Deixaria Tudo (Dejaria Todo) / Programa de Fim de Semana / Ela é Demais [Ao Vivo]

Nildomar Dantas, Ivanildo Medeiros De Oliveira

Lyrics Translation

'Cês conhecem essa demais
Isso aqui é muito rolo, é muito rolo isso aqui
Essa dá saudade (é rolo e confusão)
É Guilherme & Benuto em Goiânia

Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Ai, me perguntando se ainda sobreviverei

Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração (como é que é)
Por isso eu juro que

Eu deixaria tudo se você ficasse
Meu sonho, meu passado, minha religião
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Deixando um silêncio nessa solidão
Não sei mais o que eu faria
Desejo, loucuras, todas fantasias
Nada tenho a perder
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida

E essa daqui ó
'Cês lembram dessa
Lembra dessa Benuto
Bora cantar comigo essa aqui ó

Vem

Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana (como é que é)
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Invente uma desculpa pros seus pais
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Que eu já pensei num programa pra gente sair

Entre um sorvete e outro, um beijo na mão
E eu no seu coração
Já tenho as entradas pra uma matinê
Que eu quero ver com você (vem)

E quando a noite chegar a gente vai pra algum lugar
Matar o desejo de se amar
Felicidade outra vez volta a sorrir
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
E que seus pais não leve a mal
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Eu quero é ter você pra mim

Essa aqui, todo mundo sabe essa

Ela tem um jeito lindo de me olhar nos olhos (como é que é)
Me despertando sonhos
Loucuras de amor

Ela tem um jeito doce de tocar meu corpo
Que me deixa louco
Um louco sonhador

Ela sabe me prender como ninguém
Tem seus mistérios
Sabe se fazer como ninguém
Meu caso sério (só vocês, só Goiânia, só deu rolo, só deu rolo) (só vocês)

Uma deusa, uma louca, uma feiticeira (todo mundo, todo mundo)
Ela é demais
Quando beija minha boca e se entrega inteira (mais forte, mais forte)
Meu Deus, ela é demais

Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Ela é demais
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Meu Deus, ela é demais

Ela é demais
Ela tem um brilho forte
Demais
Meu Deus, ela é demais
Valeu Goiânia
Coisa boa, bom demais

