Briguei com o coração
Foi tudo inútil
É bobagem insistir
E o meu coração
Quer você aqui

Me diz o que é que eu faço
Com essa solidão
Tentei te esquecer
Briguei com o coração
Foi tudo inútil
É bobagem insistir
E o meu coração
Quer você aqui

Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Numa estrada colorida muito amor pra fazer

Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi

Era noite, era dia, era tudo maravilha
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer

Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Que meu amor pra você foi uma simples curtição

Me diz o que é que eu faço
Com essa solidão
Tentei te esquecer
Briguei com o coração
Foi tudo inútil
É bobagem insistir
E o meu coração
Quer você aqui

Me diz o que é que eu faço
Com essa solidão
Tentei te esquecer
Briguei com o coração
Foi tudo inútil
É bobagem insistir
E o meu coração
Quer você aqui

Esqueça tudo
Forget everything
Filhos nós estouramos, filhos, vambora
Kids we burst, kids, let's go
Ontem te encontrei
Yesterday I found you
Você estava tão bonita
You were so beautiful
Demais
Too much
Parecia até que nada aconteceu
It seemed like nothing happened
Jeito de quem está feliz
Way of someone who is happy
De quem está de bem com a vida
Of someone who is at peace with life
Sei lá
I don't know
Mas alguma coisa não me convenceu
But something didn't convince me
E ainda faz de conta
And still pretends
Que não está nem aí pra mim
That you don't care about me
Mas você não me engana
But you can't fool me
Sei que você ainda 'tá afim
I know you're still into me
Me diz pra que fazer assim
Tell me why you're doing this
Você pode ter um tempo pra pensar
You can have some time to think
E uma eternidade pra se arrepender
And an eternity to regret
'Tá na cara dá pra ver no seu olhar
It's obvious, I can see it in your eyes
'To fazendo muita falta pra você
I'm missing you a lot
É loucura não ouvir o coração
It's crazy not to listen to the heart
Desse jeito a gente pede pra sofrer
This way we ask to suffer
Eu não quero te ver na solidão
I don't want to see you in loneliness
'To fazendo muita falta pra você
I'm missing you a lot
'To fazendo falta
I'm missing you
'To fazendo falta
I'm missing you
'To fazendo falta
I'm missing you
Falta pra você
Missing you
'To fazendo falta
I'm missing you
'To fazendo falta
I'm missing you
'To fazendo falta
I'm missing you
Falta pra você
Missing you
Foi sem querer que derramei toda emoção
I unintentionally spilled all the emotion
Undererê e cerquei seu coração, undererê
Undererê and surrounded your heart, undererê
Me machuquei, te feri, não entendi
I hurt myself, hurt you, didn't understand
Undererê como dói a solidão, não, não, não, não, não
Undererê how loneliness hurts, no, no, no, no, no
Agora estou sozinho precisando de você
Now I'm alone needing you
E você não está por perto pra poder me ajudar
And you're not around to help me
A estrada desta vida está difícil sem você
The road of this life is difficult without you
E você não está por perto pra poder me ajudar
And you're not around to help me
Hoje eu estou arrependido do que fiz
Today I regret what I did
Undererê, venho te pedir perdão, perdoa paixão
Undererê, I come to ask for your forgiveness, forgive passion
Ai, meu coração tão solitário sem você
Oh, my heart so lonely without you
Undererê está ardente de paixão, não, não, não, não, não, não
Undererê is burning with passion, no, no, no, no, no, no
Agora estou sozinho precisando de você
Now I'm alone needing you
E você não está por perto pra poder me ajudar
And you're not around to help me
A estrada desta vida está difícil sem você
The road of this life is difficult without you
E você não está por perto pra poder me ajudar
And you're not around to help me
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, agora vambora, vambora, é, aquelas coisas
Oh, now let's go, let's go, yeah, those things
É, 'tá fazendo um mês que a gente não se vê por lá
Yeah, it's been a month since we've seen each other there
'To pensando num jeito pra desapegar
I'm thinking of a way to let go
É, já tentei chamar você de ex, comecei a chorar
Yeah, I tried to call you my ex, I started to cry
Meu amor, eu não 'to mais sabendo lidar
My love, I'm not knowing how to deal
Já tinha até me dado por vencido, mas lembrei
I had even given up, but I remembered
Que a gente prometeu cuidar da gente até o fim
That we promised to take care of each other until the end
'To me segurando respeitando o seu tempo, enfim
I'm holding back respecting your time, anyway
Se quiser baixar a guarda é só desbloquear
If you want to lower your guard just unblock
Estou esperando sua a foto aparecer
I'm waiting for your picture to appear
E pode deixar que eu puxo um assunto com você
And you can let me start a conversation with you
'To doido pra ter recaída
I'm crazy to have a relapse
Doido pra voltar pra sua vida
Crazy to come back to your life
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Crazy to say the phrase of someone who wants to come back
Oi sumida
Hi stranger
'To doido pra ter recaída
I'm crazy to have a relapse
Doido pra voltar pra sua vida
Crazy to come back to your life
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Crazy to say the phrase of someone who wants to come back
Oi sumida
Hi stranger
'To doido pra ter recaída
I'm crazy to have a relapse
Doido pra voltar pra sua vida
Crazy to come back to your life
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Crazy to say the phrase of someone who wants to come back
Oi sumida
Hi stranger
'To doido pra ter recaída
I'm crazy to have a relapse
Doido pra voltar pra sua vida
Crazy to come back to your life
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Crazy to say the phrase of someone who wants to come back
Oi sumida
Hi stranger
Trava a língua
Lock the tongue
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
You became reason, became passion, became pleasure
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
You brought me all the illusion inviting me to live
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Live your life, along with my life
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
On a colorful road a lot of love to make
