Savastano

Islam Belouizdad

Lyrics Translation

Yeah, yeah, yeah, oui
Yeah, yeah, yeah, oui

Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous

J'm'en bats les couilles, j'vous ken et j'suis maladroit
J'ai quelques euros mais bon c'est pas la joie
J'la baise tous les soirs, tu galères à l'avoir
Ça sert à quoi d'chanter si t'as pas la voix
Elle est là pour mon bif', j'lui rempli son bide
Les meufs que tu gères ne sont même pas majeures
T'achètes des vues c'est bien, les concerts sont vides
Les nôtres sont pleins comme la chatte à ta sœur
Arh, ce que j'ai fait j'l'ai kické
Frères Lumière sont devenus célébrités
Je n'peux m'empêcher d'dire des vérités
Bébé j'ai perdu carte de fidélité
Je n'suis pas un voyou mais j'avoue j'ai traîné
Arrête de faire l'ancien, ta meuf est réné
Arrête d'avoir du cœur, tu vas t'faire niquer
Quand ça s'ra ton tour, personne viendra t'aider
Plus d'une cause à plaider
On a fait du bien, qui s'en rappelle?
Mon son tourne de Marseille jusqu'à Neuchâtel
Laisse-moi r'tourner les caisses de la SACEM
J'aime bien faire ça vite, j'aime pas trop quand ça saigne
J'ai la flemme de terminer mon texte
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex

Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous

Les magistrats m'ont traîné dans la boue, j'ai labouré mon champ lexical
Tout l'été c'est l'MC Damoclès, envoie des coups d'épée
Tu critiques mon train d'vie, t'es resté sur les quais
J'en ai gros sur le cœur, beaucoup d'histoire de culs
Car les histoires de cœur ça devient compliqué
Les Frères Lumières au cœur de la polémique
On passe des caves insalubres à la célébrité, yeah hoe
Fouzia tire sur ces pussy biko
À moi tout seul j'suis plus productif que six bicots
Je sais qu'elle, ferait tout pour porter du Gucci hey
Qu'on va transformer le rap game en boucherie hey
Coup d'pare-choc dans les te-schmi hey
Mais quand même ta nana me dit "touch me" ouh
Tu m'demandes de faire de la zumba, ça va pas non?
J'suis un diesel 6.3, j'dégaine shab Lotfi Double Kanon
Ça sent la lâcheté, l'industrie du disque en string sous pure
Combien t'as acheté cinquante millions d'streams, sale pute?

Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous

Yeah, yeah, yeah, oui
Yeah, yeah, yeah, yes
Yeah, yeah, yeah, oui
Yeah, yeah, yeah, yes
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
J'm'en bats les couilles, j'vous ken et j'suis maladroit
I don't give a damn, I screw you and I'm clumsy
J'ai quelques euros mais bon c'est pas la joie
I have a few euros but it's not joy
J'la baise tous les soirs, tu galères à l'avoir
I sleep with her every night, you struggle to have her
Ça sert à quoi d'chanter si t'as pas la voix
What's the point of singing if you don't have the voice
Elle est là pour mon bif', j'lui rempli son bide
She's here for my dough, I fill her belly
Les meufs que tu gères ne sont même pas majeures
The girls you manage aren't even of age
T'achètes des vues c'est bien, les concerts sont vides
You buy views that's good, the concerts are empty
Les nôtres sont pleins comme la chatte à ta sœur
Ours are full like your sister's pussy
Arh, ce que j'ai fait j'l'ai kické
Arh, what I did I kicked it
Frères Lumière sont devenus célébrités
Lumière brothers have become celebrities
Je n'peux m'empêcher d'dire des vérités
I can't help but tell the truth
Bébé j'ai perdu carte de fidélité
Baby I lost loyalty card
Je n'suis pas un voyou mais j'avoue j'ai traîné
I'm not a thug but I admit I've hung around
Arrête de faire l'ancien, ta meuf est réné
Stop acting old, your girl is worn out
Arrête d'avoir du cœur, tu vas t'faire niquer
Stop having a heart, you're going to get screwed
Quand ça s'ra ton tour, personne viendra t'aider
When it's your turn, no one will come to help you
Plus d'une cause à plaider
More than one cause to plead
On a fait du bien, qui s'en rappelle?
We did good, who remembers?
Mon son tourne de Marseille jusqu'à Neuchâtel
My sound spins from Marseille to Neuchâtel
Laisse-moi r'tourner les caisses de la SACEM
Let me return the SACEM boxes
J'aime bien faire ça vite, j'aime pas trop quand ça saigne
I like to do it quickly, I don't like it when it bleeds
J'ai la flemme de terminer mon texte
I'm too lazy to finish my text
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
You wonder why I talk about my exes
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
You wonder why I talk about my exes
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
Les magistrats m'ont traîné dans la boue, j'ai labouré mon champ lexical
The magistrates dragged me through the mud, I plowed my lexical field
Tout l'été c'est l'MC Damoclès, envoie des coups d'épée
All summer it's MC Damocles, send sword blows
Tu critiques mon train d'vie, t'es resté sur les quais
You criticize my lifestyle, you stayed on the platforms
J'en ai gros sur le cœur, beaucoup d'histoire de culs
I have a lot on my heart, a lot of ass stories
Car les histoires de cœur ça devient compliqué
Because heart stories are getting complicated
Les Frères Lumières au cœur de la polémique
The Lumière Brothers at the heart of the controversy
On passe des caves insalubres à la célébrité, yeah hoe
We go from insalubrious cellars to celebrity, yeah hoe
Fouzia tire sur ces pussy biko
Fouzia shoots at these pussies biko
À moi tout seul j'suis plus productif que six bicots
By myself I'm more productive than six workers
Je sais qu'elle, ferait tout pour porter du Gucci hey
I know she would do anything to wear Gucci hey
Qu'on va transformer le rap game en boucherie hey
That we're going to turn the rap game into a butcher shop hey
Coup d'pare-choc dans les te-schmi hey
Bumper hit in the projects hey
Mais quand même ta nana me dit "touch me" ouh
But still your girl tells me "touch me" ouh
Tu m'demandes de faire de la zumba, ça va pas non?
You ask me to do Zumba, are you kidding?
J'suis un diesel 6.3, j'dégaine shab Lotfi Double Kanon
I'm a 6.3 diesel, I draw my gun like Lotfi Double Cannon
Ça sent la lâcheté, l'industrie du disque en string sous pure