'Cês conhecem essa demais
'You guys know this one too well
Isso aqui é muito rolo, é muito rolo isso aqui
This here is a lot of trouble, a lot of trouble this here
Essa dá saudade (é rolo e confusão)
This one brings back memories (it's trouble and confusion)
É Guilherme & Benuto em Goiânia
It's Guilherme & Benuto in Goiânia
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
I've tried to convince you in every possible way
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Before the world collapsed all at once
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
I was lost without you in the middle of a desert
Ai, me perguntando se ainda sobreviverei
Oh, wondering if I would still survive
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
My feeling without you became so sad and empty
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
I've realized that without your love I won't be reborn
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Because the longing is breaking what's left of my illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração (como é que é)
I need to gather the pieces inside my heart (how is it)
Por isso eu juro que
That's why I swear that
Eu deixaria tudo se você ficasse
I would leave everything if you stayed
Meu sonho, meu passado, minha religião
My dream, my past, my religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
After everything is slipping from my arms
Deixando um silêncio nessa solidão
Leaving a silence in this loneliness
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
Desejo, loucuras, todas fantasias
Desire, madness, all fantasies
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Tell me what else you want from my life
E essa daqui ó
And this one here
'Cês lembram dessa
'You guys remember this
Lembra dessa Benuto
Remember this Benuto
Bora cantar comigo essa aqui ó
Let's sing this one together
Vem
Come
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana (como é que é)
Don't leave me out of your weekend schedule (how is it)
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Don't hide, call, don't run away from me
Invente uma desculpa pros seus pais
Make up an excuse for your parents
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
That you're going to a friend's house or something like that
Que eu já pensei num programa pra gente sair
I've already thought of a plan for us to go out
Entre um sorvete e outro, um beijo na mão
Between one ice cream and another, a kiss on the hand
E eu no seu coração
And me in your heart
Já tenho as entradas pra uma matinê
I already have the tickets for a matinee
Que eu quero ver com você (vem)
That I want to see with you (come)
E quando a noite chegar a gente vai pra algum lugar
And when the night comes we'll go somewhere
Matar o desejo de se amar
To satisfy the desire to love each other
Felicidade outra vez volta a sorrir
Happiness once again starts to smile
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Say you're going to sleep at your friend's, it's natural
E que seus pais não leve a mal
And that your parents don't take it badly
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
I just want to have you for myself, here, like this, for me, oh oh
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
I just want to have you for myself, here, like this, for me, oh oh
Eu quero é ter você pra mim
I just want to have you for myself
Essa aqui, todo mundo sabe essa
This one, everyone knows this
Ela tem um jeito lindo de me olhar nos olhos (como é que é)
She has a beautiful way of looking me in the eyes (how is it)
Me despertando sonhos
Awakening dreams
Loucuras de amor
Madness of love
Ela tem um jeito doce de tocar meu corpo
She has a sweet way of touching my body
Que me deixa louco
That drives me crazy
Um louco sonhador
A crazy dreamer
Ela sabe me prender como ninguém
She knows how to hold me like no one else
Tem seus mistérios
Has her mysteries
Sabe se fazer como ninguém
Knows how to make herself like no one else
Meu caso sério (só vocês, só Goiânia, só deu rolo, só deu rolo) (só vocês)
My serious case (only you, only Goiânia, only trouble, only trouble) (only you)
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira (todo mundo, todo mundo)
A goddess, a madwoman, a witch (everyone, everyone)
Ela é demais
She is too much
