Bleib in der Schule

Lukas Strobel, Sebastian Krug, Steven Matyssek, Tai Jason, Tim Weitkamp

Lyrics Translation

Stars auf Schnee, St. Tropez, ich kann nicht mal das ABC
Mama sagte damals schon
„Mach was aus deinem Leben, Junge, du hast es doch nicht nötig in den Charts zu stehen“
Manchmal wünscht' ich mir, ich hätte einen anderen Beruf
Die Hälfte meiner Arbeitszeit sitz' ich gelangweilt am Pool, yeah
Habe nie etwas gelernt, mein Gedächtnis ist jetzt hin
Muss mir eine neue Wohnung kaufen, weil ich meine letzte nicht mehr find'
Alle meine Lehrer dachten, ich schaff' es nie aus der Gosse nach oben
Ich habe mir in Chemie immer den falschen Stoff reingezogen

Boah, und immer diese triefend feuchten Damen
Wär' ich doch nur gut in Mathe, könnte ich dir sagen, wie viel es heute waren
Aber ohne den Worten von Professoren zu horchen sind wir Idioten geworden
Wie fahr' ich nur ohne binomische Formeln meinen modischen Porsche?
Geh' mal die Gefahren dieses Globus erforschen
Wir sind an tropischen Orten schon fast durch Blowjobs gestorben
Guck doch, ich trag' ihn um den Hals und er ist schwer, mein Erfolg
Denn die meisten Medaillen sind auch auf der Kehrseite Gold, ah

Wir haben alle in der Schule geraucht
Und jetzt sieh uns an
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Und jetzt sieh uns an
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben

Hab' mir 'ne Insel gekauft, damit ich draußen nicht frier'
Stinke nach Geld und wenn ich deine Freundin ficken will, dann kauf' ich sie mir
Und ich werd' von Firmen als Reklame genutzt, doch ich nehme niemals deren Namen in Mund
Nike, Reebok, Porsche, Prada, und der Psychiater
Du passt nur kurz nicht richtig auf und auf einmal bist du reich
Jede Frau will mit dir schlafen, es gibt keine Frau, die bleibt
Meine Mutter sagt, ich bin ein Arschloch geworden
Deshalb muss ich jetzt das Kopfgeld bezahlen fürs Morden
Bin schon seit der zweiten Million bereits so gezeichnet vom Coke
Und kann seit der dritten mittlerweile ohne Hilfe nicht alleine aufs Klo
Hab' kein Hepatitis A, bin weder Asiat
Noch bin ich einer von den Simpsons, meine Leber hat versagt
Wär' nicht immer vor Gericht
Denn hätt' ich im Unterricht nicht immer nur gefehlt
Dann wüsst' ich heut, dass es für Sex ein Mindestalter gibt
Ich will, dass keiner von euch sich ein Beispiel nimmt daran
Also bleibt in der Schule, sodass ich euch leichter finden kann

Wir haben alle in der Schule geraucht
Und jetzt sieh uns an
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Und jetzt sieh uns an
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben

Rock 'n' Roll im Ketarausch (Ketarausch)
Macht sich nicht so gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Gangbang-Parties, Fame und Frauen (Fame und Frauen)
Machen sich nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Wenn du Shore im Mercedes rauchst (Mercedes rauchst)
Macht sich das nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Wenn du schon die dritte Leber brauchst (Leber brauchst)
Macht sich das nicht so gut im Lebenslauf

Wir haben alle in der Schule geraucht
Und jetzt sieh uns an
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Und jetzt sieh uns an
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben

(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)

