Jamaica Farewell

Irving Burgie

Lyrics Translation

Down the way where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountain top
I took a trip on a sailing ship
And when I reached Jamaica I made a stop

But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down, my head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town

Down at the market you can hear
Ladies cry out while on their heads they bear
Ackee, rice, salt fish are nice
And the rum is fine any time of year

But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down, my head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town

Sounds of laughter everywhere
And the dancing girls sway to and fro
I must declare my heart is there
Though I've been from Maine to Mexico

But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down, my head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town

Down the way where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountain top
I took a trip on a sailing ship
And when I reached Jamaica I made a stop

But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down, my head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town

Sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down, my head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town

Down the way where the nights are gay
Pelo caminho onde as noites são alegres
And the sun shines daily on the mountain top
E o sol brilha diariamente no topo da montanha
I took a trip on a sailing ship
Eu fiz uma viagem em um navio à vela
And when I reached Jamaica I made a stop
E quando cheguei à Jamaica, fiz uma parada
But I'm sad to say I'm on my way
Mas estou triste em dizer que estou a caminho
Won't be back for many a day
Não voltarei por muitos dias
My heart is down, my head is turning around
Meu coração está triste, minha cabeça está girando
I had to leave a little girl in Kingston town
Eu tive que deixar uma garotinha na cidade de Kingston
Down at the market you can hear
No mercado você pode ouvir
Ladies cry out while on their heads they bear
Senhoras gritando enquanto carregam em suas cabeças
Ackee, rice, salt fish are nice
Ackee, arroz, peixe salgado são bons
And the rum is fine any time of year
E o rum é bom em qualquer época do ano
But I'm sad to say I'm on my way
Mas estou triste em dizer que estou a caminho
Won't be back for many a day
Não voltarei por muitos dias
My heart is down, my head is turning around
Meu coração está triste, minha cabeça está girando
I had to leave a little girl in Kingston town
Eu tive que deixar uma garotinha na cidade de Kingston
Sounds of laughter everywhere
Sons de risos por toda parte
And the dancing girls sway to and fro
E as dançarinas balançam para lá e para cá
I must declare my heart is there
Devo declarar que meu coração está lá
Though I've been from Maine to Mexico
Embora eu tenha estado do Maine ao México
But I'm sad to say I'm on my way
Mas estou triste em dizer que estou a caminho
Won't be back for many a day
Não voltarei por muitos dias
My heart is down, my head is turning around
Meu coração está triste, minha cabeça está girando
I had to leave a little girl in Kingston town
Eu tive que deixar uma garotinha na cidade de Kingston
Down the way where the nights are gay
Pelo caminho onde as noites são alegres
And the sun shines daily on the mountain top
E o sol brilha diariamente no topo da montanha
I took a trip on a sailing ship
Eu fiz uma viagem em um navio à vela
And when I reached Jamaica I made a stop
E quando cheguei à Jamaica, fiz uma parada
But I'm sad to say I'm on my way
Mas estou triste em dizer que estou a caminho
Won't be back for many a day
Não voltarei por muitos dias
My heart is down, my head is turning around
Meu coração está triste, minha cabeça está girando
I had to leave a little girl in Kingston town
Eu tive que deixar uma garotinha na cidade de Kingston
Sad to say I'm on my way
Triste em dizer que estou a caminho
Won't be back for many a day
Não voltarei por muitos dias
My heart is down, my head is turning around
Meu coração está triste, minha cabeça está girando
I had to leave a little girl in Kingston town
Eu tive que deixar uma garotinha na cidade de Kingston
Down the way where the nights are gay
Por el camino donde las noches son alegres
And the sun shines daily on the mountain top
Y el sol brilla diariamente en la cima de la montaña
I took a trip on a sailing ship
Hice un viaje en un barco de vela
And when I reached Jamaica I made a stop
Y cuando llegué a Jamaica hice una parada
But I'm sad to say I'm on my way
Pero me entristece decir que estoy en camino
Won't be back for many a day
No volveré por muchos días
My heart is down, my head is turning around
Mi corazón está abajo, mi cabeza está dando vueltas
I had to leave a little girl in Kingston town
Tuve que dejar a una niña en la ciudad de Kingston
Down at the market you can hear
En el mercado puedes oír
Ladies cry out while on their heads they bear
Las damas gritan mientras llevan en sus cabezas
Ackee, rice, salt fish are nice
Ackee, arroz, pescado salado son agradables
And the rum is fine any time of year
Y el ron está bien en cualquier época del año
But I'm sad to say I'm on my way
Pero me entristece decir que estoy en camino
Won't be back for many a day
No volveré por muchos días
My heart is down, my head is turning around
Mi corazón está abajo, mi cabeza está dando vueltas