Quando beija minha boca e se entrega inteira (mais forte, mais forte)
When she kisses my mouth and gives herself completely (stronger, stronger)
Meu Deus, ela é demais
My God, she is too much
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
A goddess, a madwoman, a witch
Ela é demais
She is too much
Quando beija minha boca e se entrega inteira
When she kisses my mouth and gives herself completely
Meu Deus, ela é demais
My God, she is too much
Ela é demais
She is too much
Ela tem um brilho forte
She has a strong shine
Demais
Too much
Meu Deus, ela é demais
My God, she is too much
Valeu Goiânia
Thanks Goiânia
Coisa boa, bom demais
Good stuff, too good
'Cês conhecem essa demais
'Ustedes conocen esto demasiado
Isso aqui é muito rolo, é muito rolo isso aqui
Esto aquí es mucho lío, es mucho lío esto aquí
Essa dá saudade (é rolo e confusão)
Esto da nostalgia (es lío y confusión)
É Guilherme & Benuto em Goiânia
Es Guilherme & Benuto en Goiânia
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ya intenté convencerte de todas las maneras posibles
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Antes de que el mundo se derrumbara todo de una vez
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Me quedé perdido sin ti en medio de un desierto
Ai, me perguntando se ainda sobreviverei
Ay, preguntándome si aún sobreviviré
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Mi sentimiento sin ti se volvió tan triste y vacío
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ya me di cuenta de que sin tu amor no renaceré
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Porque la nostalgia está rompiendo lo que queda de mi ilusión
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração (como é que é)
Necesito juntar los pedazos dentro de mi corazón (¿cómo es eso?)
Por isso eu juro que
Por eso te juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Dejaría todo si te quedaras
Meu sonho, meu passado, minha religião
Mi sueño, mi pasado, mi religión
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Después de todo, estás huyendo de mis brazos
Deixando um silêncio nessa solidão
Dejando un silencio en esta soledad
Não sei mais o que eu faria
Ya no sé qué más haría
Desejo, loucuras, todas fantasias
Deseo, locuras, todas las fantasías
Nada tenho a perder
No tengo nada que perder
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dime qué más quieres de mi vida
E essa daqui ó
Y esta de aquí
'Cês lembram dessa
¿Ustedes recuerdan esta?
Lembra dessa Benuto
¿Recuerdas esta, Benuto?
Bora cantar comigo essa aqui ó
Vamos a cantar conmigo esta aquí
Vem
Ven
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana (como é que é)
No me dejes fuera de tu agenda del fin de semana (¿cómo es eso?)
Não esconda, telefona, não fuja de mim
No escondas, llama, no huyas de mí
Invente uma desculpa pros seus pais
Inventa una excusa para tus padres
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Que vas a la casa de una amiga o algo así
Que eu já pensei num programa pra gente sair
Que ya pensé en un plan para que salgamos
Entre um sorvete e outro, um beijo na mão
Entre un helado y otro, un beso en la mano
E eu no seu coração
Y yo en tu corazón
Já tenho as entradas pra uma matinê
Ya tengo las entradas para una matiné
Que eu quero ver com você (vem)
Que quiero ver contigo (ven)
E quando a noite chegar a gente vai pra algum lugar
Y cuando llegue la noche iremos a algún lugar
Matar o desejo de se amar
Para satisfacer el deseo de amarnos
Felicidade outra vez volta a sorrir
La felicidad vuelve a sonreír otra vez
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Dile que vas a dormir en casa de tu amiga, es natural
E que seus pais não leve a mal
Y que tus padres no se lo tomen a mal
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Lo que quiero es tenerte para mí, aquí, así, para mí, ô uô
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Lo que quiero es tenerte para mí, aquí, así, para mí, ô uô
Eu quero é ter você pra mim
Lo que quiero es tenerte para mí
Essa aqui, todo mundo sabe essa
Esta aquí, todo el mundo sabe esta
Ela tem um jeito lindo de me olhar nos olhos (como é que é)
Ella tiene una hermosa forma de mirarme a los ojos (¿cómo es eso?)
Me despertando sonhos
Despertándome sueños
Loucuras de amor
Locuras de amor
