Despacito & Échame La Culpa

Erika Ender, Luis Fonsi

Lyrics Translation

Comin' over in my direction
So thankful for that, it's such a blessin', yeah
Turn every situation into heaven, yeah
Oh oh, you are
My sunrise on the darkest day
Got me feelin' some kind of way
Make me wanna savor every moment slowly, slowly
You fit me tailor-made, love how you put it on
You got the only key, know how to turn it on
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear
Baby, take it slow so we can last long

Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
Me voy acercando y voy armando el plan
Sólo con pensarlo se acelera el pulso, no
Ya, ya me está gustando más de lo normal
Todos mis sentidos van pidiendo más
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro

Despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Deja que te diga cosas al oído
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Despacito
Quiero desnudarte a besos despacito
Firmo en las paredes de tu laberinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito

Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo
Que le enseñes a mi boca
Tus lugares favoritos
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Hasta provocar tus gritos
Y que olvides tu apellido

Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Cuando tú me besas con esa destreza
Veo que eres malicia con delicadeza
Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Y es que esa belleza es un rompecabezas
Pero pa' montarlo aquí tengo la pieza

Ah despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Deja que te diga cosas al oído
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Despacito
Quiero desnudarte a besos despacito
Firmo en las paredes de tu laberinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito

Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Hasta provocar tus gritos
Y que olvides tu apellido
Despacito

"¿Que pasa, Helene?"
"Hey, Luis
Come on!"

Yeah-yeah

Tengo en esta historia algo que confesar
Ya entendí muy bien qué fue lo que pasó
Y aunque duela tanto tengo que aceptar
Que tú no eres la mala, que el malo soy yo
No me conociste nunca de verdad
Ya se fue la magia que te enamoró
Y es que no quisiera estar en tu lugar
Porque tu error sólo fue conocerme

No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
No te quiero hacer sufrir
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Échame la culpa
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
No te quiero hacer sufrir
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Échame la culpa

"Come on"

I don't really, really wanna fight anymore
I don't really, really want to fake it no more
Play me like The Beatles, baby, just let it be
So come on, put the blame on me, yeah
I don't really, really wanna fight anymore
I don't really, really want to fake it no more (oh, oh)
Play me like The Beatles, baby, just let it be
So come on, put the blame on me (yeah, yeah)

No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
No te quiero hacer sufrir
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Échame la culpa
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
No te quiero hacer sufrir
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Échame la culpa

Solamente te falta un beso (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Échame la culpa
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Échame la culpa