It smells of cowardice, the record industry in pure thong
Combien t'as acheté cinquante millions d'streams, sale pute?
How much did you buy fifty million streams, dirty whore?
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty in the anthill, bro the world is ours
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
If you're nose deep in the powder keg, don't play the Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Ambition isn't new, I've eaten rocks
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Little brothers have abandoned Molière to become thugs
Yeah, yeah, yeah, oui
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, oui
Sim, sim, sim, sim
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
J'm'en bats les couilles, j'vous ken et j'suis maladroit
Eu não me importo, eu te fodo e sou desajeitado
J'ai quelques euros mais bon c'est pas la joie
Eu tenho alguns euros, mas não é grande coisa
J'la baise tous les soirs, tu galères à l'avoir
Eu a fodo todas as noites, você luta para tê-la
Ça sert à quoi d'chanter si t'as pas la voix
De que adianta cantar se você não tem voz
Elle est là pour mon bif', j'lui rempli son bide
Ela está aqui pelo meu dinheiro, eu encho a barriga dela
Les meufs que tu gères ne sont même pas majeures
As garotas que você controla nem são maiores de idade
T'achètes des vues c'est bien, les concerts sont vides
Você compra visualizações, isso é bom, os shows estão vazios
Les nôtres sont pleins comme la chatte à ta sœur
Os nossos estão cheios como a buceta da sua irmã
Arh, ce que j'ai fait j'l'ai kické
Arh, o que eu fiz, eu chutei
Frères Lumière sont devenus célébrités
Os irmãos Lumière se tornaram celebridades
Je n'peux m'empêcher d'dire des vérités
Eu não posso evitar de dizer a verdade
Bébé j'ai perdu carte de fidélité
Baby, eu perdi o cartão de fidelidade
Je n'suis pas un voyou mais j'avoue j'ai traîné
Eu não sou um bandido, mas admito que andei por aí
Arrête de faire l'ancien, ta meuf est réné
Pare de agir como um velho, sua garota é renovada
Arrête d'avoir du cœur, tu vas t'faire niquer
Pare de ter coração, você vai se foder
Quand ça s'ra ton tour, personne viendra t'aider
Quando for a sua vez, ninguém virá te ajudar
Plus d'une cause à plaider
Mais de uma causa para defender
On a fait du bien, qui s'en rappelle?
Nós fizemos o bem, quem se lembra?
Mon son tourne de Marseille jusqu'à Neuchâtel
Minha música toca de Marselha até Neuchâtel
Laisse-moi r'tourner les caisses de la SACEM
Deixe-me voltar para as caixas da SACEM
J'aime bien faire ça vite, j'aime pas trop quand ça saigne
Eu gosto de fazer isso rápido, eu não gosto quando sangra
J'ai la flemme de terminer mon texte
Estou com preguiça de terminar meu texto
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Você se pergunta por que eu falo sobre minhas ex
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Você se pergunta por que eu falo sobre minhas ex
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
Les magistrats m'ont traîné dans la boue, j'ai labouré mon champ lexical
Os magistrados me arrastaram pela lama, eu cultivei meu vocabulário
Tout l'été c'est l'MC Damoclès, envoie des coups d'épée
Todo o verão é o MC Damoclès, mandando golpes de espada
Tu critiques mon train d'vie, t'es resté sur les quais
Você critica meu estilo de vida, você ficou nos trilhos
J'en ai gros sur le cœur, beaucoup d'histoire de culs
Eu tenho muito no coração, muitas histórias de bunda
Car les histoires de cœur ça devient compliqué
Porque as histórias de coração estão se tornando complicadas
Les Frères Lumières au cœur de la polémique
Os irmãos Lumière no centro da polêmica
On passe des caves insalubres à la célébrité, yeah hoe
Passamos de porões insalubres para a fama, yeah hoe
Fouzia tire sur ces pussy biko
Fouzia atira nessas gatas biko
À moi tout seul j'suis plus productif que six bicots
Sozinho, sou mais produtivo que seis bicots