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
I got involved, gave myself without feeling
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Gradually I started believing in the promises I heard
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Our love was perfect, pure crystalline source
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Adrenaline exploded, something like I've never seen
Era noite, era dia, era tudo maravilha
It was night, it was day, it was all wonderful
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
We followed the trail of love and pleasure
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Full moon clear night, in the garage or in the living room
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
I always hear your voice asking me to make
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Love without prejudice, without wrong or right side
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Sobbing in my chest, delirious with emotion
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Now come and tell me it's better to forget you
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
That my love for you was a simple flirtation
Me diz o que é que eu faço
Tell me what do I do
Com essa solidão
With this loneliness
Tentei te esquecer
I tried to forget you
Briguei com o coração
I fought with the heart
Foi tudo inútil
It was all useless
É bobagem insistir
It's silly to insist
E o meu coração
And my heart
Quer você aqui
Wants you here
Me diz o que é que eu faço
Tell me what do I do
Com essa solidão
With this loneliness
Tentei te esquecer
I tried to forget you
Briguei com o coração
I fought with the heart
Foi tudo inútil
It was all useless
É bobagem insistir
It's silly to insist
E o meu coração
And my heart
Quer você aqui
Wants you here
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
You became reason, became passion, became pleasure
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
You brought me all the illusion inviting me to live
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Live your life, along with my life
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
On a colorful road a lot of love to make
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
I got involved, gave myself without feeling
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Gradually I started believing in the promises I heard
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Our love was perfect, pure crystalline source
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Adrenaline exploded, something like I've never seen
Era noite, era dia, era tudo maravilha
It was night, it was day, it was all wonderful
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
We followed the trail of love and pleasure
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Full moon clear night, in the garage or in the living room
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
I always hear your voice asking me to make
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Love without prejudice, without wrong or right side
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Sobbing in my chest, delirious with emotion
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Now come and tell me it's better to forget you
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
That my love for you was a simple flirtation
Me diz o que é que eu faço
Tell me what do I do
Com essa solidão
With this loneliness
Tentei te esquecer
I tried to forget you
Briguei com o coração
I fought with the heart
Foi tudo inútil
It was all useless
É bobagem insistir
It's silly to insist
E o meu coração
And my heart
Quer você aqui
Wants you here
Me diz o que é que eu faço
Tell me what do I do
Com essa solidão
With this loneliness
Tentei te esquecer
I tried to forget you
Briguei com o coração
I fought with the heart
Foi tudo inútil
It was all useless
É bobagem insistir
It's silly to insist
E o meu coração
And my heart
Quer você aqui
Wants you here
Esqueça tudo
Olvida todo
Filhos nós estouramos, filhos, vambora
Hijos, hemos estallado, hijos, vamos
Ontem te encontrei
Ayer te encontré
Você estava tão bonita
Estabas tan hermosa
Demais
Demasiado
Parecia até que nada aconteceu
Parecía que nada había pasado
Jeito de quem está feliz
Manera de quien está feliz
De quem está de bem com a vida
De quien está bien con la vida
Sei lá
No sé
Mas alguma coisa não me convenceu
Pero algo no me convenció
E ainda faz de conta
Y todavía finge
Que não está nem aí pra mim
Que no le importo
Mas você não me engana
Pero no me engañas
Sei que você ainda 'tá afim
Sé que todavía estás interesada
Me diz pra que fazer assim
Dime por qué actúas así
Você pode ter um tempo pra pensar
Puedes tener un tiempo para pensar
E uma eternidade pra se arrepender
Y una eternidad para arrepentirte
'Tá na cara dá pra ver no seu olhar
Se nota, se puede ver en tu mirada
'To fazendo muita falta pra você
Me extrañas mucho
É loucura não ouvir o coração
Es una locura no escuchar al corazón
Desse jeito a gente pede pra sofrer
Así solo pedimos sufrir
Eu não quero te ver na solidão
No quiero verte en soledad
'To fazendo muita falta pra você
Me extrañas mucho
'To fazendo falta
Te extraño
'To fazendo falta
Te extraño
'To fazendo falta
Te extraño
Falta pra você
Te extraño
'To fazendo falta
Te extraño
'To fazendo falta
Te extraño
'To fazendo falta
Te extraño
Falta pra você
Te extraño
Foi sem querer que derramei toda emoção
Sin querer derramé toda la emoción
Undererê e cerquei seu coração, undererê
Undererê y cercado tu corazón, undererê
Me machuquei, te feri, não entendi
Me lastimé, te herí, no entendí
Undererê como dói a solidão, não, não, não, não, não
Undererê cómo duele la soledad, no, no, no, no, no
Agora estou sozinho precisando de você
Ahora estoy solo necesitándote
E você não está por perto pra poder me ajudar
Y tú no estás cerca para poder ayudarme
A estrada desta vida está difícil sem você
El camino de esta vida está difícil sin ti
E você não está por perto pra poder me ajudar
Y tú no estás cerca para poder ayudarme
Hoje eu estou arrependido do que fiz
Hoy estoy arrepentido de lo que hice