Ela tem um jeito doce de tocar meu corpo
Ella tiene una dulce forma de tocar mi cuerpo
Que me deixa louco
Que me vuelve loco
Um louco sonhador
Un loco soñador
Ela sabe me prender como ninguém
Ella sabe cómo atraparme como nadie
Tem seus mistérios
Tiene sus misterios
Sabe se fazer como ninguém
Sabe cómo hacerse como nadie
Meu caso sério (só vocês, só Goiânia, só deu rolo, só deu rolo) (só vocês)
Mi caso serio (solo ustedes, solo Goiânia, solo lío, solo lío) (solo ustedes)
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira (todo mundo, todo mundo)
Una diosa, una loca, una hechicera (todo el mundo, todo el mundo)
Ela é demais
Ella es demasiado
Quando beija minha boca e se entrega inteira (mais forte, mais forte)
Cuando besa mi boca y se entrega entera (más fuerte, más fuerte)
Meu Deus, ela é demais
Dios mío, ella es demasiado
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Una diosa, una loca, una hechicera
Ela é demais
Ella es demasiado
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Cuando besa mi boca y se entrega entera
Meu Deus, ela é demais
Dios mío, ella es demasiado
Ela é demais
Ella es demasiado
Ela tem um brilho forte
Ella tiene un brillo fuerte
Demais
Demasiado
Meu Deus, ela é demais
Dios mío, ella es demasiado
Valeu Goiânia
Gracias Goiânia
Coisa boa, bom demais
Cosa buena, muy buena
'Cês conhecem essa demais
'Vous connaissez ça par cœur
Isso aqui é muito rolo, é muito rolo isso aqui
C'est vraiment compliqué ici, c'est vraiment compliqué
Essa dá saudade (é rolo e confusão)
Ça me manque (c'est compliqué et confus)
É Guilherme & Benuto em Goiânia
C'est Guilherme & Benuto à Goiânia
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
J'ai essayé de te convaincre de toutes les manières possibles
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Avant que le monde ne s'effondre d'un coup
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Je me suis perdu sans toi au milieu d'un désert
Ai, me perguntando se ainda sobreviverei
Ah, me demandant si je survivrai encore
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Mon sentiment sans toi est devenu si triste et vide
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
J'ai réalisé que sans ton amour je ne renaîtrai pas
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Parce que la nostalgie brise ce qui reste de mon illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração (como é que é)
J'ai besoin de rassembler les morceaux dans mon cœur (comment ça se passe)
Por isso eu juro que
C'est pourquoi je jure que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Je laisserais tout si tu restais
Meu sonho, meu passado, minha religião
Mon rêve, mon passé, ma religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Après tout, tu t'échappes de mes bras
Deixando um silêncio nessa solidão
Laissant un silence dans cette solitude
Não sei mais o que eu faria
Je ne sais plus quoi faire
Desejo, loucuras, todas fantasias
Désir, folies, tous les fantasmes
Nada tenho a perder
Je n'ai rien à perdre
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dis-moi ce que tu veux de plus de ma vie
E essa daqui ó
Et celle-ci
'Cês lembram dessa
Vous vous souvenez de celle-ci
Lembra dessa Benuto
Tu te souviens de celle-ci, Benuto
Bora cantar comigo essa aqui ó
Venez chanter avec moi celle-ci
Vem
Viens
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana (como é que é)
Ne me laisse pas hors de ton agenda du week-end (comment ça se passe)
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Ne cache pas, téléphone, ne me fuis pas
Invente uma desculpa pros seus pais
Invente une excuse pour tes parents
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Que tu vas chez une amie ou quelque chose comme ça
Que eu já pensei num programa pra gente sair
J'ai déjà pensé à un programme pour nous sortir
Entre um sorvete e outro, um beijo na mão
Entre une glace et une autre, un baiser sur la main
E eu no seu coração
Et moi dans ton cœur
Já tenho as entradas pra uma matinê
J'ai déjà les billets pour une matinée
Que eu quero ver com você (vem)
Que je veux voir avec toi (viens)
E quando a noite chegar a gente vai pra algum lugar
Et quand la nuit tombe, on va quelque part
Matar o desejo de se amar
Assouvir le désir de s'aimer
Felicidade outra vez volta a sorrir
Le bonheur sourit à nouveau