Je sais qu'elle, ferait tout pour porter du Gucci hey
Eu sei que ela faria de tudo para usar Gucci hey
Qu'on va transformer le rap game en boucherie hey
Que vamos transformar o rap game em um açougue hey
Coup d'pare-choc dans les te-schmi hey
Golpe de para-choque nos te-schmi hey
Mais quand même ta nana me dit "touch me" ouh
Mas ainda assim sua garota me diz "me toque" ouh
Tu m'demandes de faire de la zumba, ça va pas non?
Você me pede para fazer zumba, você está louco?
J'suis un diesel 6.3, j'dégaine shab Lotfi Double Kanon
Eu sou um diesel 6.3, eu saco shab Lotfi Double Kanon
Ça sent la lâcheté, l'industrie du disque en string sous pure
Cheira a covardia, a indústria do disco em string sob pureza
Combien t'as acheté cinquante millions d'streams, sale pute?
Quanto você pagou por cinquenta milhões de streams, sua puta?
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Pênalti na formigueiro, o mundo é nosso
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se você está com o nariz no barril de pólvora, não brinque de Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
A ambição não é de hoje, eu comi pedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Os irmãos mais novos abandonaram Molière para se tornarem bandidos
Yeah, yeah, yeah, oui
Sí, sí, sí, sí, oui
Yeah, yeah, yeah, oui
Sí, sí, sí, sí, oui
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
J'm'en bats les couilles, j'vous ken et j'suis maladroit
Me importa un carajo, te jodo y soy torpe
J'ai quelques euros mais bon c'est pas la joie
Tengo algunos euros pero bueno, no es la alegría
J'la baise tous les soirs, tu galères à l'avoir
La follo todas las noches, tú luchas por tenerla
Ça sert à quoi d'chanter si t'as pas la voix
¿De qué sirve cantar si no tienes la voz?
Elle est là pour mon bif', j'lui rempli son bide
Está aquí por mi dinero, le lleno la barriga
Les meufs que tu gères ne sont même pas majeures
Las chicas que manejas ni siquiera son mayores de edad
T'achètes des vues c'est bien, les concerts sont vides
Compras vistas, está bien, los conciertos están vacíos
Les nôtres sont pleins comme la chatte à ta sœur
Los nuestros están llenos como el coño de tu hermana
Arh, ce que j'ai fait j'l'ai kické
Arh, lo que hice lo pateé
Frères Lumière sont devenus célébrités
Los hermanos Lumière se han convertido en celebridades
Je n'peux m'empêcher d'dire des vérités
No puedo evitar decir verdades
Bébé j'ai perdu carte de fidélité
Bebé, he perdido la tarjeta de fidelidad
Je n'suis pas un voyou mais j'avoue j'ai traîné
No soy un delincuente pero admito que he vagado
Arrête de faire l'ancien, ta meuf est réné
Deja de actuar como el viejo, tu chica es renovada
Arrête d'avoir du cœur, tu vas t'faire niquer
Deja de tener corazón, te van a joder
Quand ça s'ra ton tour, personne viendra t'aider
Cuando sea tu turno, nadie vendrá a ayudarte
Plus d'une cause à plaider
Más de una causa para defender
On a fait du bien, qui s'en rappelle?
Hicimos bien, ¿quién se acuerda?
Mon son tourne de Marseille jusqu'à Neuchâtel
Mi sonido gira desde Marsella hasta Neuchâtel
Laisse-moi r'tourner les caisses de la SACEM
Déjame volver a las cajas de la SACEM
J'aime bien faire ça vite, j'aime pas trop quand ça saigne
Me gusta hacerlo rápido, no me gusta cuando sangra
J'ai la flemme de terminer mon texte
Estoy demasiado perezoso para terminar mi texto
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Te preguntas por qué hablo de mis ex
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Te preguntas por qué hablo de mis ex
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
Les magistrats m'ont traîné dans la boue, j'ai labouré mon champ lexical
Los magistrados me han arrastrado por el barro, he labrado mi campo léxico
Tout l'été c'est l'MC Damoclès, envoie des coups d'épée
Todo el verano es el MC Damocles, envía golpes de espada
Tu critiques mon train d'vie, t'es resté sur les quais