Stars auf Schnee, St. Tropez, ich kann nicht mal das ABC
Stars on snow, St. Tropez, I can't even do the ABC
Mama sagte damals schon
Mom said back then
„Mach was aus deinem Leben, Junge, du hast es doch nicht nötig in den Charts zu stehen“
"Make something of your life, boy, you don't need to be in the charts"
Manchmal wünscht' ich mir, ich hätte einen anderen Beruf
Sometimes I wish I had a different job
Die Hälfte meiner Arbeitszeit sitz' ich gelangweilt am Pool, yeah
Half of my working time I sit bored by the pool, yeah
Habe nie etwas gelernt, mein Gedächtnis ist jetzt hin
Never learned anything, my memory is now gone
Muss mir eine neue Wohnung kaufen, weil ich meine letzte nicht mehr find'
Have to buy a new apartment because I can't find my last one
Alle meine Lehrer dachten, ich schaff' es nie aus der Gosse nach oben
All my teachers thought I'd never make it from the gutter to the top
Ich habe mir in Chemie immer den falschen Stoff reingezogen
In chemistry, I always got the wrong stuff
Boah, und immer diese triefend feuchten Damen
Oh, and always these dripping wet ladies
Wär' ich doch nur gut in Mathe, könnte ich dir sagen, wie viel es heute waren
If only I was good at math, I could tell you how many there were today
Aber ohne den Worten von Professoren zu horchen sind wir Idioten geworden
But without listening to the words of professors we have become idiots
Wie fahr' ich nur ohne binomische Formeln meinen modischen Porsche?
How do I drive my fashionable Porsche without binomial formulas?
Geh' mal die Gefahren dieses Globus erforschen
Go explore the dangers of this globe
Wir sind an tropischen Orten schon fast durch Blowjobs gestorben
We almost died from blowjobs in tropical places
Guck doch, ich trag' ihn um den Hals und er ist schwer, mein Erfolg
Look, I wear it around my neck and it's heavy, my success
Denn die meisten Medaillen sind auch auf der Kehrseite Gold, ah
Because most medals are also gold on the backside, ah
Wir haben alle in der Schule geraucht
We all smoked in school
Und jetzt sieh uns an
And now look at us
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
They say we ruined our future
Und jetzt sieh uns an
And now look at us
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Hopefully, you can learn from our mistakes
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
We all just want a job and then die
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Hopefully, you can learn from our mistakes
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
We all just want a job and then die
Hab' mir 'ne Insel gekauft, damit ich draußen nicht frier'
Bought myself an island so I don't freeze outside
Stinke nach Geld und wenn ich deine Freundin ficken will, dann kauf' ich sie mir
Stink of money and if I want to fuck your girlfriend, I'll buy her
Und ich werd' von Firmen als Reklame genutzt, doch ich nehme niemals deren Namen in Mund
And I'm used by companies for advertising, but I never take their names in my mouth
Nike, Reebok, Porsche, Prada, und der Psychiater
Nike, Reebok, Porsche, Prada, and the psychiatrist
Du passt nur kurz nicht richtig auf und auf einmal bist du reich
You just don't pay attention for a moment and suddenly you're rich
Jede Frau will mit dir schlafen, es gibt keine Frau, die bleibt
Every woman wants to sleep with you, there's no woman who stays
Meine Mutter sagt, ich bin ein Arschloch geworden
My mother says I've become an asshole
Deshalb muss ich jetzt das Kopfgeld bezahlen fürs Morden
That's why I now have to pay the bounty for murder
Bin schon seit der zweiten Million bereits so gezeichnet vom Coke
Have been marked by coke since the second million
Und kann seit der dritten mittlerweile ohne Hilfe nicht alleine aufs Klo
And since the third, I can't go to the toilet alone without help
Hab' kein Hepatitis A, bin weder Asiat
Don't have Hepatitis A, am not Asian
Noch bin ich einer von den Simpsons, meine Leber hat versagt
Nor am I one of the Simpsons, my liver has failed
Wär' nicht immer vor Gericht
Wouldn't always be in court
Denn hätt' ich im Unterricht nicht immer nur gefehlt
If I hadn't always missed class
Dann wüsst' ich heut, dass es für Sex ein Mindestalter gibt
Then I would know today that there is a minimum age for sex
Ich will, dass keiner von euch sich ein Beispiel nimmt daran
I don't want any of you to take an example from this
Also bleibt in der Schule, sodass ich euch leichter finden kann
So stay in school so I can find you easier
Wir haben alle in der Schule geraucht
We all smoked in school
Und jetzt sieh uns an
And now look at us
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
They say we ruined our future
Und jetzt sieh uns an
And now look at us
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Hopefully, you can learn from our mistakes
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
We all just want a job and then die