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Dis que tu vas dormir chez ton amie, c'est naturel
E que seus pais não leve a mal
Et que tes parents ne le prennent pas mal
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Je veux juste t'avoir pour moi, ici, comme ça, pour moi, ô uô
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Je veux juste t'avoir pour moi, ici, comme ça, pour moi, ô uô
Eu quero é ter você pra mim
Je veux juste t'avoir pour moi
Essa aqui, todo mundo sabe essa
Celle-ci, tout le monde connaît celle-ci
Ela tem um jeito lindo de me olhar nos olhos (como é que é)
Elle a une belle façon de me regarder dans les yeux (comment ça se passe)
Me despertando sonhos
Me réveillant des rêves
Loucuras de amor
Folies d'amour
Ela tem um jeito doce de tocar meu corpo
Elle a une douce façon de toucher mon corps
Que me deixa louco
Qui me rend fou
Um louco sonhador
Un fou rêveur
Ela sabe me prender como ninguém
Elle sait me retenir comme personne
Tem seus mistérios
Elle a ses mystères
Sabe se fazer como ninguém
Sait se faire comme personne
Meu caso sério (só vocês, só Goiânia, só deu rolo, só deu rolo) (só vocês)
Mon cas sérieux (seulement vous, seulement Goiânia, seulement du trouble, seulement du trouble) (seulement vous)
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira (todo mundo, todo mundo)
Une déesse, une folle, une sorcière (tout le monde, tout le monde)
Ela é demais
Elle est incroyable
Quando beija minha boca e se entrega inteira (mais forte, mais forte)
Quand elle embrasse ma bouche et se donne entièrement (plus fort, plus fort)
Meu Deus, ela é demais
Mon Dieu, elle est incroyable
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Une déesse, une folle, une sorcière
Ela é demais
Elle est incroyable
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Quand elle embrasse ma bouche et se donne entièrement
Meu Deus, ela é demais
Mon Dieu, elle est incroyable
Ela é demais
Elle est incroyable
Ela tem um brilho forte
Elle a une forte brillance
Demais
Incroyable
Meu Deus, ela é demais
Mon Dieu, elle est incroyable
Valeu Goiânia
Merci Goiânia
Coisa boa, bom demais
C'est bon, c'est vraiment bon
'Cês conhecem essa demais
'Ihr kennt das zu gut
Isso aqui é muito rolo, é muito rolo isso aqui
Das hier ist viel zu kompliziert, viel zu kompliziert
Essa dá saudade (é rolo e confusão)
Das weckt Sehnsucht (es ist kompliziert und verwirrend)
É Guilherme & Benuto em Goiânia
Es ist Guilherme & Benuto in Goiânia
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ich habe versucht, dich auf jede erdenkliche Weise zu überzeugen
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Bevor die Welt auf einmal zusammenbricht
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Ich war verloren ohne dich inmitten einer Wüste
Ai, me perguntando se ainda sobreviverei
Oh, ich frage mich, ob ich noch überleben werde
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Meine Gefühle ohne dich sind so traurig und leer
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ich habe schon bemerkt, dass ich ohne deine Liebe nicht wieder aufleben werde
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Denn die Sehnsucht zerbricht, was von meiner Illusion übrig ist
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração (como é que é)
Ich muss die Stücke in meinem Herzen zusammenfügen (wie ist das)
Por isso eu juro que
Deshalb schwöre ich, dass
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles aufgeben, wenn du bleiben würdest
Meu sonho, meu passado, minha religião
Meinen Traum, meine Vergangenheit, meine Religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Nach allem entgleitet es meinen Armen
Deixando um silêncio nessa solidão
Und hinterlässt eine Stille in dieser Einsamkeit
Não sei mais o que eu faria
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Desejo, loucuras, todas fantasias
Wünsche, Wahnsinn, alle Fantasien
Nada tenho a perder
Ich habe nichts zu verlieren
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Sag mir, was du noch von meinem Leben willst
E essa daqui ó
Und diese hier
'Cês lembram dessa
Erinnert ihr euch an diese
Lembra dessa Benuto
Erinnerst du dich an diese, Benuto
Bora cantar comigo essa aqui ó
Lasst uns das hier zusammen singen
Vem
Komm
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana (como é que é)