Undererê, venho te pedir perdão, perdoa paixão
Undererê, vengo a pedirte perdón, perdona pasión
Ai, meu coração tão solitário sem você
Ay, mi corazón tan solitario sin ti
Undererê está ardente de paixão, não, não, não, não, não, não
Undererê está ardiente de pasión, no, no, no, no, no, no
Agora estou sozinho precisando de você
Ahora estoy solo necesitándote
E você não está por perto pra poder me ajudar
Y tú no estás cerca para poder ayudarme
A estrada desta vida está difícil sem você
El camino de esta vida está difícil sin ti
E você não está por perto pra poder me ajudar
Y tú no estás cerca para poder ayudarme
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, agora vambora, vambora, é, aquelas coisas
Oh, ahora vamos, vamos, eh, esas cosas
É, 'tá fazendo um mês que a gente não se vê por lá
Eh, hace un mes que no nos vemos por allí
'To pensando num jeito pra desapegar
Estoy pensando en una forma de desapegarme
É, já tentei chamar você de ex, comecei a chorar
Eh, ya intenté llamarte ex, empecé a llorar
Meu amor, eu não 'to mais sabendo lidar
Mi amor, ya no sé cómo manejarlo
Já tinha até me dado por vencido, mas lembrei
Ya me había dado por vencido, pero recordé
Que a gente prometeu cuidar da gente até o fim
Que prometimos cuidarnos hasta el final
'To me segurando respeitando o seu tempo, enfim
Estoy aguantando respetando tu tiempo, al fin
Se quiser baixar a guarda é só desbloquear
Si quieres bajar la guardia solo desbloquea
Estou esperando sua a foto aparecer
Estoy esperando que tu foto aparezca
E pode deixar que eu puxo um assunto com você
Y puedes dejar que yo inicie una conversación contigo
'To doido pra ter recaída
Estoy loco por tener una recaída
Doido pra voltar pra sua vida
Loco por volver a tu vida
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Loco por decir la frase de quien quiere volver
Oi sumida
Hola desaparecida
'To doido pra ter recaída
Estoy loco por tener una recaída
Doido pra voltar pra sua vida
Loco por volver a tu vida
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Loco por decir la frase de quien quiere volver
Oi sumida
Hola desaparecida
'To doido pra ter recaída
Estoy loco por tener una recaída
Doido pra voltar pra sua vida
Loco por volver a tu vida
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Loco por decir la frase de quien quiere volver
Oi sumida
Hola desaparecida
'To doido pra ter recaída
Estoy loco por tener una recaída
Doido pra voltar pra sua vida
Loco por volver a tu vida
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Loco por decir la frase de quien quiere volver
Oi sumida
Hola desaparecida
Trava a língua
Traba la lengua
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Te convertiste en razón, en pasión, en placer
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Me trajiste toda la ilusión invitándome a vivir
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Vivir tu vida, junto con mi vida
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
En un camino colorido mucho amor para hacer
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Fui involucrándome entregándome sin sentir
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Poco a poco fui creyendo en las promesas que oí
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Nuestro amor era perfecto, fuente pura cristalina
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Explotaba adrenalina, algo igual nunca vi
Era noite, era dia, era tudo maravilha
Era noche, era día, era todo maravilla
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Seguíamos el camino del amor y del placer
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Luna llena noche clara, en el garaje o en la sala
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Siempre oigo tu voz pidiéndome hacer
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Amor sin prejuicios, sin lado equivocado o correcto
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Sollozando en mi pecho, delirando de emoción
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Ahora vienes a decirme que es mejor que te olvide
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Que mi amor para ti fue una simple diversión
Me diz o que é que eu faço
Dime qué hago
Com essa solidão
Con esta soledad
Tentei te esquecer
Intenté olvidarte
Briguei com o coração
Peleé con el corazón
Foi tudo inútil
Fue todo inútil
É bobagem insistir
Es tontería insistir
E o meu coração
Y mi corazón
Quer você aqui
Quiere que estés aquí
Me diz o que é que eu faço
Dime qué hago
Com essa solidão
Con esta soledad
Tentei te esquecer
Intenté olvidarte
Briguei com o coração
Peleé con el corazón
Foi tudo inútil
Fue todo inútil
É bobagem insistir
Es tontería insistir
E o meu coração
Y mi corazón
Quer você aqui
Quiere que estés aquí
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Te convertiste en razón, en pasión, en placer
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Me trajiste toda la ilusión invitándome a vivir
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Vivir tu vida, junto con mi vida
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
En un camino colorido mucho amor para hacer
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Fui involucrándome entregándome sin sentir
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Poco a poco fui creyendo en las promesas que oí
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Nuestro amor era perfecto, fuente pura cristalina
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Explotaba adrenalina, algo igual nunca vi
Era noite, era dia, era tudo maravilha
Era noche, era día, era todo maravilla
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Seguíamos el camino del amor y del placer
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Luna llena noche clara, en el garaje o en la sala
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Siempre oigo tu voz pidiéndome hacer
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Amor sin prejuicios, sin lado equivocado o correcto
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Sollozando en mi pecho, delirando de emoción
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Ahora vienes a decirme que es mejor que te olvide