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Hopefully, you can learn from our mistakes
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
We all just want a job and then die
Rock 'n' Roll im Ketarausch (Ketarausch)
Rock 'n' Roll in a ketamine rush (ketamine rush)
Macht sich nicht so gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Doesn't look so good on a resume (resume)
Gangbang-Parties, Fame und Frauen (Fame und Frauen)
Gangbang parties, fame, and women (fame and women)
Machen sich nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Don't look good on a resume (resume)
Wenn du Shore im Mercedes rauchst (Mercedes rauchst)
If you smoke Shore in a Mercedes (Mercedes smoke)
Macht sich das nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
That doesn't look good on a resume (resume)
Wenn du schon die dritte Leber brauchst (Leber brauchst)
If you already need the third liver (liver need)
Macht sich das nicht so gut im Lebenslauf
That doesn't look so good on a resume
Wir haben alle in der Schule geraucht
We all smoked in school
Und jetzt sieh uns an
And now look at us
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
They say we ruined our future
Und jetzt sieh uns an
And now look at us
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Hopefully, you can learn from our mistakes
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
We all just want a job and then die
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Hopefully, you can learn from our mistakes
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
We all just want a job and then die
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
Stars auf Schnee, St. Tropez, ich kann nicht mal das ABC
Estrelas na neve, St. Tropez, eu nem consigo o ABC
Mama sagte damals schon
Mamãe disse naquela época
„Mach was aus deinem Leben, Junge, du hast es doch nicht nötig in den Charts zu stehen“
"Faça algo da sua vida, garoto, você não precisa estar nas paradas"
Manchmal wünscht' ich mir, ich hätte einen anderen Beruf
Às vezes eu gostaria de ter uma profissão diferente
Die Hälfte meiner Arbeitszeit sitz' ich gelangweilt am Pool, yeah
Metade do meu tempo de trabalho eu passo entediado na piscina, yeah
Habe nie etwas gelernt, mein Gedächtnis ist jetzt hin
Nunca aprendi nada, minha memória está agora perdida
Muss mir eine neue Wohnung kaufen, weil ich meine letzte nicht mehr find'
Tenho que comprar um novo apartamento, porque não consigo encontrar o último
Alle meine Lehrer dachten, ich schaff' es nie aus der Gosse nach oben
Todos os meus professores pensavam que eu nunca conseguiria sair do gueto
Ich habe mir in Chemie immer den falschen Stoff reingezogen
Eu sempre me drogava com a substância errada em química
Boah, und immer diese triefend feuchten Damen
Uau, e sempre essas mulheres encharcadas
Wär' ich doch nur gut in Mathe, könnte ich dir sagen, wie viel es heute waren
Se eu fosse bom em matemática, poderia te dizer quantas foram hoje
Aber ohne den Worten von Professoren zu horchen sind wir Idioten geworden
Mas sem ouvir as palavras dos professores, nos tornamos idiotas
Wie fahr' ich nur ohne binomische Formeln meinen modischen Porsche?
Como eu dirijo meu Porsche moderno sem as fórmulas binomiais?
Geh' mal die Gefahren dieses Globus erforschen
Vá explorar os perigos deste globo
Wir sind an tropischen Orten schon fast durch Blowjobs gestorben
Quase morremos de sexo oral em lugares tropicais
Guck doch, ich trag' ihn um den Hals und er ist schwer, mein Erfolg
Olha, eu o carrego no pescoço e é pesado, meu sucesso
Denn die meisten Medaillen sind auch auf der Kehrseite Gold, ah
Porque a maioria das medalhas também são de ouro no verso, ah
Wir haben alle in der Schule geraucht
Todos nós fumamos na escola
Und jetzt sieh uns an
E agora olhe para nós
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Eles dizem que arruinamos nosso futuro
Und jetzt sieh uns an
E agora olhe para nós
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que vocês possam aprender com nossos erros
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos nós só queremos um emprego e então morrer
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que vocês possam aprender com nossos erros
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos nós só queremos um emprego e então morrer
Hab' mir 'ne Insel gekauft, damit ich draußen nicht frier'
Comprei uma ilha para não passar frio lá fora
Stinke nach Geld und wenn ich deine Freundin ficken will, dann kauf' ich sie mir
Cheiro de dinheiro e se eu quiser dormir com sua namorada, eu a compro
Und ich werd' von Firmen als Reklame genutzt, doch ich nehme niemals deren Namen in Mund
E sou usado por empresas para publicidade, mas nunca menciono seus nomes
Nike, Reebok, Porsche, Prada, und der Psychiater
Nike, Reebok, Porsche, Prada, e o psiquiatra
Du passt nur kurz nicht richtig auf und auf einmal bist du reich