Lass mich nicht aus deinem Wochenendplan (wie ist das)
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Verstecke dich nicht, ruf an, lauf nicht vor mir weg
Invente uma desculpa pros seus pais
Erfinde eine Ausrede für deine Eltern
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Dass du zu einer Freundin gehst oder so etwas
Que eu já pensei num programa pra gente sair
Ich habe schon ein Programm für uns beide geplant
Entre um sorvete e outro, um beijo na mão
Zwischen einem Eis und dem anderen, ein Kuss auf die Hand
E eu no seu coração
Und ich in deinem Herzen
Já tenho as entradas pra uma matinê
Ich habe schon die Tickets für eine Matinee
Que eu quero ver com você (vem)
Die ich mit dir sehen will (komm)
E quando a noite chegar a gente vai pra algum lugar
Und wenn die Nacht kommt, gehen wir irgendwohin
Matar o desejo de se amar
Um das Verlangen zu stillen, sich zu lieben
Felicidade outra vez volta a sorrir
Glück lächelt wieder
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Sag, dass du bei deiner Freundin übernachtest, das ist normal
E que seus pais não leve a mal
Und dass deine Eltern es nicht übel nehmen
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Ich will dich nur für mich haben, hier, so, für mich, oh uoh
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Ich will dich nur für mich haben, hier, so, für mich, oh uoh
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben
Essa aqui, todo mundo sabe essa
Diese hier, jeder kennt diese
Ela tem um jeito lindo de me olhar nos olhos (como é que é)
Sie hat eine schöne Art, mir in die Augen zu schauen (wie ist das)
Me despertando sonhos
Sie weckt Träume in mir
Loucuras de amor
Liebeswahnsinn
Ela tem um jeito doce de tocar meu corpo
Sie hat eine süße Art, meinen Körper zu berühren
Que me deixa louco
Das macht mich verrückt
Um louco sonhador
Ein verrückter Träumer
Ela sabe me prender como ninguém
Sie weiß, wie sie mich festhalten kann wie niemand sonst
Tem seus mistérios
Sie hat ihre Geheimnisse
Sabe se fazer como ninguém
Sie weiß, wie sie sich präsentieren kann wie niemand sonst
Meu caso sério (só vocês, só Goiânia, só deu rolo, só deu rolo) (só vocês)
Mein ernsthafter Fall (nur ihr, nur Goiânia, nur Ärger, nur Ärger) (nur ihr)
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira (todo mundo, todo mundo)
Eine Göttin, eine Verrückte, eine Zauberin (alle, alle)
Ela é demais
Sie ist zu viel
Quando beija minha boca e se entrega inteira (mais forte, mais forte)
Wenn sie meinen Mund küsst und sich ganz hingibt (stärker, stärker)
Meu Deus, ela é demais
Mein Gott, sie ist zu viel
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Eine Göttin, eine Verrückte, eine Zauberin
Ela é demais
Sie ist zu viel
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Wenn sie meinen Mund küsst und sich ganz hingibt
Meu Deus, ela é demais
Mein Gott, sie ist zu viel
Ela é demais
Sie ist zu viel
Ela tem um brilho forte
Sie hat ein starkes Leuchten
Demais
Zu viel
Meu Deus, ela é demais
Mein Gott, sie ist zu viel
Valeu Goiânia
Danke Goiânia
Coisa boa, bom demais
So gut, einfach zu gut
'Cês conhecem essa demais
'Voi conoscete questa troppo bene
Isso aqui é muito rolo, é muito rolo isso aqui
Questo qui è un gran casino, è un gran casino questo qui
Essa dá saudade (é rolo e confusão)
Questa mi fa sentire nostalgia (è un casino e confusione)
É Guilherme & Benuto em Goiânia
Sono Guilherme & Benuto a Goiânia
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ho provato a convincerti in tutti i modi possibili
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Prima che il mondo crollasse tutto in una volta
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Mi sono perso senza di te in mezzo a un deserto
Ai, me perguntando se ainda sobreviverei
Ah, chiedendomi se sopravviverò ancora
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Il mio sentimento senza di te è diventato così triste e vuoto
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ho capito che senza il tuo amore non rinascerò
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Perché la nostalgia sta distruggendo ciò che resta della mia illusione
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração (como é que é)
Ho bisogno di raccogliere i pezzi dentro il mio cuore (come si fa)
Por isso eu juro que
