Ce rouge à lèvres te rajeunit, j'veux que tout l'week-end on reste au lit
Malgré ça baby j'ai peur, tu me saoûles à la longue
J't'ai dit que j'voulais t'faire des enfants, que t'étais la plus jolie
Mais j'regrette ma chérie, j'aurais du retenir ma langue
Alors j't'ai dit que t'étais mon bébé, t'aimes trop California, Féfé
Je n'avais que de la sincérité, toi tu voulais dévaliser mon compte en banque
Valentino, tu voulais ta paire, Michael Kors, tu voulais ta paire
Chanel, Dior, tu voulais ta paire, baby, tu m'a laissé par terre
Et là, Porsche, Féfé, Shangri-la, hôtel
Je ne sais plus si tu m'aimes autant, je saigne
Il faut laisser le temps au temps, je sais
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
J'manque peut-être de diplomatie, j'prends mes capotes à la pharmacie
J'rentrerai dans la nuit si possible, t'es mon arme de destruction massive
T'as l'sourire quand y'a des paillettes
On dine aux ombres, on dort au Hyatt
Hyatt, Hyatt
Est-ce que si demain j'mange la gamelle, je serai toujours ta mitraillette?
Bébé, j't'avoue t'avoir menti, mais j'veux m'stabiliser, m'repentir
J'arrête tout c'qui touche au bédo, tout c'qui touche au bando
J'te montre les mers avec les montagnes de billets violets que j'ai mis de tés-cô
Je t'aime, j'ai pas réalisé que toutes ces locas ne peuvent pas rivaliser
Tu m'empêches de dormir le soir, j'veux t'marier
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Oui, je n'ai plus ton temps
Je ne monterai plus jamais dans ta Porsche
Tu t'comportes encore comme un gosse
Quel que soit c'que t'as dans les poches
C'est terminé, c'est terminé
C'est terminé, c'est terminé
Ce rouge à lèvres te rajeunit, j'veux que tout l'week-end on reste au lit
This lipstick makes you look younger, I want us to stay in bed all weekend
Malgré ça baby j'ai peur, tu me saoûles à la longue
Despite that baby I'm scared, you're getting on my nerves
J't'ai dit que j'voulais t'faire des enfants, que t'étais la plus jolie
I told you I wanted to have children with you, that you were the prettiest
Mais j'regrette ma chérie, j'aurais du retenir ma langue
But I regret it darling, I should have held my tongue
Alors j't'ai dit que t'étais mon bébé, t'aimes trop California, Féfé
So I told you that you were my baby, you love California too much, Féfé
Je n'avais que de la sincérité, toi tu voulais dévaliser mon compte en banque
I was only sincere, you wanted to empty my bank account
Valentino, tu voulais ta paire, Michael Kors, tu voulais ta paire
Valentino, you wanted your pair, Michael Kors, you wanted your pair
Chanel, Dior, tu voulais ta paire, baby, tu m'a laissé par terre
Chanel, Dior, you wanted your pair, baby, you left me on the ground
Et là, Porsche, Féfé, Shangri-la, hôtel
And there, Porsche, Féfé, Shangri-la, hotel
Je ne sais plus si tu m'aimes autant, je saigne
I don't know if you love me as much, I'm bleeding
Il faut laisser le temps au temps, je sais
You have to give time to time, I know
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
I just wanted a second chance, you told me "Lemsi, I don't have time for you anymore"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
"I'll never get in your Porsche again, it's over
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
You're still acting like a kid, it's over
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
No matter what you have in your pockets, it's over
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
You'll never taste my gloss again, it's over"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Forgive me, don't leave me solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, don't leave me solo, no, no, no
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Forgive me, don't leave me solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, don't leave me solo, no, no, no
J'manque peut-être de diplomatie, j'prends mes capotes à la pharmacie
I may lack diplomacy, I get my condoms at the pharmacy
J'rentrerai dans la nuit si possible, t'es mon arme de destruction massive
I'll come back at night if possible, you're my weapon of mass destruction
T'as l'sourire quand y'a des paillettes
You smile when there are sparkles
On dine aux ombres, on dort au Hyatt
We dine in the shadows, we sleep at the Hyatt
Hyatt, Hyatt
Hyatt, Hyatt
Est-ce que si demain j'mange la gamelle, je serai toujours ta mitraillette?