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Que mi amor para ti fue una simple diversión
Me diz o que é que eu faço
Dime qué hago
Com essa solidão
Con esta soledad
Tentei te esquecer
Intenté olvidarte
Briguei com o coração
Peleé con el corazón
Foi tudo inútil
Fue todo inútil
É bobagem insistir
Es tontería insistir
E o meu coração
Y mi corazón
Quer você aqui
Quiere que estés aquí
Me diz o que é que eu faço
Dime qué hago
Com essa solidão
Con esta soledad
Tentei te esquecer
Intenté olvidarte
Briguei com o coração
Peleé con el corazón
Foi tudo inútil
Fue todo inútil
É bobagem insistir
Es tontería insistir
E o meu coração
Y mi corazón
Quer você aqui
Quiere que estés aquí
Esqueça tudo
Oublie tout
Filhos nós estouramos, filhos, vambora
Enfants, nous éclatons, enfants, allons-y
Ontem te encontrei
Hier je t'ai rencontrée
Você estava tão bonita
Tu étais si belle
Demais
Trop
Parecia até que nada aconteceu
On aurait dit que rien ne s'était passé
Jeito de quem está feliz
Avec l'air de quelqu'un qui est heureux
De quem está de bem com a vida
De quelqu'un qui est en paix avec la vie
Sei lá
Je ne sais pas
Mas alguma coisa não me convenceu
Mais quelque chose ne m'a pas convaincu
E ainda faz de conta
Et tu fais encore semblant
Que não está nem aí pra mim
Que tu ne te soucies pas de moi
Mas você não me engana
Mais tu ne me trompes pas
Sei que você ainda 'tá afim
Je sais que tu es toujours intéressée
Me diz pra que fazer assim
Dis-moi pourquoi tu fais ça
Você pode ter um tempo pra pensar
Tu peux prendre du temps pour réfléchir
E uma eternidade pra se arrepender
Et une éternité pour regretter
'Tá na cara dá pra ver no seu olhar
C'est évident, je peux le voir dans ton regard
'To fazendo muita falta pra você
Je te manque beaucoup
É loucura não ouvir o coração
C'est de la folie de ne pas écouter son cœur
Desse jeito a gente pede pra sofrer
De cette façon, on demande à souffrir
Eu não quero te ver na solidão
Je ne veux pas te voir dans la solitude
'To fazendo muita falta pra você
Je te manque beaucoup
'To fazendo falta
Je te manque
'To fazendo falta
Je te manque
'To fazendo falta
Je te manque
Falta pra você
Tu me manques
'To fazendo falta
Je te manque
'To fazendo falta
Je te manque
'To fazendo falta
Je te manque
Falta pra você
Tu me manques
Foi sem querer que derramei toda emoção
C'est sans le vouloir que j'ai déversé toute mon émotion
Undererê e cerquei seu coração, undererê
Undererê et j'ai encerclé ton cœur, undererê
Me machuquei, te feri, não entendi
Je me suis blessé, je t'ai blessée, je n'ai pas compris
Undererê como dói a solidão, não, não, não, não, não
Undererê comme la solitude fait mal, non, non, non, non, non
Agora estou sozinho precisando de você
Maintenant je suis seul et j'ai besoin de toi
E você não está por perto pra poder me ajudar
Et tu n'es pas là pour m'aider
A estrada desta vida está difícil sem você
La route de cette vie est difficile sans toi
E você não está por perto pra poder me ajudar
Et tu n'es pas là pour m'aider
Hoje eu estou arrependido do que fiz
Aujourd'hui je regrette ce que j'ai fait
Undererê, venho te pedir perdão, perdoa paixão
Undererê, je viens te demander pardon, pardonne ma passion
Ai, meu coração tão solitário sem você
Ah, mon cœur est si solitaire sans toi
Undererê está ardente de paixão, não, não, não, não, não, não
Undererê est en feu de passion, non, non, non, non, non, non
Agora estou sozinho precisando de você
Maintenant je suis seul et j'ai besoin de toi
E você não está por perto pra poder me ajudar
Et tu n'es pas là pour m'aider
A estrada desta vida está difícil sem você
La route de cette vie est difficile sans toi
E você não está por perto pra poder me ajudar
Et tu n'es pas là pour m'aider
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, agora vambora, vambora, é, aquelas coisas
Oh, maintenant allons-y, allons-y, eh, ces choses
É, 'tá fazendo um mês que a gente não se vê por lá
Eh, ça fait un mois qu'on ne se voit plus là-bas
'To pensando num jeito pra desapegar
Je pense à une façon de me détacher
É, já tentei chamar você de ex, comecei a chorar
Eh, j'ai essayé de t'appeler mon ex, j'ai commencé à pleurer
Meu amor, eu não 'to mais sabendo lidar
Mon amour, je ne sais plus comment gérer
Já tinha até me dado por vencido, mas lembrei
J'avais même fini par me résigner, mais je me suis souvenu
Que a gente prometeu cuidar da gente até o fim
Que nous avions promis de prendre soin de nous jusqu'à la fin
'To me segurando respeitando o seu tempo, enfim
Je me retiens en respectant ton temps, enfin
Se quiser baixar a guarda é só desbloquear
Si tu veux baisser la garde, il suffit de débloquer
Estou esperando sua a foto aparecer
J'attends que ta photo apparaisse
E pode deixar que eu puxo um assunto com você
Et tu peux laisser moi commencer une conversation avec toi
'To doido pra ter recaída
Je suis fou d'avoir une rechute
Doido pra voltar pra sua vida
Fou de revenir dans ta vie
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Fou de dire la phrase de celui qui veut revenir
Oi sumida
Salut disparue
'To doido pra ter recaída
Je suis fou d'avoir une rechute
Doido pra voltar pra sua vida
Fou de revenir dans ta vie
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Fou de dire la phrase de celui qui veut revenir
Oi sumida
Salut disparue
'To doido pra ter recaída
Je suis fou d'avoir une rechute
Doido pra voltar pra sua vida
Fou de revenir dans ta vie
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Fou de dire la phrase de celui qui veut revenir
Oi sumida
Salut disparue
'To doido pra ter recaída
Je suis fou d'avoir une rechute
Doido pra voltar pra sua vida
Fou de revenir dans ta vie
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Fou de dire la phrase de celui qui veut revenir
Oi sumida
Salut disparue
Trava a língua
Bloque la langue
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Tu es devenue raison, passion, plaisir
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Tu m'as apporté toute l'illusion en m'invitant à vivre
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Vivre ta vie, avec ma vie
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Sur une route colorée beaucoup d'amour à faire