Criticar mi estilo de vida, te quedaste en los muelles
J'en ai gros sur le cœur, beaucoup d'histoire de culs
Tengo mucho en el corazón, muchas historias de culos
Car les histoires de cœur ça devient compliqué
Porque las historias de corazón se están complicando
Les Frères Lumières au cœur de la polémique
Los hermanos Lumière en el centro de la polémica
On passe des caves insalubres à la célébrité, yeah hoe
Pasamos de las bodegas insalubres a la fama, sí hoe
Fouzia tire sur ces pussy biko
Fouzia dispara a estas pussy biko
À moi tout seul j'suis plus productif que six bicots
Por mí mismo soy más productivo que seis bicots
Je sais qu'elle, ferait tout pour porter du Gucci hey
Sé que ella haría cualquier cosa por llevar Gucci hey
Qu'on va transformer le rap game en boucherie hey
Que vamos a transformar el juego del rap en una carnicería hey
Coup d'pare-choc dans les te-schmi hey
Golpe de parachoques en los te-schmi hey
Mais quand même ta nana me dit "touch me" ouh
Pero aún así tu chica me dice "tócame" ouh
Tu m'demandes de faire de la zumba, ça va pas non?
Me pides que haga zumba, ¿estás loco?
J'suis un diesel 6.3, j'dégaine shab Lotfi Double Kanon
Soy un diesel 6.3, saco la pistola shab Lotfi Double Kanon
Ça sent la lâcheté, l'industrie du disque en string sous pure
Huele a cobardía, la industria del disco en tanga bajo pureza
Combien t'as acheté cinquante millions d'streams, sale pute?
¿Cuánto has comprado cincuenta millones de streams, sucia puta?
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalti en el hormiguero, igo el mundo es nuestro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Si tienes la nariz en el polvorín, no juegues a ser Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
La ambición no es de ayer, he comido piedras
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Los hermanitos han abandonado a Molière para convertirse en delincuentes
Yeah, yeah, yeah, oui
Ja, ja, ja, ja, oui
Yeah, yeah, yeah, oui
Ja, ja, ja, ja, oui
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
J'm'en bats les couilles, j'vous ken et j'suis maladroit
Es ist mir egal, ich ficke euch und bin ungeschickt
J'ai quelques euros mais bon c'est pas la joie
Ich habe ein paar Euro, aber es ist nicht gerade toll
J'la baise tous les soirs, tu galères à l'avoir
Ich ficke sie jeden Abend, du kämpfst darum, sie zu bekommen
Ça sert à quoi d'chanter si t'as pas la voix
Was bringt es zu singen, wenn du keine Stimme hast
Elle est là pour mon bif', j'lui rempli son bide
Sie ist hier für mein Geld, ich fülle ihren Bauch
Les meufs que tu gères ne sont même pas majeures
Die Mädchen, die du handhabst, sind nicht einmal volljährig
T'achètes des vues c'est bien, les concerts sont vides
Du kaufst Aufrufe, das ist gut, die Konzerte sind leer
Les nôtres sont pleins comme la chatte à ta sœur
Unsere sind voll wie die Muschi deiner Schwester
Arh, ce que j'ai fait j'l'ai kické
Arh, was ich getan habe, habe ich gekickt
Frères Lumière sont devenus célébrités
Die Lumière Brüder sind Berühmtheiten geworden
Je n'peux m'empêcher d'dire des vérités
Ich kann nicht aufhören, die Wahrheit zu sagen
Bébé j'ai perdu carte de fidélité
Baby, ich habe meine Treuekarte verloren
Je n'suis pas un voyou mais j'avoue j'ai traîné
Ich bin kein Gauner, aber ich gebe zu, ich habe herumgehangen
Arrête de faire l'ancien, ta meuf est réné
Hör auf, der Alte zu sein, deine Freundin ist erneuert
Arrête d'avoir du cœur, tu vas t'faire niquer
Hör auf, ein Herz zu haben, du wirst gefickt werden
Quand ça s'ra ton tour, personne viendra t'aider
Wenn es deine Reihe ist, wird niemand kommen, um dir zu helfen
Plus d'une cause à plaider
Mehr als eine Ursache zu plädieren
On a fait du bien, qui s'en rappelle?
Wir haben Gutes getan, wer erinnert sich daran?
Mon son tourne de Marseille jusqu'à Neuchâtel
Mein Sound dreht sich von Marseille bis Neuchâtel
