When all is said and done, we're not the only ones
Who look at life this way, that's what the old folks say
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Guess I'd have more fun
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, won't let you get away from him
It's just another day like today
You decide 'cause I don't have to
And then they'll find and I won't ask you
At any time or long hereafter
If the cold outside's as I'm imagining
It to be, oh, oh
And na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Ah, na-na-na
Ah-ah-ah
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, won't let you get away from him
It's just another day like today
When all is said and done, we're not the only ones
Who look at life this way, that's what the young folks say
As if they'd ever change as that were mine to say
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
'Cause what used to be's not there for me
And ought to for someone that belonged
Insane, like I do
And na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
And na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
On an ordinary day, not in an ordinary way
All at once, the song I heard, no longer would it play
For anybody or anyone
That needed comfort from somebody
Needed comfort from someone
Who cared to be not like you and unlike me
And then the voices went away from me
Somehow, you set the wheels in motion, now haunts our memories
You were the instrument, you were the one
How a body, took a body, you gave that boy a gun
Took our innocence beyond our stares
Sometimes, the only thing we counted on when no one else was there
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah
Ah-na, na-na, na-na
When all is said and done, we're not the only ones
Quando tudo está dito e feito, não somos os únicos
Who look at life this way, that's what the old folks say
Que olham para a vida desta maneira, é o que os velhos dizem
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Mas toda vez que eu os vejo, me faz desejar ter uma arma
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Se eu pensasse que estava louco, bem, acho que me divertiria mais
Guess I'd have more fun
Acho que me divertiria mais
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, o Apanhador no Campo de Centeio novamente
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, não vai deixar você escapar dele
It's just another day like today
É apenas mais um dia como hoje
You decide 'cause I don't have to
Você decide porque eu não preciso
And then they'll find and I won't ask you
E então eles vão encontrar e eu não vou perguntar
At any time or long hereafter
A qualquer momento ou muito tempo depois
If the cold outside's as I'm imagining
Se o frio lá fora é como estou imaginando
It to be, oh, oh
Ser, oh, oh
And na-na-na, na-na-na-na
E na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Ah, na-na-na
Ah, na-na-na
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, o Apanhador no Campo de Centeio novamente
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, não vai deixar você escapar dele
It's just another day like today
É apenas mais um dia como hoje
When all is said and done, we're not the only ones
Quando tudo está dito e feito, não somos os únicos
Who look at life this way, that's what the young folks say
Que olham para a vida desta maneira, é o que os jovens dizem
As if they'd ever change as that were mine to say
Como se eles fossem mudar, como se fosse meu para dizer
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Mas toda vez que eu os vejo, me faz desejar ter uma arma
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Se eu pensasse que estava louco, bem, acho que me divertiria mais
'Cause what used to be's not there for me
Porque o que costumava ser não está lá para mim
And ought to for someone that belonged
E deveria para alguém que pertencia
Insane, like I do
Insano, como eu
And na-na-na, na-na-na-na
E na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
And na-na-na, na-na-na-na
E na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
On an ordinary day, not in an ordinary way
Em um dia comum, não de uma maneira comum
All at once, the song I heard, no longer would it play
De repente, a música que ouvi, não tocaria mais
For anybody or anyone
Para qualquer pessoa ou qualquer um
That needed comfort from somebody
Que precisava de conforto de alguém
Needed comfort from someone
Precisava de conforto de alguém
Who cared to be not like you and unlike me