If I fall tomorrow, will I still be your machine gun?
Bébé, j't'avoue t'avoir menti, mais j'veux m'stabiliser, m'repentir
Baby, I admit I lied to you, but I want to stabilize, repent
J'arrête tout c'qui touche au bédo, tout c'qui touche au bando
I stop everything that touches weed, everything that touches the bando
J'te montre les mers avec les montagnes de billets violets que j'ai mis de tés-cô
I show you the seas with the mountains of purple bills that I put aside
Je t'aime, j'ai pas réalisé que toutes ces locas ne peuvent pas rivaliser
I love you, I didn't realize that all these locas can't compete
Tu m'empêches de dormir le soir, j'veux t'marier
You keep me from sleeping at night, I want to marry you
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
I just wanted a second chance, you told me "Lemsi, I don't have time for you anymore"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
"I'll never get in your Porsche again, it's over
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
You're still acting like a kid, it's over
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
No matter what you have in your pockets, it's over
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
You'll never taste my gloss again, it's over"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Forgive me, don't leave me solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, don't leave me solo, no, no, no
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Forgive me, don't leave me solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, don't leave me solo, no, no, no
Oui, je n'ai plus ton temps
Yes, I don't have time for you anymore
Je ne monterai plus jamais dans ta Porsche
I'll never get in your Porsche again
Tu t'comportes encore comme un gosse
You're still acting like a kid
Quel que soit c'que t'as dans les poches
No matter what you have in your pockets
C'est terminé, c'est terminé
It's over, it's over
C'est terminé, c'est terminé
It's over, it's over
Ce rouge à lèvres te rajeunit, j'veux que tout l'week-end on reste au lit
Esse batom te rejuvenesce, quero que passemos todo o fim de semana na cama
Malgré ça baby j'ai peur, tu me saoûles à la longue
Apesar disso, baby, tenho medo, você me cansa a longo prazo
J't'ai dit que j'voulais t'faire des enfants, que t'étais la plus jolie
Eu te disse que queria ter filhos contigo, que você era a mais bonita
Mais j'regrette ma chérie, j'aurais du retenir ma langue
Mas me arrependo, querida, deveria ter segurado minha língua
Alors j't'ai dit que t'étais mon bébé, t'aimes trop California, Féfé
Então eu te disse que você era meu bebê, você ama muito a Califórnia, Féfé
Je n'avais que de la sincérité, toi tu voulais dévaliser mon compte en banque
Eu só tinha sinceridade, você queria esvaziar minha conta bancária
Valentino, tu voulais ta paire, Michael Kors, tu voulais ta paire
Valentino, você queria seu par, Michael Kors, você queria seu par
Chanel, Dior, tu voulais ta paire, baby, tu m'a laissé par terre
Chanel, Dior, você queria seu par, baby, você me deixou no chão
Et là, Porsche, Féfé, Shangri-la, hôtel
E agora, Porsche, Féfé, Shangri-la, hotel
Je ne sais plus si tu m'aimes autant, je saigne
Não sei mais se você me ama tanto, estou sangrando
Il faut laisser le temps au temps, je sais
Precisamos dar tempo ao tempo, eu sei
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Eu só queria uma segunda chance, você me disse "Lemsi, não tenho mais tempo para você"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
"Eu nunca mais vou entrar na sua Porsche, acabou
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Você ainda age como uma criança, acabou
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Não importa o que você tem nos bolsos, acabou
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Você nunca mais vai provar meu gloss, acabou"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdoa-me, não me deixe sozinho, não, não, não
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Não, não, não, não me deixe sozinho, não, não, não
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdoa-me, não me deixe sozinho, não, não, não
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Não, não, não, não me deixe sozinho, não, não, não
J'manque peut-être de diplomatie, j'prends mes capotes à la pharmacie
Talvez eu falte diplomacia, pego minhas camisinhas na farmácia
J'rentrerai dans la nuit si possible, t'es mon arme de destruction massive
Voltarei à noite se possível, você é minha arma de destruição em massa
T'as l'sourire quand y'a des paillettes
Você sorri quando há glitter
On dine aux ombres, on dort au Hyatt
Jantamos à sombra, dormimos no Hyatt
Hyatt, Hyatt
Hyatt, Hyatt
Est-ce que si demain j'mange la gamelle, je serai toujours ta mitraillette?