I had to leave a little girl in Kingston town
Tuve que dejar a una niña en la ciudad de Kingston
Sounds of laughter everywhere
Sonidos de risa por todas partes
And the dancing girls sway to and fro
Y las chicas bailarinas se balancean de un lado a otro
I must declare my heart is there
Debo declarar que mi corazón está allí
Though I've been from Maine to Mexico
Aunque he estado desde Maine hasta México
But I'm sad to say I'm on my way
Pero me entristece decir que estoy en camino
Won't be back for many a day
No volveré por muchos días
My heart is down, my head is turning around
Mi corazón está abajo, mi cabeza está dando vueltas
I had to leave a little girl in Kingston town
Tuve que dejar a una niña en la ciudad de Kingston
Down the way where the nights are gay
Por el camino donde las noches son alegres
And the sun shines daily on the mountain top
Y el sol brilla diariamente en la cima de la montaña
I took a trip on a sailing ship
Hice un viaje en un barco de vela
And when I reached Jamaica I made a stop
Y cuando llegué a Jamaica hice una parada
But I'm sad to say I'm on my way
Pero me entristece decir que estoy en camino
Won't be back for many a day
No volveré por muchos días
My heart is down, my head is turning around
Mi corazón está abajo, mi cabeza está dando vueltas
I had to leave a little girl in Kingston town
Tuve que dejar a una niña en la ciudad de Kingston
Sad to say I'm on my way
Me entristece decir que estoy en camino
Won't be back for many a day
No volveré por muchos días
My heart is down, my head is turning around
Mi corazón está abajo, mi cabeza está dando vueltas
I had to leave a little girl in Kingston town
Tuve que dejar a una niña en la ciudad de Kingston
Down the way where the nights are gay
En bas du chemin où les nuits sont joyeuses
And the sun shines daily on the mountain top
Et le soleil brille tous les jours au sommet de la montagne
I took a trip on a sailing ship
J'ai fait un voyage sur un voilier
And when I reached Jamaica I made a stop
Et quand j'ai atteint la Jamaïque, j'ai fait une halte
But I'm sad to say I'm on my way
Mais je suis triste de dire que je suis en route
Won't be back for many a day
Je ne reviendrai pas avant de nombreux jours
My heart is down, my head is turning around
Mon cœur est bas, ma tête tourne
I had to leave a little girl in Kingston town
J'ai dû laisser une petite fille dans la ville de Kingston
Down at the market you can hear
Au marché, vous pouvez entendre
Ladies cry out while on their heads they bear
Les dames crier pendant qu'elles portent sur leurs têtes
Ackee, rice, salt fish are nice
Ackee, riz, poisson salé sont bons
And the rum is fine any time of year
Et le rhum est bon à n'importe quel moment de l'année
But I'm sad to say I'm on my way
Mais je suis triste de dire que je suis en route
Won't be back for many a day
Je ne reviendrai pas avant de nombreux jours
My heart is down, my head is turning around
Mon cœur est bas, ma tête tourne
I had to leave a little girl in Kingston town
J'ai dû laisser une petite fille dans la ville de Kingston
Sounds of laughter everywhere
Des sons de rire partout
And the dancing girls sway to and fro
Et les filles dansantes se balancent d'avant en arrière
I must declare my heart is there
Je dois déclarer que mon cœur est là
Though I've been from Maine to Mexico
Bien que j'aie été du Maine au Mexique
But I'm sad to say I'm on my way
Mais je suis triste de dire que je suis en route
Won't be back for many a day
Je ne reviendrai pas avant de nombreux jours
My heart is down, my head is turning around
Mon cœur est bas, ma tête tourne
I had to leave a little girl in Kingston town
J'ai dû laisser une petite fille dans la ville de Kingston
Down the way where the nights are gay
En bas du chemin où les nuits sont joyeuses
And the sun shines daily on the mountain top
Et le soleil brille tous les jours au sommet de la montagne
I took a trip on a sailing ship
J'ai fait un voyage sur un voilier
And when I reached Jamaica I made a stop
Et quand j'ai atteint la Jamaïque, j'ai fait une halte
But I'm sad to say I'm on my way
Mais je suis triste de dire que je suis en route
Won't be back for many a day
Je ne reviendrai pas avant de nombreux jours
My heart is down, my head is turning around
Mon cœur est bas, ma tête tourne
I had to leave a little girl in Kingston town
J'ai dû laisser une petite fille dans la ville de Kingston
Sad to say I'm on my way
Triste de dire que je suis en route
Won't be back for many a day
Je ne reviendrai pas avant de nombreux jours
My heart is down, my head is turning around
Mon cœur est bas, ma tête tourne
I had to leave a little girl in Kingston town
J'ai dû laisser une petite fille dans la ville de Kingston
Down the way where the nights are gay
Dort unten, wo die Nächte fröhlich sind
And the sun shines daily on the mountain top
Und die Sonne täglich auf den Berggipfel scheint
I took a trip on a sailing ship
Ich machte eine Reise mit einem Segelschiff
And when I reached Jamaica I made a stop
Und als ich Jamaika erreichte, machte ich einen Zwischenstopp
But I'm sad to say I'm on my way
Aber ich bin traurig zu sagen, dass ich auf dem Weg bin
Won't be back for many a day
Ich werde für viele Tage nicht zurück sein
My heart is down, my head is turning around
Mein Herz ist am Boden, mein Kopf dreht sich um
I had to leave a little girl in Kingston town