Que se importava em não ser como você e diferente de mim
And then the voices went away from me
E então as vozes se afastaram de mim
Somehow, you set the wheels in motion, now haunts our memories
De alguma forma, você colocou as rodas em movimento, agora assombra nossas memórias
You were the instrument, you were the one
Você era o instrumento, você era o único
How a body, took a body, you gave that boy a gun
Como um corpo, pegou um corpo, você deu aquela arma ao menino
Took our innocence beyond our stares
Tirou nossa inocência além de nossos olhares
Sometimes, the only thing we counted on when no one else was there
Às vezes, a única coisa em que contávamos quando ninguém mais estava lá
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-na, na-na, na-na
Ah-na, na-na, na-na
When all is said and done, we're not the only ones
Cuando todo está dicho y hecho, no somos los únicos
Who look at life this way, that's what the old folks say
Que miran la vida de esta manera, eso es lo que dicen los viejos
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Pero cada vez que los veo, me hace desear tener un arma
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Si pensaba que estaba loco, supongo que me divertiría más
Guess I'd have more fun
Supongo que me divertiría más
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, el Guardián entre el Centeno otra vez
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, no te dejará escapar de él
It's just another day like today
Es solo otro día como hoy
You decide 'cause I don't have to
Tú decides porque yo no tengo que
And then they'll find and I won't ask you
Y luego ellos encontrarán y yo no te preguntaré
At any time or long hereafter
En cualquier momento o mucho después
If the cold outside's as I'm imagining
Si el frío afuera es como lo estoy imaginando
It to be, oh, oh
Para ser, oh, oh
And na-na-na, na-na-na-na
Y na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Ah, na-na-na
Ah, na-na-na
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, el Guardián entre el Centeno otra vez
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, no te dejará escapar de él
It's just another day like today
Es solo otro día como hoy
When all is said and done, we're not the only ones
Cuando todo está dicho y hecho, no somos los únicos
Who look at life this way, that's what the young folks say
Que miran la vida de esta manera, eso es lo que dicen los jóvenes
As if they'd ever change as that were mine to say
Como si alguna vez cambiaran como si fuera mío decirlo
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Pero cada vez que los veo, me hace desear tener un arma
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Si pensaba que estaba loco, supongo que me divertiría más
'Cause what used to be's not there for me
Porque lo que solía ser no está allí para mí
And ought to for someone that belonged
Y debería ser para alguien que pertenecía
Insane, like I do
Loco, como yo
And na-na-na, na-na-na-na
Y na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
And na-na-na, na-na-na-na
Y na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
On an ordinary day, not in an ordinary way
En un día ordinario, no de una manera ordinaria
All at once, the song I heard, no longer would it play
De repente, la canción que escuché, ya no la tocaría
For anybody or anyone
Para nadie o para cualquiera
That needed comfort from somebody
Que necesitaba consuelo de alguien
Needed comfort from someone
Necesitaba consuelo de alguien
Who cared to be not like you and unlike me
Que se preocupara por no ser como tú y no como yo
And then the voices went away from me
Y luego las voces se alejaron de mí
Somehow, you set the wheels in motion, now haunts our memories
De alguna manera, pusiste las ruedas en movimiento, ahora atormenta nuestros recuerdos
You were the instrument, you were the one
Tú eras el instrumento, tú eras el único
How a body, took a body, you gave that boy a gun
Cómo un cuerpo, tomó un cuerpo, le diste a ese chico un arma
Took our innocence beyond our stares
Tomó nuestra inocencia más allá de nuestras miradas
Sometimes, the only thing we counted on when no one else was there
A veces, lo único en lo que contábamos cuando no había nadie más
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-na, na-na, na-na
Ah-na, na-na, na-na
When all is said and done, we're not the only ones
Quand tout est dit et fait, nous ne sommes pas les seuls
Who look at life this way, that's what the old folks say
Qui regardent la vie de cette façon, c'est ce que disent les vieux