Se eu cair amanhã, ainda serei sua metralhadora?
Bébé, j't'avoue t'avoir menti, mais j'veux m'stabiliser, m'repentir
Baby, admito que menti para você, mas quero me estabilizar, me arrepender
J'arrête tout c'qui touche au bédo, tout c'qui touche au bando
Vou parar com tudo que tem a ver com maconha, tudo que tem a ver com tráfico
J'te montre les mers avec les montagnes de billets violets que j'ai mis de tés-cô
Vou te mostrar os mares com as montanhas de notas roxas que guardei
Je t'aime, j'ai pas réalisé que toutes ces locas ne peuvent pas rivaliser
Eu te amo, não percebi que todas essas garotas não podem competir
Tu m'empêches de dormir le soir, j'veux t'marier
Você me impede de dormir à noite, quero casar com você
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Eu só queria uma segunda chance, você me disse "Lemsi, não tenho mais tempo para você"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
"Eu nunca mais vou entrar na sua Porsche, acabou
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Você ainda age como uma criança, acabou
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Não importa o que você tem nos bolsos, acabou
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Você nunca mais vai provar meu gloss, acabou"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdoa-me, não me deixe sozinho, não, não, não
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Não, não, não, não me deixe sozinho, não, não, não
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdoa-me, não me deixe sozinho, não, não, não
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Não, não, não, não me deixe sozinho, não, não, não
Oui, je n'ai plus ton temps
Sim, eu não tenho mais tempo para você
Je ne monterai plus jamais dans ta Porsche
Eu nunca mais vou entrar na sua Porsche
Tu t'comportes encore comme un gosse
Você ainda age como uma criança
Quel que soit c'que t'as dans les poches
Não importa o que você tem nos bolsos
C'est terminé, c'est terminé
Acabou, acabou
C'est terminé, c'est terminé
Acabou, acabou
Ce rouge à lèvres te rajeunit, j'veux que tout l'week-end on reste au lit
Ese lápiz labial te rejuvenece, quiero que todo el fin de semana nos quedemos en la cama
Malgré ça baby j'ai peur, tu me saoûles à la longue
A pesar de eso, cariño, tengo miedo, me estás cansando a la larga
J't'ai dit que j'voulais t'faire des enfants, que t'étais la plus jolie
Te dije que quería tener hijos contigo, que eras la más bonita
Mais j'regrette ma chérie, j'aurais du retenir ma langue
Pero lamento, mi amor, debería haberme mordido la lengua
Alors j't'ai dit que t'étais mon bébé, t'aimes trop California, Féfé
Entonces te dije que eras mi bebé, te encanta demasiado California, Féfé
Je n'avais que de la sincérité, toi tu voulais dévaliser mon compte en banque
Solo tenía sinceridad, tú querías vaciar mi cuenta bancaria
Valentino, tu voulais ta paire, Michael Kors, tu voulais ta paire
Valentino, querías tu par, Michael Kors, querías tu par
Chanel, Dior, tu voulais ta paire, baby, tu m'a laissé par terre
Chanel, Dior, querías tu par, cariño, me dejaste en el suelo
Et là, Porsche, Féfé, Shangri-la, hôtel
Y ahora, Porsche, Féfé, Shangri-la, hotel
Je ne sais plus si tu m'aimes autant, je saigne
Ya no sé si me amas tanto, estoy sangrando
Il faut laisser le temps au temps, je sais
Hay que darle tiempo al tiempo, lo sé
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Yo solo quería una segunda oportunidad, me dijiste "Lemsi, ya no tengo tiempo para ti"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
"Nunca más subiré a tu Porsche, se acabó
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Sigues comportándote como un niño, se acabó
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
No importa lo que tengas en los bolsillos, se acabó
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Nunca más probarás mi brillo de labios, se acabó"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdóname, no me dejes solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, no me dejes solo, no, no, no
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdóname, no me dejes solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, no me dejes solo, no, no, no
J'manque peut-être de diplomatie, j'prends mes capotes à la pharmacie
Quizás carezco de diplomacia, compro mis condones en la farmacia
J'rentrerai dans la nuit si possible, t'es mon arme de destruction massive
Volveré en la noche si es posible, eres mi arma de destrucción masiva
T'as l'sourire quand y'a des paillettes
Sonríes cuando hay purpurina
On dine aux ombres, on dort au Hyatt
Cenamos a la sombra, dormimos en el Hyatt
Hyatt, Hyatt
Hyatt, Hyatt
Est-ce que si demain j'mange la gamelle, je serai toujours ta mitraillette?