Você só precisa não prestar atenção por um momento e de repente você é rico
Jede Frau will mit dir schlafen, es gibt keine Frau, die bleibt
Toda mulher quer dormir com você, não há mulher que fique
Meine Mutter sagt, ich bin ein Arschloch geworden
Minha mãe diz que me tornei um idiota
Deshalb muss ich jetzt das Kopfgeld bezahlen fürs Morden
Por isso agora tenho que pagar a recompensa pelo assassinato
Bin schon seit der zweiten Million bereits so gezeichnet vom Coke
Desde o segundo milhão já estou tão marcado pela cocaína
Und kann seit der dritten mittlerweile ohne Hilfe nicht alleine aufs Klo
E desde o terceiro não consigo mais ir ao banheiro sozinho sem ajuda
Hab' kein Hepatitis A, bin weder Asiat
Não tenho hepatite A, não sou asiático
Noch bin ich einer von den Simpsons, meine Leber hat versagt
Nem sou um dos Simpsons, meu fígado falhou
Wär' nicht immer vor Gericht
Se eu não estivesse sempre no tribunal
Denn hätt' ich im Unterricht nicht immer nur gefehlt
Se eu não tivesse sempre faltado na escola
Dann wüsst' ich heut, dass es für Sex ein Mindestalter gibt
Então eu saberia hoje que há uma idade mínima para o sexo
Ich will, dass keiner von euch sich ein Beispiel nimmt daran
Eu não quero que nenhum de vocês siga meu exemplo
Also bleibt in der Schule, sodass ich euch leichter finden kann
Então fiquem na escola, para que eu possa encontrar vocês mais facilmente
Wir haben alle in der Schule geraucht
Todos nós fumamos na escola
Und jetzt sieh uns an
E agora olhe para nós
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Eles dizem que arruinamos nosso futuro
Und jetzt sieh uns an
E agora olhe para nós
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que vocês possam aprender com nossos erros
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos nós só queremos um emprego e então morrer
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que vocês possam aprender com nossos erros
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos nós só queremos um emprego e então morrer
Rock 'n' Roll im Ketarausch (Ketarausch)
Rock 'n' Roll em uma viagem de cetamina (viagem de cetamina)
Macht sich nicht so gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Não fica bem no currículo (currículo)
Gangbang-Parties, Fame und Frauen (Fame und Frauen)
Festas de gangbang, fama e mulheres (fama e mulheres)
Machen sich nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Não ficam bem no currículo (currículo)
Wenn du Shore im Mercedes rauchst (Mercedes rauchst)
Se você fuma Shore no Mercedes (Mercedes)
Macht sich das nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Isso não fica bem no currículo (currículo)
Wenn du schon die dritte Leber brauchst (Leber brauchst)
Se você já precisa do terceiro fígado (fígado)
Macht sich das nicht so gut im Lebenslauf
Isso não fica bem no currículo
Wir haben alle in der Schule geraucht
Todos nós fumamos na escola
Und jetzt sieh uns an
E agora olhe para nós
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Eles dizem que arruinamos nosso futuro
Und jetzt sieh uns an
E agora olhe para nós
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que vocês possam aprender com nossos erros
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos nós só queremos um emprego e então morrer
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que vocês possam aprender com nossos erros
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos nós só queremos um emprego e então morrer
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
Stars auf Schnee, St. Tropez, ich kann nicht mal das ABC
Estrellas en la nieve, St. Tropez, ni siquiera puedo el ABC
Mama sagte damals schon
Mamá decía en aquel entonces
„Mach was aus deinem Leben, Junge, du hast es doch nicht nötig in den Charts zu stehen“
"Haz algo con tu vida, chico, no necesitas estar en las listas de éxitos"
Manchmal wünscht' ich mir, ich hätte einen anderen Beruf
A veces desearía tener otra profesión
Die Hälfte meiner Arbeitszeit sitz' ich gelangweilt am Pool, yeah
La mitad de mi tiempo de trabajo la paso aburrido en la piscina, sí
Habe nie etwas gelernt, mein Gedächtnis ist jetzt hin
Nunca aprendí nada, mi memoria se ha ido
Muss mir eine neue Wohnung kaufen, weil ich meine letzte nicht mehr find'
Tengo que comprar un nuevo apartamento porque no encuentro el último
Alle meine Lehrer dachten, ich schaff' es nie aus der Gosse nach oben
Todos mis profesores pensaban que nunca saldría del gueto
Ich habe mir in Chemie immer den falschen Stoff reingezogen
Siempre me metía la sustancia equivocada en química
Boah, und immer diese triefend feuchten Damen
Vaya, y siempre estas mujeres empapadas
Wär' ich doch nur gut in Mathe, könnte ich dir sagen, wie viel es heute waren
Ojalá fuera bueno en matemáticas, podría decirte cuántas hubo hoy
Aber ohne den Worten von Professoren zu horchen sind wir Idioten geworden