Laisse-moi r'tourner les caisses de la SACEM
Lass mich die Kassen der SACEM zurückdrehen
J'aime bien faire ça vite, j'aime pas trop quand ça saigne
Ich mache das gerne schnell, ich mag es nicht, wenn es blutet
J'ai la flemme de terminer mon texte
Ich habe keine Lust, meinen Text zu beenden
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Du fragst dich, warum ich von meinen Exen spreche
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Du fragst dich, warum ich von meinen Exen spreche
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
Les magistrats m'ont traîné dans la boue, j'ai labouré mon champ lexical
Die Richter haben mich durch den Dreck gezogen, ich habe meinen Wortschatz gepflügt
Tout l'été c'est l'MC Damoclès, envoie des coups d'épée
Den ganzen Sommer über ist es der MC Damokles, der Schwertstiche austeilt
Tu critiques mon train d'vie, t'es resté sur les quais
Du kritisierst meinen Lebensstil, du bist auf dem Bahnsteig geblieben
J'en ai gros sur le cœur, beaucoup d'histoire de culs
Ich habe viel auf dem Herzen, viele Geschichten über Ärsche
Car les histoires de cœur ça devient compliqué
Denn Liebesgeschichten werden kompliziert
Les Frères Lumières au cœur de la polémique
Die Lumière Brüder im Zentrum der Kontroverse
On passe des caves insalubres à la célébrité, yeah hoe
Wir gehen von ungesunden Kellern zur Berühmtheit, yeah hoe
Fouzia tire sur ces pussy biko
Fouzia schießt auf diese Pussy biko
À moi tout seul j'suis plus productif que six bicots
Alleine bin ich produktiver als sechs Bicots
Je sais qu'elle, ferait tout pour porter du Gucci hey
Ich weiß, dass sie alles tun würde, um Gucci zu tragen hey
Qu'on va transformer le rap game en boucherie hey
Dass wir das Rap-Spiel in eine Metzgerei verwandeln werden hey
Coup d'pare-choc dans les te-schmi hey
Stoßstoß in den Te-schmi hey
Mais quand même ta nana me dit "touch me" ouh
Aber trotzdem sagt deine Freundin zu mir „berühre mich“ ouh
Tu m'demandes de faire de la zumba, ça va pas non?
Du bittest mich, Zumba zu machen, bist du verrückt?
J'suis un diesel 6.3, j'dégaine shab Lotfi Double Kanon
Ich bin ein Diesel 6.3, ich ziehe shab Lotfi Double Kanon
Ça sent la lâcheté, l'industrie du disque en string sous pure
Es riecht nach Feigheit, die Musikindustrie in String unter reinem
Combien t'as acheté cinquante millions d'streams, sale pute?
Wie viel hast du für fünfzig Millionen Streams bezahlt, du dreckige Hure?
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Elfmeter im Ameisenhaufen, igo die Welt gehört uns
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Wenn du die Nase im Pulverfass hast, spiel nicht den Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
Der Ehrgeiz ist nicht von gestern, ich habe Steine gegessen
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
Die kleinen Brüder haben Molière verlassen, um Gauner zu werden
Yeah, yeah, yeah, oui
Sì, sì, sì, oui
Yeah, yeah, yeah, oui
Sì, sì, sì, oui
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti
J'm'en bats les couilles, j'vous ken et j'suis maladroit
Me ne frego, vi scopo e sono maldestro
J'ai quelques euros mais bon c'est pas la joie
Ho qualche euro ma non è una grande gioia
J'la baise tous les soirs, tu galères à l'avoir
La scopo tutte le sere, tu fai fatica ad averla
Ça sert à quoi d'chanter si t'as pas la voix
A cosa serve cantare se non hai la voce
Elle est là pour mon bif', j'lui rempli son bide
Lei è qui per i miei soldi, le riempio la pancia
Les meufs que tu gères ne sont même pas majeures
Le ragazze che gestisci non sono nemmeno maggiorenni
T'achètes des vues c'est bien, les concerts sont vides
Comprare visualizzazioni è bello, ma i concerti sono vuoti
Les nôtres sont pleins comme la chatte à ta sœur
I nostri sono pieni come la figa di tua sorella
Arh, ce que j'ai fait j'l'ai kické
Arh, quello che ho fatto l'ho calciato
Frères Lumière sont devenus célébrités