¿Si mañana me caigo, seguiré siendo tu metralleta?
Bébé, j't'avoue t'avoir menti, mais j'veux m'stabiliser, m'repentir
Bebé, admito haberte mentido, pero quiero estabilizarme, arrepentirme
J'arrête tout c'qui touche au bédo, tout c'qui touche au bando
Dejo todo lo que tiene que ver con la hierba, todo lo que tiene que ver con el bando
J'te montre les mers avec les montagnes de billets violets que j'ai mis de tés-cô
Te muestro los mares con las montañas de billetes violetas que he puesto de lado
Je t'aime, j'ai pas réalisé que toutes ces locas ne peuvent pas rivaliser
Te amo, no me di cuenta de que todas estas chicas no pueden competir
Tu m'empêches de dormir le soir, j'veux t'marier
Me impides dormir por la noche, quiero casarme contigo
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Yo solo quería una segunda oportunidad, me dijiste "Lemsi, ya no tengo tiempo para ti"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
"Nunca más subiré a tu Porsche, se acabó
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Sigues comportándote como un niño, se acabó
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
No importa lo que tengas en los bolsillos, se acabó
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Nunca más probarás mi brillo de labios, se acabó"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdóname, no me dejes solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, no me dejes solo, no, no, no
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdóname, no me dejes solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, no me dejes solo, no, no, no
Oui, je n'ai plus ton temps
Sí, ya no tengo tiempo para ti
Je ne monterai plus jamais dans ta Porsche
Nunca más subiré a tu Porsche
Tu t'comportes encore comme un gosse
Sigues comportándote como un niño
Quel que soit c'que t'as dans les poches
No importa lo que tengas en los bolsillos
C'est terminé, c'est terminé
Se acabó, se acabó
C'est terminé, c'est terminé
Se acabó, se acabó
Ce rouge à lèvres te rajeunit, j'veux que tout l'week-end on reste au lit
Dieser Lippenstift verjüngt dich, ich will, dass wir das ganze Wochenende im Bett bleiben
Malgré ça baby j'ai peur, tu me saoûles à la longue
Trotzdem, Baby, habe ich Angst, du nervst mich auf Dauer
J't'ai dit que j'voulais t'faire des enfants, que t'étais la plus jolie
Ich habe dir gesagt, dass ich Kinder mit dir haben will, dass du die Schönste bist
Mais j'regrette ma chérie, j'aurais du retenir ma langue
Aber ich bereue es, Schatz, ich hätte meine Zunge im Zaum halten sollen
Alors j't'ai dit que t'étais mon bébé, t'aimes trop California, Féfé
Also habe ich dir gesagt, dass du mein Baby bist, du liebst Kalifornien, Féfé zu sehr
Je n'avais que de la sincérité, toi tu voulais dévaliser mon compte en banque
Ich war nur ehrlich, du wolltest mein Bankkonto plündern
Valentino, tu voulais ta paire, Michael Kors, tu voulais ta paire
Valentino, du wolltest dein Paar, Michael Kors, du wolltest dein Paar
Chanel, Dior, tu voulais ta paire, baby, tu m'a laissé par terre
Chanel, Dior, du wolltest dein Paar, Baby, du hast mich am Boden gelassen
Et là, Porsche, Féfé, Shangri-la, hôtel
Und jetzt, Porsche, Féfé, Shangri-la, Hotel
Je ne sais plus si tu m'aimes autant, je saigne
Ich weiß nicht mehr, ob du mich noch so sehr liebst, ich blute
Il faut laisser le temps au temps, je sais
Man muss der Zeit Zeit lassen, ich weiß
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Ich wollte nur eine zweite Chance, du hast gesagt „Lemsi, ich habe keine Zeit mehr für dich“
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
„Ich werde nie wieder in deinen Porsche steigen, es ist vorbei
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Du verhältst dich immer noch wie ein Kind, es ist vorbei
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Egal was du in den Taschen hast, es ist vorbei
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Du wirst nie wieder meinen Lipgloss kosten, es ist vorbei“