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Je me suis impliqué, je me suis donné sans ressentir
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Peu à peu, j'ai cru aux promesses que j'ai entendues
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Notre amour était parfait, source pure cristalline
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Explosait d'adrénaline, chose que je n'ai jamais vue
Era noite, era dia, era tudo maravilha
C'était la nuit, c'était le jour, c'était merveilleux
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
On suivait le chemin de l'amour et du plaisir
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Pleine lune nuit claire, dans le garage ou dans le salon
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
J'entends toujours ta voix me demander de faire
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Amour sans préjugé, sans côté faux ou vrai
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Sanglotant dans ma poitrine, délirant d'émotion
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Maintenant tu viens me dire qu'il vaut mieux que je t'oublie
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Que mon amour pour toi n'était qu'une simple distraction
Me diz o que é que eu faço
Dis-moi ce que je dois faire
Com essa solidão
Avec cette solitude
Tentei te esquecer
J'ai essayé de t'oublier
Briguei com o coração
J'ai lutté avec mon cœur
Foi tudo inútil
Tout était inutile
É bobagem insistir
C'est stupide d'insister
E o meu coração
Et mon cœur
Quer você aqui
Veut que tu sois ici
Me diz o que é que eu faço
Dis-moi ce que je dois faire
Com essa solidão
Avec cette solitude
Tentei te esquecer
J'ai essayé de t'oublier
Briguei com o coração
J'ai lutté avec mon cœur
Foi tudo inútil
Tout était inutile
É bobagem insistir
C'est stupide d'insister
E o meu coração
Et mon cœur
Quer você aqui
Veut que tu sois ici
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Tu es devenue raison, passion, plaisir
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Tu m'as apporté toute l'illusion en m'invitant à vivre
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Vivre ta vie, avec ma vie
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Sur une route colorée beaucoup d'amour à faire
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Je me suis impliqué, je me suis donné sans ressentir
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Peu à peu, j'ai cru aux promesses que j'ai entendues
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Notre amour était parfait, source pure cristalline
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Explosait d'adrénaline, chose que je n'ai jamais vue
Era noite, era dia, era tudo maravilha
C'était la nuit, c'était le jour, c'était merveilleux
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
On suivait le chemin de l'amour et du plaisir
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Pleine lune nuit claire, dans le garage ou dans le salon
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
J'entends toujours ta voix me demander de faire
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Amour sans préjugé, sans côté faux ou vrai
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Sanglotant dans ma poitrine, délirant d'émotion
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Maintenant tu viens me dire qu'il vaut mieux que je t'oublie
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Que mon amour pour toi n'était qu'une simple distraction
Me diz o que é que eu faço
Dis-moi ce que je dois faire
Com essa solidão
Avec cette solitude
Tentei te esquecer
J'ai essayé de t'oublier
Briguei com o coração
J'ai lutté avec mon cœur
Foi tudo inútil
Tout était inutile
É bobagem insistir
C'est stupide d'insister
E o meu coração
Et mon cœur
Quer você aqui
Veut que tu sois ici
Me diz o que é que eu faço
Dis-moi ce que je dois faire
Com essa solidão
Avec cette solitude
Tentei te esquecer
J'ai essayé de t'oublier
Briguei com o coração
J'ai lutté avec mon cœur
Foi tudo inútil
Tout était inutile
É bobagem insistir
C'est stupide d'insister
E o meu coração
Et mon cœur
Quer você aqui
Veut que tu sois ici
Esqueça tudo
Vergiss alles
Filhos nós estouramos, filhos, vambora
Kinder, wir platzen, Kinder, los geht's
Ontem te encontrei
Gestern habe ich dich getroffen
Você estava tão bonita
Du warst so schön
Demais
Zu viel
Parecia até que nada aconteceu
Es sah so aus, als wäre nichts passiert
Jeito de quem está feliz
Die Art, wie jemand glücklich ist
De quem está de bem com a vida
Wer mit dem Leben zufrieden ist
Sei lá
Ich weiß nicht
Mas alguma coisa não me convenceu
Aber irgendetwas hat mich nicht überzeugt
E ainda faz de conta
Und tut immer noch so
Que não está nem aí pra mim
Als ob du mir egal wärst
Mas você não me engana
Aber du kannst mich nicht täuschen
Sei que você ainda 'tá afim
Ich weiß, dass du immer noch interessiert bist
Me diz pra que fazer assim
Sag mir, warum du so tust
Você pode ter um tempo pra pensar
Du kannst dir Zeit zum Nachdenken nehmen
E uma eternidade pra se arrepender
Und eine Ewigkeit, um es zu bereuen
'Tá na cara dá pra ver no seu olhar
Es ist offensichtlich, man kann es in deinem Blick sehen
'To fazendo muita falta pra você
Ich fehle dir sehr
É loucura não ouvir o coração
Es ist verrückt, das Herz nicht zu hören
Desse jeito a gente pede pra sofrer
So bitten wir um Leid
Eu não quero te ver na solidão
Ich möchte dich nicht in Einsamkeit sehen
'To fazendo muita falta pra você
Ich fehle dir sehr
'To fazendo falta
Ich fehle dir
'To fazendo falta
Ich fehle dir
'To fazendo falta
Ich fehle dir
Falta pra você
Du vermisst mich
'To fazendo falta
Ich fehle dir
'To fazendo falta
Ich fehle dir
'To fazendo falta
Ich fehle dir
Falta pra você
Du vermisst mich
Foi sem querer que derramei toda emoção
Es war unbeabsichtigt, dass ich alle Emotionen ausgeschüttet habe
Undererê e cerquei seu coração, undererê
Undererê und ich habe dein Herz umzingelt, undererê
Me machuquei, te feri, não entendi
Ich habe mich verletzt, dich verletzt, ich habe es nicht verstanden
Undererê como dói a solidão, não, não, não, não, não
Undererê wie die Einsamkeit schmerzt, nein, nein, nein, nein, nein