Ich musste ein kleines Mädchen in Kingston Town zurücklassen
Down at the market you can hear
Unten auf dem Markt kann man hören
Ladies cry out while on their heads they bear
Frauen schreien, während sie auf ihren Köpfen tragen
Ackee, rice, salt fish are nice
Ackee, Reis, Salzfisch sind gut
And the rum is fine any time of year
Und der Rum ist zu jeder Zeit des Jahres gut
But I'm sad to say I'm on my way
Doch leider muss ich sagen, ich bin auf dem Weg
Won't be back for many a day
Ich werde für viele Tage nicht zurück sein
My heart is down, my head is turning around
Mein Herz ist am Boden, mein Kopf dreht sich um
I had to leave a little girl in Kingston town
Ich musste ein kleines Mädchen in Kingston Town zurücklassen
Sounds of laughter everywhere
Überall hört man Gelächter
And the dancing girls sway to and fro
Und die tanzenden Mädchen wiegen sich hin und her
I must declare my heart is there
Ich muss erklären, dass mein Herz dort ist
Though I've been from Maine to Mexico
Obwohl ich von Maine bis Mexiko gereist bin
But I'm sad to say I'm on my way
Aber ich bin traurig zu sagen, dass ich auf dem Weg bin
Won't be back for many a day
Ich werde für viele Tage nicht zurück sein
My heart is down, my head is turning around
Mein Herz ist am Boden, mein Kopf dreht sich um
I had to leave a little girl in Kingston town
Ich musste ein kleines Mädchen in Kingston Town zurücklassen
Down the way where the nights are gay
Unten am Weg, wo die Nächte fröhlich sind
And the sun shines daily on the mountain top
Und die Sonne täglich auf den Berggipfel scheint
I took a trip on a sailing ship
Ich machte eine Reise mit einem Segelschiff
And when I reached Jamaica I made a stop
Und als ich Jamaika erreichte, machte ich einen Zwischenstopp
But I'm sad to say I'm on my way
Aber ich bin traurig zu sagen, dass ich auf dem Weg bin
Won't be back for many a day
Ich werde für viele Tage nicht zurück sein
My heart is down, my head is turning around
Mein Herz ist am Boden, mein Kopf dreht sich um
I had to leave a little girl in Kingston town
Ich musste ein kleines Mädchen in Kingston Town zurücklassen
Sad to say I'm on my way
Traurig zu sagen, dass ich auf dem Weg bin
Won't be back for many a day
Werde für viele Tage nicht zurück sein
My heart is down, my head is turning around
Mein Herz ist niedergeschlagen, mein Kopf dreht sich um
I had to leave a little girl in Kingston town
Ich musste ein kleines Mädchen in Kingston Town zurücklassen
Down the way where the nights are gay
Giù per la strada dove le notti sono allegre
And the sun shines daily on the mountain top
E il sole splende ogni giorno sulla cima della montagna
I took a trip on a sailing ship
Ho fatto un viaggio su una nave a vela
And when I reached Jamaica I made a stop
E quando ho raggiunto la Giamaica mi sono fermato
But I'm sad to say I'm on my way
Ma sono triste di dire che sono in viaggio
Won't be back for many a day
Non tornerò per molti giorni
My heart is down, my head is turning around
Il mio cuore è triste, la mia testa gira
I had to leave a little girl in Kingston town
Ho dovuto lasciare una ragazzina nella città di Kingston
Down at the market you can hear
Giù al mercato puoi sentire
Ladies cry out while on their heads they bear
Le signore gridare mentre portano sulle loro teste
Ackee, rice, salt fish are nice
Ackee, riso, pesce salato sono buoni
And the rum is fine any time of year
E il rum è buono in qualsiasi periodo dell'anno
But I'm sad to say I'm on my way
Ma sono triste di dire che sono in viaggio
Won't be back for many a day
Non tornerò per molti giorni
My heart is down, my head is turning around
Il mio cuore è triste, la mia testa gira
I had to leave a little girl in Kingston town
Ho dovuto lasciare una ragazzina nella città di Kingston
Sounds of laughter everywhere
Suoni di risate ovunque
And the dancing girls sway to and fro
E le ragazze danzanti si dondolano avanti e indietro
I must declare my heart is there
Devo dichiarare che il mio cuore è lì
Though I've been from Maine to Mexico
Anche se sono stato dal Maine al Messico
But I'm sad to say I'm on my way
Ma sono triste di dire che sono in viaggio
Won't be back for many a day
Non tornerò per molti giorni
My heart is down, my head is turning around
Il mio cuore è triste, la mia testa gira
I had to leave a little girl in Kingston town
Ho dovuto lasciare una ragazzina nella città di Kingston
Down the way where the nights are gay
Giù per la strada dove le notti sono allegre
And the sun shines daily on the mountain top
E il sole splende ogni giorno sulla cima della montagna
I took a trip on a sailing ship
Ho fatto un viaggio su una nave a vela
And when I reached Jamaica I made a stop
E quando ho raggiunto la Giamaica mi sono fermato
But I'm sad to say I'm on my way
Ma sono triste di dire che sono in viaggio
Won't be back for many a day
Non tornerò per molti giorni
My heart is down, my head is turning around
Il mio cuore è triste, la mia testa gira
I had to leave a little girl in Kingston town
Ho dovuto lasciare una ragazzina nella città di Kingston
Sad to say I'm on my way
Triste di dire che sono in viaggio
Won't be back for many a day
Non tornerò per molti giorni
My heart is down, my head is turning around
Il mio cuore è triste, la mia testa gira
I had to leave a little girl in Kingston town
Ho dovuto lasciare una ragazzina nella città di Kingston