Comin' over in my direction
Vindo em minha direção
So thankful for that, it's such a blessin', yeah
Tão grato por isso, é uma bênção, sim
Turn every situation into heaven, yeah
Transforma toda situação em céu, sim
Oh oh, you are
Oh oh, você é
My sunrise on the darkest day
Meu nascer do sol no dia mais escuro
Got me feelin' some kind of way
Me faz sentir de um jeito especial
Make me wanna savor every moment slowly, slowly
Faz com que eu queira saborear cada momento lentamente, lentamente
You fit me tailor-made, love how you put it on
Você me encaixa perfeitamente, amo como você coloca
You got the only key, know how to turn it on
Você tem a única chave, sabe como ligar
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear
O jeito que você morde minha orelha, as únicas palavras que quero ouvir
Baby, take it slow so we can last long
Baby, vá devagar para que possamos durar muito
Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
Você, você é o ímã e eu sou o metal
Me voy acercando y voy armando el plan
Estou me aproximando e estou armando o plano
Sólo con pensarlo se acelera el pulso, no
Só de pensar nisso, o pulso acelera, não
Ya, ya me está gustando más de lo normal
Já, já estou gostando mais do que o normal
Todos mis sentidos van pidiendo más
Todos os meus sentidos estão pedindo mais
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
Isso tem que ser tomado sem pressa
Despacito
Devagar
Quiero respirar tu cuello despacito
Quero respirar seu pescoço devagar
Deja que te diga cosas al oído
Deixe-me dizer coisas ao seu ouvido
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Para que você se lembre se não estiver comigo
Despacito
Devagar
Quiero desnudarte a besos despacito
Quero despir-te com beijos devagar
Firmo en las paredes de tu laberinto
Assino nas paredes do seu labirinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
E fazer do seu corpo todo um manuscrito
Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo
Quero ver seu cabelo dançar, quero ser seu ritmo
Que le enseñes a mi boca
Que você ensine a minha boca
Tus lugares favoritos
Seus lugares favoritos
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Deixe-me ultrapassar suas zonas de perigo
Hasta provocar tus gritos
Até provocar seus gritos
Y que olvides tu apellido
E que você esqueça seu sobrenome
Pasito a pasito, suave suavecito
Passo a passo, suave suavemente
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Estamos nos aproximando, pouco a pouco
Cuando tú me besas con esa destreza
Quando você me beija com essa habilidade
Veo que eres malicia con delicadeza
Vejo que você é malícia com delicadeza
Pasito a pasito, suave suavecito
Passo a passo, suave suavemente
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Estamos nos aproximando, pouco a pouco
Y es que esa belleza es un rompecabezas
E é que essa beleza é um quebra-cabeça
Pero pa' montarlo aquí tengo la pieza
Mas para montá-lo aqui tenho a peça
Ah despacito
Ah devagar
Quiero respirar tu cuello despacito
Quero respirar seu pescoço devagar
Deja que te diga cosas al oído
Deixe-me dizer coisas ao seu ouvido
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Para que você se lembre se não estiver comigo
Despacito
Devagar
Quiero desnudarte a besos despacito
Quero despir-te com beijos devagar
Firmo en las paredes de tu laberinto
Assino nas paredes do seu labirinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
E fazer do seu corpo todo um manuscrito
Pasito a pasito, suave suavecito
Passo a passo, suave suavemente
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Estamos nos aproximando, pouco a pouco
Hasta provocar tus gritos
Até provocar seus gritos
Y que olvides tu apellido
E que você esqueça seu sobrenome
Despacito
Devagar
"¿Que pasa, Helene?"
"O que está acontecendo, Helene?"
"Hey, Luis
"Ei, Luis
Come on!"
Vamos lá!"
Yeah-yeah
Sim-sim
Tengo en esta historia algo que confesar
Tenho nesta história algo a confessar
Ya entendí muy bien qué fue lo que pasó
Já entendi muito bem o que aconteceu
Y aunque duela tanto tengo que aceptar
E embora doa tanto tenho que aceitar
Que tú no eres la mala, que el malo soy yo
Que você não é a má, que o mau sou eu
No me conociste nunca de verdad
Você nunca me conheceu de verdade
Ya se fue la magia que te enamoró
Já se foi a magia que te encantou
Y es que no quisiera estar en tu lugar
E é que eu não gostaria de estar no seu lugar
Porque tu error sólo fue conocerme
Porque seu erro foi apenas me conhecer
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Não é você, não é você, não é você, sou eu (sou eu)
No te quiero hacer sufrir
Não quero te fazer sofrer
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
É melhor esquecer e deixar assim (assim)
Échame la culpa
Jogue a culpa em mim
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Não é você, não é você, não é você, sou eu (sou eu)
No te quiero hacer sufrir
Não quero te fazer sofrer
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