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Mais chaque fois que je les vois, ça me donne envie d'avoir un pistolet
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Si je pensais que j'étais fou, eh bien, je suppose que je m'amuserais plus
Guess I'd have more fun
Je suppose que je m'amuserais plus
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, le Catcher in the Rye encore
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, ne te laissera pas t'échapper de lui
It's just another day like today
C'est juste un autre jour comme aujourd'hui
You decide 'cause I don't have to
Tu décides parce que je n'ai pas à le faire
And then they'll find and I won't ask you
Et puis ils trouveront et je ne te demanderai pas
At any time or long hereafter
À n'importe quel moment ou longtemps après
If the cold outside's as I'm imagining
Si le froid dehors est comme je l'imagine
It to be, oh, oh
Ça doit être, oh, oh
And na-na-na, na-na-na-na
Et na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Ah, na-na-na
Ah, na-na-na
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, le Catcher in the Rye encore
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, ne te laissera pas t'échapper de lui
It's just another day like today
C'est juste un autre jour comme aujourd'hui
When all is said and done, we're not the only ones
Quand tout est dit et fait, nous ne sommes pas les seuls
Who look at life this way, that's what the young folks say
Qui regardent la vie de cette façon, c'est ce que disent les jeunes
As if they'd ever change as that were mine to say
Comme s'ils allaient jamais changer comme si c'était à moi de le dire
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Mais chaque fois que je les vois, ça me donne envie d'avoir un pistolet
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Si je pensais que j'étais fou, eh bien, je suppose que je m'amuserais plus
'Cause what used to be's not there for me
Parce que ce qui était autrefois n'est plus là pour moi
And ought to for someone that belonged
Et devrait l'être pour quelqu'un qui appartient
Insane, like I do
Insensé, comme je le suis
And na-na-na, na-na-na-na
Et na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
And na-na-na, na-na-na-na
Et na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
On an ordinary day, not in an ordinary way
Un jour ordinaire, pas de manière ordinaire
All at once, the song I heard, no longer would it play
Tout à coup, la chanson que j'ai entendue, elle ne jouerait plus
For anybody or anyone
Pour n'importe qui ou n'importe qui
That needed comfort from somebody
Qui avait besoin de réconfort de quelqu'un
Needed comfort from someone
Avait besoin de réconfort de quelqu'un
Who cared to be not like you and unlike me
Qui se souciait d'être pas comme toi et pas comme moi
And then the voices went away from me
Et puis les voix se sont éloignées de moi
Somehow, you set the wheels in motion, now haunts our memories
D'une manière ou d'une autre, tu as mis les roues en mouvement, maintenant hante nos souvenirs
You were the instrument, you were the one
Tu étais l'instrument, tu étais le seul
How a body, took a body, you gave that boy a gun
Comment un corps, a pris un corps, tu as donné à ce garçon un pistolet
Took our innocence beyond our stares
A pris notre innocence au-delà de nos regards
Sometimes, the only thing we counted on when no one else was there
Parfois, la seule chose sur laquelle nous comptions quand personne d'autre n'était là
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-na, na-na, na-na
Ah-na, na-na, na-na
When all is said and done, we're not the only ones
Wenn alles gesagt und getan ist, sind wir nicht die Einzigen
Who look at life this way, that's what the old folks say
Die das Leben so betrachten, das sagen die Alten
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Aber jedes Mal, wenn ich sie sehe, wünschte ich, ich hätte eine Waffe
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Wenn ich dachte, dass ich verrückt wäre, nun, ich denke, ich hätte mehr Spaß
Guess I'd have more fun
Ich denke, ich hätte mehr Spaß
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, der Fänger im Roggen wieder
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, lässt dich nicht von ihm wegkommen
It's just another day like today
Es ist nur ein weiterer Tag wie heute
You decide 'cause I don't have to
Du entscheidest, denn ich muss nicht
And then they'll find and I won't ask you