Pero sin escuchar las palabras de los profesores nos hemos convertido en idiotas
Wie fahr' ich nur ohne binomische Formeln meinen modischen Porsche?
¿Cómo conduzco mi Porsche de moda sin las fórmulas binomiales?
Geh' mal die Gefahren dieses Globus erforschen
Ve a explorar los peligros de este globo
Wir sind an tropischen Orten schon fast durch Blowjobs gestorben
Casi hemos muerto en lugares tropicales por felaciones
Guck doch, ich trag' ihn um den Hals und er ist schwer, mein Erfolg
Mira, lo llevo alrededor del cuello y es pesado, mi éxito
Denn die meisten Medaillen sind auch auf der Kehrseite Gold, ah
Porque la mayoría de las medallas también son de oro en el reverso, ah
Wir haben alle in der Schule geraucht
Todos fumábamos en la escuela
Und jetzt sieh uns an
Y ahora míranos
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Dicen que arruinamos nuestro futuro
Und jetzt sieh uns an
Y ahora míranos
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que puedan aprender de nuestros errores
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos solo queremos un trabajo y luego morir
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que puedan aprender de nuestros errores
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos solo queremos un trabajo y luego morir
Hab' mir 'ne Insel gekauft, damit ich draußen nicht frier'
Me compré una isla para no pasar frío
Stinke nach Geld und wenn ich deine Freundin ficken will, dann kauf' ich sie mir
Huelo a dinero y si quiero acostarme con tu novia, la compro
Und ich werd' von Firmen als Reklame genutzt, doch ich nehme niemals deren Namen in Mund
Y las empresas me usan para publicidad, pero nunca menciono sus nombres
Nike, Reebok, Porsche, Prada, und der Psychiater
Nike, Reebok, Porsche, Prada, y el psiquiatra
Du passt nur kurz nicht richtig auf und auf einmal bist du reich
Solo tienes que descuidarte un momento y de repente eres rico
Jede Frau will mit dir schlafen, es gibt keine Frau, die bleibt
Todas las mujeres quieren acostarse contigo, no hay ninguna que se quede
Meine Mutter sagt, ich bin ein Arschloch geworden
Mi madre dice que me he convertido en un imbécil
Deshalb muss ich jetzt das Kopfgeld bezahlen fürs Morden
Por eso ahora tengo que pagar la recompensa por asesinato
Bin schon seit der zweiten Million bereits so gezeichnet vom Coke
Desde el segundo millón ya estoy marcado por la cocaína
Und kann seit der dritten mittlerweile ohne Hilfe nicht alleine aufs Klo
Y desde el tercero ya no puedo ir al baño solo sin ayuda
Hab' kein Hepatitis A, bin weder Asiat
No tengo hepatitis A, no soy asiático
Noch bin ich einer von den Simpsons, meine Leber hat versagt
Ni soy uno de los Simpson, mi hígado ha fallado
Wär' nicht immer vor Gericht
Si no estuviera siempre en la corte
Denn hätt' ich im Unterricht nicht immer nur gefehlt
Si no hubiera faltado siempre a clase
Dann wüsst' ich heut, dass es für Sex ein Mindestalter gibt
Entonces sabría hoy que hay una edad mínima para el sexo
Ich will, dass keiner von euch sich ein Beispiel nimmt daran
No quiero que ninguno de ustedes siga mi ejemplo
Also bleibt in der Schule, sodass ich euch leichter finden kann
Así que quédense en la escuela, así podré encontrarlos más fácilmente
Wir haben alle in der Schule geraucht
Todos fumábamos en la escuela
Und jetzt sieh uns an
Y ahora míranos
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Dicen que arruinamos nuestro futuro
Und jetzt sieh uns an
Y ahora míranos
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que puedan aprender de nuestros errores
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos solo queremos un trabajo y luego morir
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que puedan aprender de nuestros errores
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos solo queremos un trabajo y luego morir
Rock 'n' Roll im Ketarausch (Ketarausch)
Rock 'n' Roll en un viaje de ketamina (viaje de ketamina)
Macht sich nicht so gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
No se ve bien en el currículum (currículum)
Gangbang-Parties, Fame und Frauen (Fame und Frauen)
Fiestas de gangbang, fama y mujeres (fama y mujeres)
Machen sich nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
No se ven bien en el currículum (currículum)
Wenn du Shore im Mercedes rauchst (Mercedes rauchst)
Si fumas Shore en un Mercedes (fumas en un Mercedes)
Macht sich das nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
No se ve bien en el currículum (currículum)
Wenn du schon die dritte Leber brauchst (Leber brauchst)
Si ya necesitas tu tercer hígado (necesitas tu tercer hígado)
Macht sich das nicht so gut im Lebenslauf
No se ve bien en el currículum
Wir haben alle in der Schule geraucht
Todos fumábamos en la escuela
Und jetzt sieh uns an
Y ahora míranos
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Dicen que arruinamos nuestro futuro
Und jetzt sieh uns an
Y ahora míranos