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Verzeih mir, lass mich nicht allein, nein, nein, nein
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Nein, nein, nein, lass mich nicht allein, nein, nein, nein
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Verzeih mir, lass mich nicht allein, nein, nein, nein
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Nein, nein, nein, lass mich nicht allein, nein, nein, nein
J'manque peut-être de diplomatie, j'prends mes capotes à la pharmacie
Vielleicht fehlt mir die Diplomatie, ich hole meine Kondome in der Apotheke
J'rentrerai dans la nuit si possible, t'es mon arme de destruction massive
Ich komme nachts nach Hause, wenn möglich, du bist meine Massenvernichtungswaffe
T'as l'sourire quand y'a des paillettes
Du lächelst, wenn es Glitzer gibt
On dine aux ombres, on dort au Hyatt
Wir essen im Schatten, wir schlafen im Hyatt
Hyatt, Hyatt
Hyatt, Hyatt
Est-ce que si demain j'mange la gamelle, je serai toujours ta mitraillette?
Werde ich morgen noch deine Maschinenpistole sein, wenn ich falle?
Bébé, j't'avoue t'avoir menti, mais j'veux m'stabiliser, m'repentir
Baby, ich gebe zu, dass ich dir gelogen habe, aber ich will mich stabilisieren, bereuen
J'arrête tout c'qui touche au bédo, tout c'qui touche au bando
Ich höre auf mit allem, was mit Gras zu tun hat, alles, was mit dem Band zu tun hat
J'te montre les mers avec les montagnes de billets violets que j'ai mis de tés-cô
Ich zeige dir die Meere mit den Bergen von violetten Scheinen, die ich gespart habe
Je t'aime, j'ai pas réalisé que toutes ces locas ne peuvent pas rivaliser
Ich liebe dich, ich habe nicht realisiert, dass all diese Locas nicht mithalten können
Tu m'empêches de dormir le soir, j'veux t'marier
Du hältst mich nachts wach, ich will dich heiraten
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Ich wollte nur eine zweite Chance, du hast gesagt „Lemsi, ich habe keine Zeit mehr für dich“
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
„Ich werde nie wieder in deinen Porsche steigen, es ist vorbei
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Du verhältst dich immer noch wie ein Kind, es ist vorbei
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Egal was du in den Taschen hast, es ist vorbei
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Du wirst nie wieder meinen Lipgloss kosten, es ist vorbei“
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Verzeih mir, lass mich nicht allein, nein, nein, nein
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Nein, nein, nein, lass mich nicht allein, nein, nein, nein
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Verzeih mir, lass mich nicht allein, nein, nein, nein
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Nein, nein, nein, lass mich nicht allein, nein, nein, nein
Oui, je n'ai plus ton temps
Ja, ich habe keine Zeit mehr für dich
Je ne monterai plus jamais dans ta Porsche
Ich werde nie wieder in deinen Porsche steigen
Tu t'comportes encore comme un gosse
Du verhältst dich immer noch wie ein Kind
Quel que soit c'que t'as dans les poches
Egal was du in den Taschen hast
C'est terminé, c'est terminé
Es ist vorbei, es ist vorbei
C'est terminé, c'est terminé
Es ist vorbei, es ist vorbei
Ce rouge à lèvres te rajeunit, j'veux que tout l'week-end on reste au lit
Questo rossetto ti ringiovanisce, voglio che passiamo tutto il weekend a letto
Malgré ça baby j'ai peur, tu me saoûles à la longue
Nonostante ciò, baby, ho paura, alla lunga mi stai stancando
J't'ai dit que j'voulais t'faire des enfants, que t'étais la plus jolie
Ti ho detto che volevo farti dei bambini, che eri la più bella
Mais j'regrette ma chérie, j'aurais du retenir ma langue
Ma mi pento, mia cara, avrei dovuto trattenere la lingua
Alors j't'ai dit que t'étais mon bébé, t'aimes trop California, Féfé
Allora ti ho detto che eri il mio bambino, ami troppo la California, Féfé
Je n'avais que de la sincérité, toi tu voulais dévaliser mon compte en banque