I Fratelli Lumière sono diventati celebrità
Je n'peux m'empêcher d'dire des vérités
Non posso fare a meno di dire la verità
Bébé j'ai perdu carte de fidélité
Bambina, ho perso la carta fedeltà
Je n'suis pas un voyou mais j'avoue j'ai traîné
Non sono un teppista ma ammetto di aver girovagato
Arrête de faire l'ancien, ta meuf est réné
Smetti di fare il vecchio, la tua ragazza è rinata
Arrête d'avoir du cœur, tu vas t'faire niquer
Smetti di avere cuore, verrai fregato
Quand ça s'ra ton tour, personne viendra t'aider
Quando sarà il tuo turno, nessuno verrà ad aiutarti
Plus d'une cause à plaider
Più di una causa da difendere
On a fait du bien, qui s'en rappelle?
Abbiamo fatto del bene, chi se ne ricorda?
Mon son tourne de Marseille jusqu'à Neuchâtel
La mia musica gira da Marsiglia a Neuchâtel
Laisse-moi r'tourner les caisses de la SACEM
Lasciami rigirare le casse della SACEM
J'aime bien faire ça vite, j'aime pas trop quand ça saigne
Mi piace farlo in fretta, non mi piace quando sanguina
J'ai la flemme de terminer mon texte
Ho la pigrizia di finire il mio testo
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Ti chiedi perché parlo delle mie ex
Tu t'demandes pourquoi j'parle de mes ex
Ti chiedi perché parlo delle mie ex
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti
Les magistrats m'ont traîné dans la boue, j'ai labouré mon champ lexical
I magistrati mi hanno trascinato nel fango, ho arato il mio campo lessicale
Tout l'été c'est l'MC Damoclès, envoie des coups d'épée
Tutto l'estate è l'MC Damocle, manda colpi di spada
Tu critiques mon train d'vie, t'es resté sur les quais
Critichi il mio stile di vita, sei rimasto sui binari
J'en ai gros sur le cœur, beaucoup d'histoire de culs
Ho molto sul cuore, molte storie di culo
Car les histoires de cœur ça devient compliqué
Perché le storie d'amore stanno diventando complicate
Les Frères Lumières au cœur de la polémique
I Fratelli Lumière al centro della polemica
On passe des caves insalubres à la célébrité, yeah hoe
Passiamo dalle cantine insalubri alla celebrità, yeah hoe
Fouzia tire sur ces pussy biko
Fouzia spara su queste pussy biko
À moi tout seul j'suis plus productif que six bicots
Da solo sono più produttivo di sei bicots
Je sais qu'elle, ferait tout pour porter du Gucci hey
So che lei farebbe di tutto per indossare Gucci hey
Qu'on va transformer le rap game en boucherie hey
Che trasformeremo il rap game in macelleria hey
Coup d'pare-choc dans les te-schmi hey
Colpo di paraurti nei te-schmi hey
Mais quand même ta nana me dit "touch me" ouh
Ma comunque la tua ragazza mi dice "touch me" ouh
Tu m'demandes de faire de la zumba, ça va pas non?
Mi chiedi di fare zumba, ma stai scherzando?
J'suis un diesel 6.3, j'dégaine shab Lotfi Double Kanon
Sono un diesel 6.3, estraggo shab Lotfi Double Kanon
Ça sent la lâcheté, l'industrie du disque en string sous pure
Sente la codardia, l'industria discografica in perizoma sotto puro
Combien t'as acheté cinquante millions d'streams, sale pute?
Quanto hai pagato per cinquanta milioni di stream, sporca puttana?
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti
Penalty dans la fourmilière, igo le monde est à nous
Penalty nella formicaio, igo il mondo è nostro
Si t'as l'nez dans la poudrière, joue pas les Savastano
Se hai il naso nella polveriera, non giocare a fare il Savastano
L'ambition ne date pas d'hier, j'ai mangé des cailloux
L'ambizione non è di ieri, ho mangiato sassi
Les p'tits frères ont délaissé Molière pour devenir des voyous
I fratellini hanno abbandonato Molière per diventare teppisti

Trivia about the song Savastano by Hayce Lemsi

When was the song “Savastano” released by Hayce Lemsi?
The song Savastano was released in 2017, on the album “Eurêka”.
Who composed the song “Savastano” by Hayce Lemsi?
The song “Savastano” by Hayce Lemsi was composed by Islam Belouizdad.

Most popular songs of Hayce Lemsi

Other artists of Trap