É melhor esquecer e deixar assim (assim)
Échame la culpa
Jogue a culpa em mim
"Come on"
"Vamos lá"
I don't really, really wanna fight anymore
Eu realmente, realmente não quero brigar mais
I don't really, really want to fake it no more
Eu realmente, realmente não quero fingir mais
Play me like The Beatles, baby, just let it be
Toque-me como os Beatles, baby, apenas deixe estar
So come on, put the blame on me, yeah
Então venha, coloque a culpa em mim, sim
I don't really, really wanna fight anymore
Eu realmente, realmente não quero brigar mais
I don't really, really want to fake it no more (oh, oh)
Eu realmente, realmente não quero fingir mais (oh, oh)
Play me like The Beatles, baby, just let it be
Toque-me como os Beatles, baby, apenas deixe estar
So come on, put the blame on me (yeah, yeah)
Então venha, coloque a culpa em mim (sim, sim)
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Não é você, não é você, não é você, sou eu (sou eu)
No te quiero hacer sufrir
Não quero te fazer sofrer
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
É melhor esquecer e deixar assim (assim)
Échame la culpa
Jogue a culpa em mim
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Não é você, não é você, não é você, sou eu (sou eu)
No te quiero hacer sufrir
Não quero te fazer sofrer
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
É melhor esquecer e deixar assim (assim)
Échame la culpa
Jogue a culpa em mim
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Só falta um beijo (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Só falta um beijo (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Esse beijo que sempre te prometi
Échame la culpa
Jogue a culpa em mim
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Só falta um beijo (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Só falta um beijo (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Esse beijo que sempre te prometi
Échame la culpa
Jogue a culpa em mim
Comin' over in my direction
Venir dans ma direction
So thankful for that, it's such a blessin', yeah
Je suis tellement reconnaissant pour ça, c'est une telle bénédiction, ouais
Turn every situation into heaven, yeah
Transforme chaque situation en paradis, ouais
Oh oh, you are
Oh oh, tu es
My sunrise on the darkest day
Mon lever de soleil le jour le plus sombre
Got me feelin' some kind of way
Tu me fais ressentir quelque chose
Make me wanna savor every moment slowly, slowly
Tu me donnes envie de savourer chaque moment lentement, lentement
You fit me tailor-made, love how you put it on
Tu me vas comme un gant, j'adore comment tu le mets
You got the only key, know how to turn it on
Tu as la seule clé, tu sais comment l'allumer
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear
La façon dont tu mordilles mon oreille, les seuls mots que je veux entendre
Baby, take it slow so we can last long
Bébé, prends ton temps pour que ça dure longtemps
Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
Toi, tu es l'aimant et moi le métal
Me voy acercando y voy armando el plan
Je m'approche et je prépare le plan
Sólo con pensarlo se acelera el pulso, no
Rien qu'à y penser, mon pouls s'accélère, non
Ya, ya me está gustando más de lo normal
Déjà, je l'aime plus que la normale
Todos mis sentidos van pidiendo más
Tous mes sens en demandent plus
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
Il faut prendre ça sans aucune hâte
Despacito
Doucement
Quiero respirar tu cuello despacito
Je veux respirer ton cou doucement
Deja que te diga cosas al oído
Laisse-moi te dire des choses à l'oreille
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Pour que tu te souviennes si tu n'es pas avec moi
Despacito
Doucement
Quiero desnudarte a besos despacito
Je veux te déshabiller de baisers doucement
Firmo en las paredes de tu laberinto
Je signe sur les murs de ton labyrinthe
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
Et faire de ton corps tout un manuscrit
Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo
Je veux voir danser tes cheveux, je veux être ton rythme
Que le enseñes a mi boca
Que tu montres à ma bouche
Tus lugares favoritos
Tes endroits préférés
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Laisse-moi dépasser tes zones de danger
Hasta provocar tus gritos
Jusqu'à provoquer tes cris
Y que olvides tu apellido
Et que tu oublies ton nom de famille
Pasito a pasito, suave suavecito
Pas à pas, doucement, doucement
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Nous nous rapprochons, petit à petit
Cuando tú me besas con esa destreza
Quand tu m'embrasses avec cette habileté
Veo que eres malicia con delicadeza
Je vois que tu es malice avec délicatesse
Pasito a pasito, suave suavecito
Pas à pas, doucement, doucement
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Nous nous rapprochons, petit à petit
Y es que esa belleza es un rompecabezas
Et c'est que cette beauté est un casse-tête
Pero pa' montarlo aquí tengo la pieza
Mais pour l'assembler, j'ai la pièce ici