Ero solo sincero, tu volevi svuotare il mio conto in banca
Valentino, tu voulais ta paire, Michael Kors, tu voulais ta paire
Valentino, volevi il tuo paio, Michael Kors, volevi il tuo paio
Chanel, Dior, tu voulais ta paire, baby, tu m'a laissé par terre
Chanel, Dior, volevi il tuo paio, baby, mi hai lasciato a terra
Et là, Porsche, Féfé, Shangri-la, hôtel
E ora, Porsche, Féfé, Shangri-la, hotel
Je ne sais plus si tu m'aimes autant, je saigne
Non so più se mi ami tanto, sto sanguinando
Il faut laisser le temps au temps, je sais
Bisogna lasciare il tempo al tempo, lo so
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Io che volevo solo una seconda possibilità, mi hai detto "Lemsi, non ho più tempo per te"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
"Non salirò mai più nella tua Porsche, è finita
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Ti comporti ancora come un bambino, è finita
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Qualunque cosa tu abbia in tasca, è finita
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Non assaggerai mai più il mio gloss, è finita"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdonami, non lasciarmi solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, non lasciarmi solo, no, no, no
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdonami, non lasciarmi solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, non lasciarmi solo, no, no, no
J'manque peut-être de diplomatie, j'prends mes capotes à la pharmacie
Forse manco di diplomazia, prendo i miei preservativi in farmacia
J'rentrerai dans la nuit si possible, t'es mon arme de destruction massive
Rientrerò nella notte se possibile, sei la mia arma di distruzione di massa
T'as l'sourire quand y'a des paillettes
Hai il sorriso quando ci sono lustrini
On dine aux ombres, on dort au Hyatt
Ceniamo all'ombra, dormiamo all'Hyatt
Hyatt, Hyatt
Hyatt, Hyatt
Est-ce que si demain j'mange la gamelle, je serai toujours ta mitraillette?
Se domani mi faccio male, sarò ancora la tua mitragliatrice?
Bébé, j't'avoue t'avoir menti, mais j'veux m'stabiliser, m'repentir
Baby, ammetto di averti mentito, ma voglio stabilizzarmi, pentirmi
J'arrête tout c'qui touche au bédo, tout c'qui touche au bando
Smetto tutto ciò che riguarda la droga, tutto ciò che riguarda il bando
J'te montre les mers avec les montagnes de billets violets que j'ai mis de tés-cô
Ti mostro i mari con le montagne di banconote viola che ho messo da parte
Je t'aime, j'ai pas réalisé que toutes ces locas ne peuvent pas rivaliser
Ti amo, non ho capito che tutte queste ragazze non possono competere
Tu m'empêches de dormir le soir, j'veux t'marier
Mi impedisce di dormire la notte, voglio sposarti
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Io che volevo solo una seconda possibilità, mi hai detto "Lemsi, non ho più tempo per te"
"J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
"Non salirò mai più nella tua Porsche, è finita
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Ti comporti ancora come un bambino, è finita
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Qualunque cosa tu abbia in tasca, è finita
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé"
Non assaggerai mai più il mio gloss, è finita"
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdonami, non lasciarmi solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, non lasciarmi solo, no, no, no
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Perdonami, non lasciarmi solo, no, no, no
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
No, no, no, non lasciarmi solo, no, no, no
Oui, je n'ai plus ton temps
Sì, non ho più tempo per te
Je ne monterai plus jamais dans ta Porsche
Non salirò mai più nella tua Porsche
Tu t'comportes encore comme un gosse
Ti comporti ancora come un bambino
Quel que soit c'que t'as dans les poches
Qualunque cosa tu abbia in tasca
C'est terminé, c'est terminé
È finita, è finita
C'est terminé, c'est terminé
È finita, è finita