Agora estou sozinho precisando de você
Jetzt bin ich allein und brauche dich
E você não está por perto pra poder me ajudar
Und du bist nicht in der Nähe, um mir zu helfen
A estrada desta vida está difícil sem você
Der Weg dieses Lebens ist ohne dich schwierig
E você não está por perto pra poder me ajudar
Und du bist nicht in der Nähe, um mir zu helfen
Hoje eu estou arrependido do que fiz
Heute bereue ich, was ich getan habe
Undererê, venho te pedir perdão, perdoa paixão
Undererê, ich bitte dich um Vergebung, vergib die Leidenschaft
Ai, meu coração tão solitário sem você
Oh, mein Herz ist so einsam ohne dich
Undererê está ardente de paixão, não, não, não, não, não, não
Undererê brennt vor Leidenschaft, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Agora estou sozinho precisando de você
Jetzt bin ich allein und brauche dich
E você não está por perto pra poder me ajudar
Und du bist nicht in der Nähe, um mir zu helfen
A estrada desta vida está difícil sem você
Der Weg dieses Lebens ist ohne dich schwierig
E você não está por perto pra poder me ajudar
Und du bist nicht in der Nähe, um mir zu helfen
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, agora vambora, vambora, é, aquelas coisas
Oh, jetzt los geht's, los geht's, ja, diese Dinge
É, 'tá fazendo um mês que a gente não se vê por lá
Ja, es ist ein Monat her, dass wir uns dort gesehen haben
'To pensando num jeito pra desapegar
Ich denke darüber nach, wie ich loslassen kann
É, já tentei chamar você de ex, comecei a chorar
Ja, ich habe versucht, dich meine Ex zu nennen, ich habe angefangen zu weinen
Meu amor, eu não 'to mais sabendo lidar
Meine Liebe, ich weiß nicht mehr, wie ich damit umgehen soll
Já tinha até me dado por vencido, mas lembrei
Ich hatte mich schon aufgegeben, aber dann erinnerte ich mich
Que a gente prometeu cuidar da gente até o fim
Dass wir versprochen haben, uns bis zum Ende zu kümmern
'To me segurando respeitando o seu tempo, enfim
Ich halte mich zurück und respektiere deine Zeit, schließlich
Se quiser baixar a guarda é só desbloquear
Wenn du deine Wache senken willst, musst du nur entsperren
Estou esperando sua a foto aparecer
Ich warte darauf, dass dein Bild erscheint
E pode deixar que eu puxo um assunto com você
Und du kannst mich ein Gespräch mit dir beginnen lassen
'To doido pra ter recaída
Ich bin verrückt danach, einen Rückfall zu haben
Doido pra voltar pra sua vida
Verrückt danach, in dein Leben zurückzukehren
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Verrückt danach, den Satz zu sagen, der zurückkehren will
Oi sumida
Hallo, du hast dich lange nicht gemeldet
'To doido pra ter recaída
Ich bin verrückt danach, einen Rückfall zu haben
Doido pra voltar pra sua vida
Verrückt danach, in dein Leben zurückzukehren
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Verrückt danach, den Satz zu sagen, der zurückkehren will
Oi sumida
Hallo, du hast dich lange nicht gemeldet
'To doido pra ter recaída
Ich bin verrückt danach, einen Rückfall zu haben
Doido pra voltar pra sua vida
Verrückt danach, in dein Leben zurückzukehren
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Verrückt danach, den Satz zu sagen, der zurückkehren will
Oi sumida
Hallo, du hast dich lange nicht gemeldet
'To doido pra ter recaída
Ich bin verrückt danach, einen Rückfall zu haben
Doido pra voltar pra sua vida
Verrückt danach, in dein Leben zurückzukehren
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Verrückt danach, den Satz zu sagen, der zurückkehren will
Oi sumida
Hallo, du hast dich lange nicht gemeldet
Trava a língua
Die Zunge ist gelähmt
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Du bist zur Vernunft geworden, zur Leidenschaft, zum Vergnügen
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Du hast mir alle Illusionen gebracht und mich eingeladen zu leben
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Lebe dein Leben, zusammen mit meinem Leben
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Auf einem bunten Weg, viel Liebe zu machen
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Ich habe mich eingelassen, ohne es zu merken
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Nach und nach glaubte ich an die Versprechen, die ich hörte
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Unsere Liebe war perfekt, reine kristallklare Quelle
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Adrenalin explodierte, so etwas habe ich noch nie gesehen
Era noite, era dia, era tudo maravilha
Es war Nacht, es war Tag, alles war wunderbar
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Wir folgten dem Pfad der Liebe und des Vergnügens
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Vollmond klare Nacht, in der Garage oder im Wohnzimmer
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Ich höre immer deine Stimme, die mich bittet, es zu tun
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Liebe ohne Vorurteile, ohne falsche oder richtige Seite
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
In meiner Brust keuchend, vor Aufregung delirierend
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Jetzt sagst du mir, dass es besser ist, dich zu vergessen
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Dass meine Liebe für dich nur ein einfacher Spaß war
Me diz o que é que eu faço
Sag mir, was ich tun soll
Com essa solidão
Mit dieser Einsamkeit
Tentei te esquecer
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Briguei com o coração
Ich habe mit dem Herzen gekämpft
Foi tudo inútil
Es war alles umsonst
É bobagem insistir
Es ist sinnlos zu bestehen
E o meu coração
Und mein Herz
Quer você aqui
Will dich hier
Me diz o que é que eu faço
Sag mir, was ich tun soll
Com essa solidão
Mit dieser Einsamkeit
Tentei te esquecer
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Briguei com o coração
Ich habe mit dem Herzen gekämpft
Foi tudo inútil
Es war alles umsonst
É bobagem insistir
Es ist sinnlos zu bestehen
E o meu coração
Und mein Herz
Quer você aqui
Will dich hier
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Du bist zur Vernunft geworden, zur Leidenschaft, zum Vergnügen