Per questo ti giuro che
Eu deixaria tudo se você ficasse
Lascerei tutto se tu restassi
Meu sonho, meu passado, minha religião
Il mio sogno, il mio passato, la mia religione
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Dopo tutto sta scappando dalle mie braccia
Deixando um silêncio nessa solidão
Lasciando un silenzio in questa solitudine
Não sei mais o que eu faria
Non so più cosa farei
Desejo, loucuras, todas fantasias
Desiderio, follia, tutte le fantasie
Nada tenho a perder
Non ho nulla da perdere
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Dimmi cosa vuoi di più dalla mia vita
E essa daqui ó
E questa qui
'Cês lembram dessa
Vi ricordate di questa
Lembra dessa Benuto
Ti ricordi di questa Benuto
Bora cantar comigo essa aqui ó
Venite a cantare con me questa qui
Vem
Vieni
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana (como é que é)
Non lasciarmi fuori dal tuo programma del fine settimana (come si fa)
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Non nascondere, telefona, non scappare da me
Invente uma desculpa pros seus pais
Inventa una scusa per i tuoi genitori
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Che vai a casa di un'amica o qualcosa del genere
Que eu já pensei num programa pra gente sair
Ho già pensato a un programma per noi due
Entre um sorvete e outro, um beijo na mão
Tra un gelato e l'altro, un bacio sulla mano
E eu no seu coração
E io nel tuo cuore
Já tenho as entradas pra uma matinê
Ho già i biglietti per una matinée
Que eu quero ver com você (vem)
Che voglio vedere con te (vieni)
E quando a noite chegar a gente vai pra algum lugar
E quando arriva la notte andiamo da qualche parte
Matar o desejo de se amar
Per soddisfare il desiderio di amarsi
Felicidade outra vez volta a sorrir
La felicità torna a sorridere di nuovo
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Dì che dormirai a casa della tua amica, è naturale
E que seus pais não leve a mal
E che i tuoi genitori non se la prendano
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Voglio solo avere te per me, qui, così, per me, oh oh
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Voglio solo avere te per me, qui, così, per me, oh oh
Eu quero é ter você pra mim
Voglio solo avere te per me
Essa aqui, todo mundo sabe essa
Questa qui, tutti la conoscono
Ela tem um jeito lindo de me olhar nos olhos (como é que é)
Ha un modo bellissimo di guardarmi negli occhi (come si fa)
Me despertando sonhos
Svegliando sogni
Loucuras de amor
Follie d'amore
Ela tem um jeito doce de tocar meu corpo
Ha un modo dolce di toccare il mio corpo
Que me deixa louco
Che mi fa impazzire
Um louco sonhador
Un pazzo sognatore
Ela sabe me prender como ninguém
Sa come tenermi legato come nessun altro
Tem seus mistérios
Ha i suoi misteri
Sabe se fazer como ninguém
Sa come farsi desiderare come nessun altro
Meu caso sério (só vocês, só Goiânia, só deu rolo, só deu rolo) (só vocês)
Il mio caso serio (solo voi, solo Goiânia, solo casino, solo casino) (solo voi)
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira (todo mundo, todo mundo)
Una dea, una pazza, una strega (tutti, tutti)
Ela é demais
Lei è troppo
Quando beija minha boca e se entrega inteira (mais forte, mais forte)
Quando bacia la mia bocca e si abbandona completamente (più forte, più forte)
Meu Deus, ela é demais
Mio Dio, lei è troppo
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Una dea, una pazza, una strega
Ela é demais
Lei è troppo
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Quando bacia la mia bocca e si abbandona completamente
Meu Deus, ela é demais
Mio Dio, lei è troppo
Ela é demais
Lei è troppo
Ela tem um brilho forte
Ha una luce forte
Demais
Troppo
Meu Deus, ela é demais
Mio Dio, lei è troppo
Valeu Goiânia
Grazie Goiânia
Coisa boa, bom demais
Cosa buona, troppo buona

Trivia about the song Deixaria Tudo (Dejaria Todo) / Programa de Fim de Semana / Ela é Demais [Ao Vivo] by Guilherme & Benuto

Who composed the song “Deixaria Tudo (Dejaria Todo) / Programa de Fim de Semana / Ela é Demais [Ao Vivo]” by Guilherme & Benuto?
The song “Deixaria Tudo (Dejaria Todo) / Programa de Fim de Semana / Ela é Demais [Ao Vivo]” by Guilherme & Benuto was composed by Nildomar Dantas, Ivanildo Medeiros De Oliveira.

Most popular songs of Guilherme & Benuto

Other artists of Sertanejo