Und dann werden sie finden und ich werde dich nicht fragen
At any time or long hereafter
Zu irgendeiner Zeit oder lange danach
If the cold outside's as I'm imagining
Wenn die Kälte draußen so ist, wie ich sie mir vorstelle
It to be, oh, oh
Es zu sein, oh, oh
And na-na-na, na-na-na-na
Und na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Ah, na-na-na
Ah, na-na-na
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, der Fänger im Roggen wieder
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, lässt dich nicht von ihm wegkommen
It's just another day like today
Es ist nur ein weiterer Tag wie heute
When all is said and done, we're not the only ones
Wenn alles gesagt und getan ist, sind wir nicht die Einzigen
Who look at life this way, that's what the young folks say
Die das Leben so betrachten, das sagen die jungen Leute
As if they'd ever change as that were mine to say
Als ob sie sich jemals ändern würden, als ob es mir zustünde, das zu sagen
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Aber jedes Mal, wenn ich sie sehe, wünschte ich, ich hätte eine Waffe
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Wenn ich dachte, dass ich verrückt wäre, nun, ich denke, ich hätte mehr Spaß
'Cause what used to be's not there for me
Denn was früher war, ist nicht mehr für mich da
And ought to for someone that belonged
Und sollte für jemanden sein, der dazu gehört
Insane, like I do
Verrückt, so wie ich
And na-na-na, na-na-na-na
Und na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
And na-na-na, na-na-na-na
Und na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
On an ordinary day, not in an ordinary way
An einem gewöhnlichen Tag, nicht auf gewöhnliche Weise
All at once, the song I heard, no longer would it play
Auf einmal hörte das Lied, das ich hörte, auf zu spielen
For anybody or anyone
Für irgendjemanden oder irgendwen
That needed comfort from somebody
Der Trost brauchte von jemandem
Needed comfort from someone
Brauchte Trost von jemandem
Who cared to be not like you and unlike me
Der sich darum kümmerte, nicht wie du und nicht wie ich zu sein
And then the voices went away from me
Und dann gingen die Stimmen von mir weg
Somehow, you set the wheels in motion, now haunts our memories
Irgendwie hast du die Räder in Bewegung gesetzt, jetzt verfolgt es unsere Erinnerungen
You were the instrument, you were the one
Du warst das Instrument, du warst der Eine
How a body, took a body, you gave that boy a gun
Wie ein Körper, nahm einen Körper, du gabst diesem Jungen eine Waffe
Took our innocence beyond our stares
Nahm unsere Unschuld jenseits unserer Blicke
Sometimes, the only thing we counted on when no one else was there
Manchmal war das das Einzige, worauf wir zählen konnten, wenn sonst niemand da war
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-na, na-na, na-na
Ah-na, na-na, na-na
When all is said and done, we're not the only ones
Quando tutto è detto e fatto, non siamo i soli
Who look at life this way, that's what the old folks say
Che guardano la vita in questo modo, è quello che dicono i vecchi
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Ma ogni volta che li vedo mi fa desiderare di avere una pistola
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Se pensassi di essere pazzo, beh, immagino che mi divertirei di più
Guess I'd have more fun
Immagino che mi divertirei di più
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, il cacciatore di segale di nuovo
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, non ti lascerà scappare da lui
It's just another day like today
È solo un altro giorno come oggi
You decide 'cause I don't have to
Decidi tu perché io non devo
And then they'll find and I won't ask you
E poi troveranno e io non ti chiederò
At any time or long hereafter
In qualsiasi momento o molto tempo dopo
If the cold outside's as I'm imagining
Se il freddo fuori è come lo immagino
It to be, oh, oh
Essere, oh, oh
And na-na-na, na-na-na-na
E na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Ah, na-na-na
Ah, na-na-na
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, il cacciatore di segale di nuovo
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, non ti lascerà scappare da lui
It's just another day like today
È solo un altro giorno come oggi
When all is said and done, we're not the only ones
Quando tutto è detto e fatto, non siamo i soli
Who look at life this way, that's what the young folks say
Che guardano la vita in questo modo, è quello che dicono i giovani