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Du hast mir alle Illusionen gebracht und mich eingeladen zu leben
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Lebe dein Leben, zusammen mit meinem Leben
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Auf einem bunten Weg, viel Liebe zu machen
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Ich habe mich eingelassen, ohne es zu merken
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Nach und nach glaubte ich an die Versprechen, die ich hörte
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Unsere Liebe war perfekt, reine kristallklare Quelle
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Adrenalin explodierte, so etwas habe ich noch nie gesehen
Era noite, era dia, era tudo maravilha
Es war Nacht, es war Tag, alles war wunderbar
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Wir folgten dem Pfad der Liebe und des Vergnügens
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Vollmond klare Nacht, in der Garage oder im Wohnzimmer
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Ich höre immer deine Stimme, die mich bittet, es zu tun
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Liebe ohne Vorurteile, ohne falsche oder richtige Seite
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
In meiner Brust keuchend, vor Aufregung delirierend
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Jetzt sagst du mir, dass es besser ist, dich zu vergessen
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Dass meine Liebe für dich nur ein einfacher Spaß war
Me diz o que é que eu faço
Sag mir, was ich tun soll
Com essa solidão
Mit dieser Einsamkeit
Tentei te esquecer
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Briguei com o coração
Ich habe mit dem Herzen gekämpft
Foi tudo inútil
Es war alles umsonst
É bobagem insistir
Es ist sinnlos zu bestehen
E o meu coração
Und mein Herz
Quer você aqui
Will dich hier
Me diz o que é que eu faço
Sag mir, was ich tun soll
Com essa solidão
Mit dieser Einsamkeit
Tentei te esquecer
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Briguei com o coração
Ich habe mit dem Herzen gekämpft
Foi tudo inútil
Es war alles umsonst
É bobagem insistir
Es ist sinnlos zu bestehen
E o meu coração
Und mein Herz
Quer você aqui
Will dich hier
Esqueça tudo
Dimentica tutto
Filhos nós estouramos, filhos, vambora
Figli, abbiamo scoppiato, figli, andiamo
Ontem te encontrei
Ieri ti ho incontrato
Você estava tão bonita
Eri così bella
Demais
Troppo
Parecia até que nada aconteceu
Sembra che non sia successo nulla
Jeito de quem está feliz
Con l'aria di chi è felice
De quem está de bem com a vida
Di chi sta bene con la vita
Sei lá
Non so
Mas alguma coisa não me convenceu
Ma qualcosa non mi ha convinto
E ainda faz de conta
E fai ancora finta
Que não está nem aí pra mim
Che non ti importa di me
Mas você não me engana
Ma non mi inganni
Sei que você ainda 'tá afim
So che sei ancora interessata
Me diz pra que fazer assim
Dimmi perché fai così
Você pode ter um tempo pra pensar
Puoi avere un po' di tempo per pensare
E uma eternidade pra se arrepender
E un'eternità per pentirti
'Tá na cara dá pra ver no seu olhar
Si vede in faccia, si vede nei tuoi occhi
'To fazendo muita falta pra você
Mi manchi molto
É loucura não ouvir o coração
È follia non ascoltare il cuore
Desse jeito a gente pede pra sofrer
In questo modo si chiede di soffrire
Eu não quero te ver na solidão
Non voglio vederti nella solitudine
'To fazendo muita falta pra você
Mi manchi molto
'To fazendo falta
Mi manchi
'To fazendo falta
Mi manchi
'To fazendo falta
Mi manchi
Falta pra você
Mi manchi
'To fazendo falta
Mi manchi
'To fazendo falta
Mi manchi
'To fazendo falta
Mi manchi
Falta pra você
Mi manchi
Foi sem querer que derramei toda emoção
Senza volerlo ho riversato tutta l'emozione
Undererê e cerquei seu coração, undererê
Undererê e ho circondato il tuo cuore, undererê
Me machuquei, te feri, não entendi
Mi sono ferito, ti ho ferito, non ho capito
Undererê como dói a solidão, não, não, não, não, não
Undererê come fa male la solitudine, no, no, no, no, no
Agora estou sozinho precisando de você
Ora sono solo e ho bisogno di te
E você não está por perto pra poder me ajudar
E tu non sei nei paraggi per potermi aiutare
A estrada desta vida está difícil sem você
La strada di questa vita è difficile senza di te
E você não está por perto pra poder me ajudar
E tu non sei nei paraggi per potermi aiutare
Hoje eu estou arrependido do que fiz
Oggi mi pento di quello che ho fatto
Undererê, venho te pedir perdão, perdoa paixão
Undererê, vengo a chiederti perdono, perdona la passione
Ai, meu coração tão solitário sem você
Ah, il mio cuore è così solitario senza di te
Undererê está ardente de paixão, não, não, não, não, não, não
Undererê è ardente di passione, no, no, no, no, no, no
Agora estou sozinho precisando de você
Ora sono solo e ho bisogno di te
E você não está por perto pra poder me ajudar
E tu non sei nei paraggi per potermi aiutare
A estrada desta vida está difícil sem você
La strada di questa vita è difficile senza di te
E você não está por perto pra poder me ajudar
E tu non sei nei paraggi per potermi aiutare
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, agora vambora, vambora, é, aquelas coisas
Oh, ora andiamo, andiamo, eh, quelle cose
É, 'tá fazendo um mês que a gente não se vê por lá
Eh, è un mese che non ci vediamo
'To pensando num jeito pra desapegar
Sto pensando a un modo per staccarmi
É, já tentei chamar você de ex, comecei a chorar
Eh, ho provato a chiamarti ex, ho iniziato a piangere
Meu amor, eu não 'to mais sabendo lidar
Amore mio, non so più come gestire
Já tinha até me dado por vencido, mas lembrei
Mi ero quasi dato per vinto, ma ho ricordato
Que a gente prometeu cuidar da gente até o fim
Che ci siamo promessi di prenderci cura l'uno dell'altro fino alla fine
'To me segurando respeitando o seu tempo, enfim
Mi sto trattenendo rispettando il tuo tempo, insomma
Se quiser baixar a guarda é só desbloquear
Se vuoi abbassare la guardia basta sbloccare
Estou esperando sua a foto aparecer
Sto aspettando che la tua foto appaia
E pode deixar que eu puxo um assunto com você
E puoi lasciare che io inizi una conversazione con te
'To doido pra ter recaída