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que puedan aprender de nuestros errores
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos solo queremos un trabajo y luego morir
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Espero que puedan aprender de nuestros errores
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Todos solo queremos un trabajo y luego morir
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
Stars auf Schnee, St. Tropez, ich kann nicht mal das ABC
Des étoiles sur la neige, St. Tropez, je ne peux même pas l'ABC
Mama sagte damals schon
Maman disait déjà à l'époque
„Mach was aus deinem Leben, Junge, du hast es doch nicht nötig in den Charts zu stehen“
"Fais quelque chose de ta vie, garçon, tu n'as pas besoin d'être dans les charts"
Manchmal wünscht' ich mir, ich hätte einen anderen Beruf
Parfois, je souhaite avoir une autre profession
Die Hälfte meiner Arbeitszeit sitz' ich gelangweilt am Pool, yeah
La moitié de mon temps de travail, je m'ennuie à la piscine, ouais
Habe nie etwas gelernt, mein Gedächtnis ist jetzt hin
Je n'ai jamais rien appris, ma mémoire est maintenant partie
Muss mir eine neue Wohnung kaufen, weil ich meine letzte nicht mehr find'
Je dois acheter un nouvel appartement parce que je ne trouve plus le dernier
Alle meine Lehrer dachten, ich schaff' es nie aus der Gosse nach oben
Tous mes professeurs pensaient que je ne sortirais jamais de la misère
Ich habe mir in Chemie immer den falschen Stoff reingezogen
En chimie, j'ai toujours pris la mauvaise substance
Boah, und immer diese triefend feuchten Damen
Boah, et toujours ces dames dégoulinantes d'humidité
Wär' ich doch nur gut in Mathe, könnte ich dir sagen, wie viel es heute waren
Si seulement j'étais bon en maths, je pourrais te dire combien il y en avait aujourd'hui
Aber ohne den Worten von Professoren zu horchen sind wir Idioten geworden
Mais sans écouter les mots des professeurs, nous sommes devenus des idiots
Wie fahr' ich nur ohne binomische Formeln meinen modischen Porsche?
Comment conduire mon Porsche à la mode sans les formules binomiales ?
Geh' mal die Gefahren dieses Globus erforschen
Va explorer les dangers de ce globe
Wir sind an tropischen Orten schon fast durch Blowjobs gestorben
Nous avons failli mourir de fellations dans des endroits tropicaux
Guck doch, ich trag' ihn um den Hals und er ist schwer, mein Erfolg
Regarde, je le porte autour du cou et il est lourd, mon succès
Denn die meisten Medaillen sind auch auf der Kehrseite Gold, ah
Car la plupart des médailles sont aussi en or sur le revers, ah
Wir haben alle in der Schule geraucht
Nous avons tous fumé à l'école
Und jetzt sieh uns an
Et maintenant regarde-nous
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Ils disent que nous avons gâché notre avenir
Und jetzt sieh uns an
Et maintenant regarde-nous
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Vous pouvez espérer apprendre de nos erreurs
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Nous voulons tous juste un travail et puis mourir
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Vous pouvez espérer apprendre de nos erreurs
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Nous voulons tous juste un travail et puis mourir
Hab' mir 'ne Insel gekauft, damit ich draußen nicht frier'
J'ai acheté une île pour ne pas avoir froid dehors
Stinke nach Geld und wenn ich deine Freundin ficken will, dann kauf' ich sie mir
Je pue l'argent et si je veux baiser ta copine, je l'achète
Und ich werd' von Firmen als Reklame genutzt, doch ich nehme niemals deren Namen in Mund
Et je suis utilisé par les entreprises pour faire de la publicité, mais je ne prends jamais leur nom dans ma bouche
Nike, Reebok, Porsche, Prada, und der Psychiater
Nike, Reebok, Porsche, Prada, et le psychiatre
Du passt nur kurz nicht richtig auf und auf einmal bist du reich
Tu ne fais pas attention pendant un moment et soudain tu es riche
Jede Frau will mit dir schlafen, es gibt keine Frau, die bleibt
Chaque femme veut coucher avec toi, il n'y a pas de femme qui reste
Meine Mutter sagt, ich bin ein Arschloch geworden
Ma mère dit que je suis devenu un connard
Deshalb muss ich jetzt das Kopfgeld bezahlen fürs Morden
C'est pourquoi je dois maintenant payer la rançon pour le meurtre
Bin schon seit der zweiten Million bereits so gezeichnet vom Coke
Depuis le deuxième million, je suis déjà marqué par la coke
Und kann seit der dritten mittlerweile ohne Hilfe nicht alleine aufs Klo
Et depuis le troisième, je ne peux plus aller aux toilettes sans aide
Hab' kein Hepatitis A, bin weder Asiat
Je n'ai pas d'hépatite A, je ne suis pas asiatique
Noch bin ich einer von den Simpsons, meine Leber hat versagt
Je ne suis pas non plus un des Simpsons, mon foie a échoué
Wär' nicht immer vor Gericht
Si je n'étais pas toujours devant le tribunal
Denn hätt' ich im Unterricht nicht immer nur gefehlt