As if they'd ever change as that were mine to say
Come se potessero mai cambiare come se fosse mio da dire
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Ma ogni volta che li vedo mi fa desiderare di avere una pistola
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Se pensassi di essere pazzo, beh, immagino che mi divertirei di più
'Cause what used to be's not there for me
Perché quello che era non c'è più per me
And ought to for someone that belonged
E dovrebbe per qualcuno che apparteneva
Insane, like I do
Pazzo, come faccio io
And na-na-na, na-na-na-na
E na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
And na-na-na, na-na-na-na
E na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
On an ordinary day, not in an ordinary way
In un giorno ordinario, non in modo ordinario
All at once, the song I heard, no longer would it play
Tutto in una volta, la canzone che ho sentito, non suonerebbe più
For anybody or anyone
Per nessuno o per chiunque
That needed comfort from somebody
Che aveva bisogno di conforto da qualcuno
Needed comfort from someone
Aveva bisogno di conforto da qualcuno
Who cared to be not like you and unlike me
Che si preoccupava di non essere come te e diverso da me
And then the voices went away from me
E poi le voci se ne sono andate da me
Somehow, you set the wheels in motion, now haunts our memories
In qualche modo, hai messo in moto le ruote, ora infesta i nostri ricordi
You were the instrument, you were the one
Eri lo strumento, eri tu
How a body, took a body, you gave that boy a gun
Come un corpo, ha preso un corpo, hai dato a quel ragazzo una pistola
Took our innocence beyond our stares
Ha preso la nostra innocenza oltre i nostri sguardi
Sometimes, the only thing we counted on when no one else was there
A volte, l'unica cosa su cui contavamo quando non c'era nessun altro
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-na, na-na, na-na
Ah-na, na-na, na-na
When all is said and done, we're not the only ones
Setelah semua dikatakan dan dilakukan, kita bukan satu-satunya
Who look at life this way, that's what the old folks say
Yang melihat hidup dengan cara ini, itulah yang dikatakan orang tua
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Tapi setiap kali aku melihat mereka membuatku berharap aku punya senjata
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Jika aku pikir aku gila, ya, kurasa aku akan lebih bersenang-senang
Guess I'd have more fun
Kurasa aku akan lebih bersenang-senang
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, sang Penjaga di Ladang Gandum itu lagi
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, tidak akan membiarkanmu lepas darinya
It's just another day like today
Ini hanya hari lain seperti hari ini
You decide 'cause I don't have to
Kamu yang memutuskan karena aku tidak harus
And then they'll find and I won't ask you
Dan kemudian mereka akan menemukan dan aku tidak akan bertanya padamu
At any time or long hereafter
Kapan saja atau lama setelahnya
If the cold outside's as I'm imagining
Jika dingin di luar seperti yang aku bayangkan
It to be, oh, oh
Itu akan, oh, oh
And na-na-na, na-na-na-na
Dan na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Ah, na-na-na
Ah, na-na-na
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, sang Penjaga di Ladang Gandum itu lagi
Ooh, won't let you get away from him
Ooh, tidak akan membiarkanmu lepas darinya
It's just another day like today
Ini hanya hari lain seperti hari ini
When all is said and done, we're not the only ones
Setelah semua dikatakan dan dilakukan, kita bukan satu-satunya
Who look at life this way, that's what the young folks say
Yang melihat hidup dengan cara ini, itulah yang dikatakan orang muda
As if they'd ever change as that were mine to say
Seolah-olah mereka akan berubah seakan itu hakku untuk mengatakan
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
Tapi setiap kali aku melihat mereka membuatku berharap aku punya senjata
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Jika aku pikir aku gila, ya, kurasa aku akan lebih bersenang-senang
'Cause what used to be's not there for me
Karena apa yang dulu ada tidak ada lagi untukku
And ought to for someone that belonged
Dan seharusnya untuk seseorang yang termasuk
Insane, like I do
Gila, seperti aku
And na-na-na, na-na-na-na
Dan na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
And na-na-na, na-na-na-na
Dan na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
On an ordinary day, not in an ordinary way
Pada hari biasa, tidak dengan cara yang biasa