Trivia about the song Jamaica Farewell by Harry Belafonte

On which albums was the song “Jamaica Farewell” released by Harry Belafonte?
Harry Belafonte released the song on the albums “Calypso” in 1956, “Belafonte at Carnegie Hall” in 1959, “Harry Belafonte” in 1972, “Banana Boat Song” in 1986, “All Time Greatest Hits Vol. 1” in 1988, “Belafonte '89” in 1989, “My Greatest Songs” in 1992, “An Evening with Harry Belafonte & Friends” in 1997, “An Evening with Harry Belafonte and Friends” in 1997, “The Collection” in 1999, “Very Best of Harry Belafonte” in 2001, “The Greatest Hits of Harry Belafonte” in 2003, “Classical Highlights - The Most Famous Hits” in 2008, “Harry Belafonte - Calypso” in 2009, “Day O (Banana Boat Song)” in 2011, “Une Île au Soleil” in 2011, “Sing Your Song: The Music” in 2011, “Day-O All Time Hits” in 2012, and “Playlist: The Very Best of Harry Belafonte” in 2015.
Who composed the song “Jamaica Farewell” by Harry Belafonte?
The song “Jamaica Farewell” by Harry Belafonte was composed by Irving Burgie.

Most popular songs of Harry Belafonte

Other artists of Reggae pop