Si je n'avais pas toujours manqué l'école
Dann wüsst' ich heut, dass es für Sex ein Mindestalter gibt
Alors je saurais aujourd'hui qu'il y a un âge minimum pour le sexe
Ich will, dass keiner von euch sich ein Beispiel nimmt daran
Je ne veux pas que vous preniez exemple sur moi
Also bleibt in der Schule, sodass ich euch leichter finden kann
Alors restez à l'école, pour que je puisse vous trouver plus facilement
Wir haben alle in der Schule geraucht
Nous avons tous fumé à l'école
Und jetzt sieh uns an
Et maintenant regarde-nous
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Ils disent que nous avons gâché notre avenir
Und jetzt sieh uns an
Et maintenant regarde-nous
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Vous pouvez espérer apprendre de nos erreurs
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Nous voulons tous juste un travail et puis mourir
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Vous pouvez espérer apprendre de nos erreurs
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Nous voulons tous juste un travail et puis mourir
Rock 'n' Roll im Ketarausch (Ketarausch)
Rock 'n' Roll dans une frénésie de keta (frénésie de keta)
Macht sich nicht so gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Ça ne fait pas bien dans un CV (CV)
Gangbang-Parties, Fame und Frauen (Fame und Frauen)
Des orgies, la célébrité et les femmes (célébrité et femmes)
Machen sich nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Ça ne fait pas bien dans un CV (CV)
Wenn du Shore im Mercedes rauchst (Mercedes rauchst)
Si tu fumes du Shore dans une Mercedes (Mercedes)
Macht sich das nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Ça ne fait pas bien dans un CV (CV)
Wenn du schon die dritte Leber brauchst (Leber brauchst)
Si tu as besoin de ton troisième foie (foie)
Macht sich das nicht so gut im Lebenslauf
Ça ne fait pas bien dans un CV
Wir haben alle in der Schule geraucht
Nous avons tous fumé à l'école
Und jetzt sieh uns an
Et maintenant regarde-nous
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Ils disent que nous avons gâché notre avenir
Und jetzt sieh uns an
Et maintenant regarde-nous
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Vous pouvez espérer apprendre de nos erreurs
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Nous voulons tous juste un travail et puis mourir
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Vous pouvez espérer apprendre de nos erreurs
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Nous voulons tous juste un travail et puis mourir
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
Stars auf Schnee, St. Tropez, ich kann nicht mal das ABC
Stelle sulla neve, St. Tropez, non riesco nemmeno a fare l'ABC
Mama sagte damals schon
Mamma diceva già allora
„Mach was aus deinem Leben, Junge, du hast es doch nicht nötig in den Charts zu stehen“
"Fai qualcosa della tua vita, ragazzo, non ne hai bisogno per stare nelle classifiche"
Manchmal wünscht' ich mir, ich hätte einen anderen Beruf
A volte vorrei avere un altro lavoro
Die Hälfte meiner Arbeitszeit sitz' ich gelangweilt am Pool, yeah
Metà del mio tempo di lavoro lo passo annoiato in piscina, yeah
Habe nie etwas gelernt, mein Gedächtnis ist jetzt hin
Non ho mai imparato nulla, la mia memoria è andata
Muss mir eine neue Wohnung kaufen, weil ich meine letzte nicht mehr find'
Devo comprare un nuovo appartamento perché non riesco a trovare il mio ultimo
Alle meine Lehrer dachten, ich schaff' es nie aus der Gosse nach oben
Tutti i miei insegnanti pensavano che non ce l'avrei mai fatta a uscire dal ghetto
Ich habe mir in Chemie immer den falschen Stoff reingezogen
In chimica ho sempre preso la sostanza sbagliata
Boah, und immer diese triefend feuchten Damen
Boah, e sempre queste donne gocciolanti
Wär' ich doch nur gut in Mathe, könnte ich dir sagen, wie viel es heute waren
Se solo fossi bravo in matematica, potrei dirti quanti erano oggi
Aber ohne den Worten von Professoren zu horchen sind wir Idioten geworden
Ma senza ascoltare le parole dei professori siamo diventati idioti
Wie fahr' ich nur ohne binomische Formeln meinen modischen Porsche?
Come posso guidare la mia Porsche alla moda senza le formule binomiali?
Geh' mal die Gefahren dieses Globus erforschen
Vai a esplorare i pericoli di questo globo
Wir sind an tropischen Orten schon fast durch Blowjobs gestorben
Siamo quasi morti per pompini in luoghi tropicali
Guck doch, ich trag' ihn um den Hals und er ist schwer, mein Erfolg
Guarda, lo porto al collo ed è pesante, il mio successo
Denn die meisten Medaillen sind auch auf der Kehrseite Gold, ah
Perché la maggior parte delle medaglie sono d'oro anche sul retro, ah
Wir haben alle in der Schule geraucht
Abbiamo tutti fumato a scuola
Und jetzt sieh uns an
E ora guardaci
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Dicono che abbiamo rovinato il nostro futuro
Und jetzt sieh uns an