Sono pazzo di ricadere
Doido pra voltar pra sua vida
Pazzo di tornare nella tua vita
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Pazzo di dire la frase di chi vuole tornare
Oi sumida
Ciao scomparsa
'To doido pra ter recaída
Sono pazzo di ricadere
Doido pra voltar pra sua vida
Pazzo di tornare nella tua vita
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Pazzo di dire la frase di chi vuole tornare
Oi sumida
Ciao scomparsa
'To doido pra ter recaída
Sono pazzo di ricadere
Doido pra voltar pra sua vida
Pazzo di tornare nella tua vita
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Pazzo di dire la frase di chi vuole tornare
Oi sumida
Ciao scomparsa
'To doido pra ter recaída
Sono pazzo di ricadere
Doido pra voltar pra sua vida
Pazzo di tornare nella tua vita
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Pazzo di dire la frase di chi vuole tornare
Oi sumida
Ciao scomparsa
Trava a língua
Blocca la lingua
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Sei diventata ragione, passione, piacere
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Mi hai portato tutta l'illusione invitandomi a vivere
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Vivere la tua vita, insieme alla mia vita
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Su una strada colorata piena d'amore da fare
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Mi sono coinvolto, mi sono consegnato senza sentire
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Poco a poco ho creduto nelle promesse che ho sentito
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Il nostro amore era perfetto, fonte pura cristallina
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Esplosione di adrenalina, cosa mai vista prima
Era noite, era dia, era tudo maravilha
Era notte, era giorno, era tutto meraviglioso
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Seguivamo il sentiero dell'amore e del piacere
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Luna piena notte chiara, in garage o in sala
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Sento sempre la tua voce che mi chiede di fare
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Amore senza pregiudizi, senza lato sbagliato o giusto
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Singhiozzando nel mio petto, delirando di emozione
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Ora vieni a dirmi che è meglio che ti dimentichi
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Che il mio amore per te è stata una semplice curiosità
Me diz o que é que eu faço
Dimmi cosa devo fare
Com essa solidão
Con questa solitudine
Tentei te esquecer
Ho provato a dimenticarti
Briguei com o coração
Ho litigato con il cuore
Foi tudo inútil
È stato tutto inutile
É bobagem insistir
È inutile insistere
E o meu coração
E il mio cuore
Quer você aqui
Vuole te qui
Me diz o que é que eu faço
Dimmi cosa devo fare
Com essa solidão
Con questa solitudine
Tentei te esquecer
Ho provato a dimenticarti
Briguei com o coração
Ho litigato con il cuore
Foi tudo inútil
È stato tutto inutile
É bobagem insistir
È inutile insistere
E o meu coração
E il mio cuore
Quer você aqui
Vuole te qui
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Sei diventata ragione, passione, piacere
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Mi hai portato tutta l'illusione invitandomi a vivere
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Vivere la tua vita, insieme alla mia vita
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Su una strada colorata piena d'amore da fare
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Mi sono coinvolto, mi sono consegnato senza sentire
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Poco a poco ho creduto nelle promesse che ho sentito
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Il nostro amore era perfetto, fonte pura cristallina
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Esplosione di adrenalina, cosa mai vista prima
Era noite, era dia, era tudo maravilha
Era notte, era giorno, era tutto meraviglioso
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Seguivamo il sentiero dell'amore e del piacere
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Luna piena notte chiara, in garage o in sala
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Sento sempre la tua voce che mi chiede di fare
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Amore senza pregiudizi, senza lato sbagliato o giusto
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Singhiozzando nel mio petto, delirando di emozione
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Ora vieni a dirmi che è meglio che ti dimentichi
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Che il mio amore per te è stata una semplice curiosità
Me diz o que é que eu faço
Dimmi cosa devo fare
Com essa solidão
Con questa solitudine
Tentei te esquecer
Ho provato a dimenticarti
Briguei com o coração
Ho litigato con il cuore
Foi tudo inútil
È stato tutto inutile
É bobagem insistir
È inutile insistere
E o meu coração
E il mio cuore
Quer você aqui
Vuole te qui
Me diz o que é que eu faço
Dimmi cosa devo fare
Com essa solidão
Con questa solitudine
Tentei te esquecer
Ho provato a dimenticarti
Briguei com o coração
Ho litigato con il cuore
Foi tudo inútil
È stato tutto inutile
É bobagem insistir
È inutile insistere
E o meu coração
E il mio cuore
Quer você aqui
Vuole te qui

Trivia about the song Tô Fazendo Falta / Desejo de Amar / Recaída / Você Virou Saudade by Grupo Menos É Mais

When was the song “Tô Fazendo Falta / Desejo de Amar / Recaída / Você Virou Saudade” released by Grupo Menos É Mais?
The song Tô Fazendo Falta / Desejo de Amar / Recaída / Você Virou Saudade was released in 2021, on the album “Churrasquinho Menos É Mais, Vol. 2”.
Who composed the song “Tô Fazendo Falta / Desejo de Amar / Recaída / Você Virou Saudade” by Grupo Menos É Mais?
The song “Tô Fazendo Falta / Desejo de Amar / Recaída / Você Virou Saudade” by Grupo Menos É Mais was composed by Juan Henrick, Jucinei Costa Dos Santos Oliveira, Natanael Barros Da Silva.

Most popular songs of Grupo Menos É Mais

Other artists of Pagode