All at once, the song I heard, no longer would it play
Seketika, lagu yang kudengar, tidak lagi bisa diputar
For anybody or anyone
Untuk siapa pun atau orang mana pun
That needed comfort from somebody
Yang membutuhkan kenyamanan dari seseorang
Needed comfort from someone
Membutuhkan kenyamanan dari seseorang
Who cared to be not like you and unlike me
Yang peduli untuk tidak seperti kamu dan tidak seperti aku
And then the voices went away from me
Dan kemudian suara-suara itu pergi dariku
Somehow, you set the wheels in motion, now haunts our memories
Entah bagaimana, kamu menggerakkan roda, sekarang menghantui kenangan kita
You were the instrument, you were the one
Kamu adalah alatnya, kamu adalah orangnya
How a body, took a body, you gave that boy a gun
Bagaimana sebuah tubuh, mengambil tubuh, kamu memberi anak itu senjata
Took our innocence beyond our stares
Mengambil kepolosan kita melewati tatapan kita
Sometimes, the only thing we counted on when no one else was there
Kadang-kadang, satu-satunya hal yang kita andalkan ketika tidak ada orang lain di sana
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-na, na-na, na-na
Ah-na, na-na, na-na
When all is said and done, we're not the only ones
เมื่อทุกอย่างพูดและทำเสร็จแล้ว เราไม่ใช่คนเดียว
Who look at life this way, that's what the old folks say
ที่มองชีวิตแบบนี้ นั่นคือสิ่งที่คนแก่พูด
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
แต่ทุกครั้งที่ฉันเห็นพวกเขา ทำให้ฉันอยากมีปืน
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
ถ้าฉันคิดว่าฉันบ้า ฉันคงสนุกกว่านี้
Guess I'd have more fun
คงจะสนุกกว่านี้
Ooh, the Catcher in the Rye again
โอ้, จับในไร่ข้าวสาลีอีกครั้ง
Ooh, won't let you get away from him
โอ้, ไม่ยอมให้คุณหนีจากเขา
It's just another day like today
มันเป็นเพียงอีกวันหนึ่งเหมือนวันนี้
You decide 'cause I don't have to
คุณตัดสินใจเพราะฉันไม่ต้องทำ
And then they'll find and I won't ask you
แล้วพวกเขาจะหาและฉันจะไม่ถามคุณ
At any time or long hereafter
ไม่ว่าเมื่อไหร่หรือนานหลังจากนี้
If the cold outside's as I'm imagining
ถ้าความหนาวข้างนอกเหมือนที่ฉันจินตนาการ
It to be, oh, oh
มันจะเป็นอย่างนั้น, โอ้, โอ้
And na-na-na, na-na-na-na
และนะ-นะ-นะ, นะ-นะ-นะ-นะ
Na-na-na-na, na-na-na-na
นะ-นะ-นะ-นะ, นะ-นะ-นะ-นะ
Ah, na-na-na
อา, นะ-นะ-นะ
Ah-ah-ah
อา-อา-อา
Ooh, the Catcher in the Rye again
โอ้, จับในไร่ข้าวสาลีอีกครั้ง
Ooh, won't let you get away from him
โอ้, ไม่ยอมให้คุณหนีจากเขา
It's just another day like today
มันเป็นเพียงอีกวันหนึ่งเหมือนวันนี้
When all is said and done, we're not the only ones
เมื่อทุกอย่างพูดและทำเสร็จแล้ว เราไม่ใช่คนเดียว
Who look at life this way, that's what the young folks say
ที่มองชีวิตแบบนี้ นั่นคือสิ่งที่คนหนุ่มสาวพูด
As if they'd ever change as that were mine to say
เหมือนว่าพวกเขาจะเปลี่ยนแปลงได้ ถ้านั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องพูด
But every time I'd see them makes me wish I had a gun
แต่ทุกครั้งที่ฉันเห็นพวกเขา ทำให้ฉันอยากมีปืน
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
ถ้าฉันคิดว่าฉันบ้า ฉันคงสนุกกว่านี้
'Cause what used to be's not there for me
เพราะสิ่งที่เคยเป็นไม่มีอยู่สำหรับฉัน
And ought to for someone that belonged
และควรจะเป็นของใครสักคนที่เป็น
Insane, like I do
บ้า, เหมือนที่ฉันทำ
And na-na-na, na-na-na-na
และนะ-นะ-นะ, นะ-นะ-นะ-นะ
Na-na-na-na, na-na-na-na
นะ-นะ-นะ-นะ, นะ-นะ-นะ-นะ
And na-na-na, na-na-na-na
และนะ-นะ-นะ, นะ-นะ-นะ-นะ
Na-na-na-na, na-na-na-na
นะ-นะ-นะ-นะ, นะ-นะ-นะ-นะ
On an ordinary day, not in an ordinary way
ในวันธรรมดา ไม่ใช่ในทางธรรมดา
All at once, the song I heard, no longer would it play
ทันใดนั้น, เพลงที่ฉันได้ยิน, ไม่ได้เล่นอีกต่อไป
For anybody or anyone
สำหรับใครก็ตามหรือทุกคน
That needed comfort from somebody
ที่ต้องการความปลอบโยนจากใครสักคน
Needed comfort from someone
ต้องการความปลอบโยนจากใครสักคน
Who cared to be not like you and unlike me
ที่ใส่ใจที่จะไม่เหมือนคุณและไม่เหมือนฉัน
And then the voices went away from me
แล้วเสียงเหล่านั้นก็หายไปจากฉัน
Somehow, you set the wheels in motion, now haunts our memories
อย่างไรก็ตาม, คุณเริ่มตั้งค่าการเคลื่อนไหว, ตอนนี้มันหลอกหลอนความทรงจำของเรา
You were the instrument, you were the one
คุณเป็นเครื่องมือ, คุณเป็นคนนั้น
How a body, took a body, you gave that boy a gun
อย่างไรก็ตาม, ร่างกาย, รับร่างกาย, คุณให้อาวุธนั้นกับเด็กชาย
Took our innocence beyond our stares
ทำให้เราสูญเสียความบริสุทธิ์ไปเกินกว่าที่เรามองเห็น
Sometimes, the only thing we counted on when no one else was there
บางครั้ง, สิ่งเดียวที่เราพึ่งพาเมื่อไม่มีใครอยู่ที่นั่น
Ah-ah, ah-ah
อา-อา, อา-อา
Ah-ah
อา-อา
Ah-na, na-na, na-na
อา-นะ, นะ-นะ, นะ-นะ