E ora guardaci
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Speriamo che possiate imparare dai nostri errori
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Vogliamo solo un lavoro e poi morire
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Speriamo che possiate imparare dai nostri errori
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Vogliamo solo un lavoro e poi morire
Hab' mir 'ne Insel gekauft, damit ich draußen nicht frier'
Ho comprato un'isola per non avere freddo fuori
Stinke nach Geld und wenn ich deine Freundin ficken will, dann kauf' ich sie mir
Puzzo di soldi e se voglio scopare la tua ragazza, la compro
Und ich werd' von Firmen als Reklame genutzt, doch ich nehme niemals deren Namen in Mund
E vengo usato dalle aziende per la pubblicità, ma non prendo mai il loro nome in bocca
Nike, Reebok, Porsche, Prada, und der Psychiater
Nike, Reebok, Porsche, Prada, e lo psichiatra
Du passt nur kurz nicht richtig auf und auf einmal bist du reich
Basta un attimo di distrazione e all'improvviso sei ricco
Jede Frau will mit dir schlafen, es gibt keine Frau, die bleibt
Ogni donna vuole dormire con te, non c'è una donna che rimane
Meine Mutter sagt, ich bin ein Arschloch geworden
Mia madre dice che sono diventato un bastardo
Deshalb muss ich jetzt das Kopfgeld bezahlen fürs Morden
Ecco perché ora devo pagare la taglia per l'omicidio
Bin schon seit der zweiten Million bereits so gezeichnet vom Coke
Dalla seconda milione sono già segnato dalla cocaina
Und kann seit der dritten mittlerweile ohne Hilfe nicht alleine aufs Klo
E dalla terza non riesco più ad andare in bagno da solo senza aiuto
Hab' kein Hepatitis A, bin weder Asiat
Non ho l'epatite A, non sono asiatico
Noch bin ich einer von den Simpsons, meine Leber hat versagt
Né sono uno dei Simpson, il mio fegato ha fallito
Wär' nicht immer vor Gericht
Non sarei sempre in tribunale
Denn hätt' ich im Unterricht nicht immer nur gefehlt
Se non avessi sempre saltato le lezioni
Dann wüsst' ich heut, dass es für Sex ein Mindestalter gibt
Allora saprei oggi che c'è un'età minima per il sesso
Ich will, dass keiner von euch sich ein Beispiel nimmt daran
Non voglio che nessuno di voi prenda esempio da me
Also bleibt in der Schule, sodass ich euch leichter finden kann
Quindi rimanete a scuola, così posso trovarvi più facilmente
Wir haben alle in der Schule geraucht
Abbiamo tutti fumato a scuola
Und jetzt sieh uns an
E ora guardaci
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Dicono che abbiamo rovinato il nostro futuro
Und jetzt sieh uns an
E ora guardaci
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Speriamo che possiate imparare dai nostri errori
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Vogliamo solo un lavoro e poi morire
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Speriamo che possiate imparare dai nostri errori
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Vogliamo solo un lavoro e poi morire
Rock 'n' Roll im Ketarausch (Ketarausch)
Rock 'n' Roll in un trip da ketamina (trip da ketamina)
Macht sich nicht so gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Non fa una bella figura nel curriculum (curriculum)
Gangbang-Parties, Fame und Frauen (Fame und Frauen)
Feste di gangbang, fama e donne (fama e donne)
Machen sich nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Non fanno una bella figura nel curriculum (curriculum)
Wenn du Shore im Mercedes rauchst (Mercedes rauchst)
Se fumi Shore in Mercedes (Mercedes)
Macht sich das nicht gut im Lebenslauf (Lebenslauf)
Non fa una bella figura nel curriculum (curriculum)
Wenn du schon die dritte Leber brauchst (Leber brauchst)
Se hai bisogno del terzo fegato (fegato)
Macht sich das nicht so gut im Lebenslauf
Non fa una bella figura nel curriculum
Wir haben alle in der Schule geraucht
Abbiamo tutti fumato a scuola
Und jetzt sieh uns an
E ora guardaci
Sie sagen, wir haben uns die Zukunft verbaut
Dicono che abbiamo rovinato il nostro futuro
Und jetzt sieh uns an
E ora guardaci
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Speriamo che possiate imparare dai nostri errori
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Vogliamo solo un lavoro e poi morire
Ihr könnt aus unseren Fehlern hoffentlich lernen
Speriamo che possiate imparare dai nostri errori
Wir wollen doch alle bloß 'n Job und dann sterben
Vogliamo solo un lavoro e poi morire
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)

Trivia about the song Bleib in der Schule by Hämatom

When was the song “Bleib in der Schule” released by Hämatom?
The song Bleib in der Schule was released in 2019, on the album “Maskenball”.
Who composed the song “Bleib in der Schule” by Hämatom?
The song “Bleib in der Schule” by Hämatom was composed by Lukas Strobel, Sebastian Krug, Steven Matyssek, Tai Jason, Tim Weitkamp.

Most popular songs of Hämatom

Other artists of Heavy metal music