Ah despacito
Ah doucement
Quiero respirar tu cuello despacito
Je veux respirer ton cou doucement
Deja que te diga cosas al oído
Laisse-moi te dire des choses à l'oreille
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Pour que tu te souviennes si tu n'es pas avec moi
Despacito
Doucement
Quiero desnudarte a besos despacito
Je veux te déshabiller de baisers doucement
Firmo en las paredes de tu laberinto
Je signe sur les murs de ton labyrinthe
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
Et faire de ton corps tout un manuscrit
Pasito a pasito, suave suavecito
Pas à pas, doucement, doucement
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Nous nous rapprochons, petit à petit
Hasta provocar tus gritos
Jusqu'à provoquer tes cris
Y que olvides tu apellido
Et que tu oublies ton nom de famille
Despacito
Doucement
"¿Que pasa, Helene?"
"Qu'est-ce qui se passe, Helene?"
"Hey, Luis
"Hey, Luis
Come on!"
Allons-y!"
Yeah-yeah
Ouais-ouais
Tengo en esta historia algo que confesar
J'ai quelque chose à avouer dans cette histoire
Ya entendí muy bien qué fue lo que pasó
J'ai bien compris ce qui s'est passé
Y aunque duela tanto tengo que aceptar
Et même si ça fait mal, je dois accepter
Que tú no eres la mala, que el malo soy yo
Que tu n'es pas la méchante, que le méchant c'est moi
No me conociste nunca de verdad
Tu ne m'as jamais vraiment connu
Ya se fue la magia que te enamoró
La magie qui t'a fait tomber amoureuse est partie
Y es que no quisiera estar en tu lugar
Et je ne voudrais pas être à ta place
Porque tu error sólo fue conocerme
Parce que ton erreur a seulement été de me connaître
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Ce n'est pas toi, ce n'est pas toi, ce n'est pas toi, c'est moi (c'est moi)
No te quiero hacer sufrir
Je ne veux pas te faire souffrir
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Il vaut mieux oublier et laisser ça comme ça (comme ça)
Échame la culpa
Mets-moi la faute
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Ce n'est pas toi, ce n'est pas toi, ce n'est pas toi, c'est moi (c'est moi)
No te quiero hacer sufrir
Je ne veux pas te faire souffrir
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Il vaut mieux oublier et laisser ça comme ça (comme ça)
Échame la culpa
Mets-moi la faute
"Come on"
"Allons-y"
I don't really, really wanna fight anymore
Je ne veux vraiment plus me battre
I don't really, really want to fake it no more
Je ne veux vraiment plus faire semblant
Play me like The Beatles, baby, just let it be
Joue-moi comme les Beatles, bébé, laisse faire
So come on, put the blame on me, yeah
Alors viens, mets la faute sur moi, ouais
I don't really, really wanna fight anymore
Je ne veux vraiment plus me battre
I don't really, really want to fake it no more (oh, oh)
Je ne veux vraiment plus faire semblant (oh, oh)
Play me like The Beatles, baby, just let it be
Joue-moi comme les Beatles, bébé, laisse faire
So come on, put the blame on me (yeah, yeah)
Alors viens, mets la faute sur moi (ouais, ouais)
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Ce n'est pas toi, ce n'est pas toi, ce n'est pas toi, c'est moi (c'est moi)
No te quiero hacer sufrir
Je ne veux pas te faire souffrir
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Il vaut mieux oublier et laisser ça comme ça (comme ça)
Échame la culpa
Mets-moi la faute
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Ce n'est pas toi, ce n'est pas toi, ce n'est pas toi, c'est moi (c'est moi)
No te quiero hacer sufrir
Je ne veux pas te faire souffrir
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Il vaut mieux oublier et laisser ça comme ça (comme ça)
Échame la culpa
Mets-moi la faute
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Il te manque juste un baiser (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Il te manque juste un baiser (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Ce baiser que je t'ai toujours promis
Échame la culpa
Mets-moi la faute
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Il te manque juste un baiser (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Il te manque juste un baiser (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Ce baiser que je t'ai toujours promis
Échame la culpa
Mets-moi la faute
Comin' over in my direction
Du kommst in meine Richtung
So thankful for that, it's such a blessin', yeah
Dafür bin ich so dankbar, es ist ein solcher Segen, ja
Turn every situation into heaven, yeah
Jede Situation in den Himmel verwandeln, ja
Oh oh, you are
Oh oh, du bist
My sunrise on the darkest day
Mein Sonnenaufgang am dunkelsten Tag
Got me feelin' some kind of way
Bringt mich dazu, mich irgendwie zu fühlen
Make me wanna savor every moment slowly, slowly
Lässt mich jeden Moment langsam, langsam genießen
You fit me tailor-made, love how you put it on
Du passt zu mir wie maßgeschneidert, liebe wie du es anziehst
You got the only key, know how to turn it on
Du hast den einzigen Schlüssel, weißt, wie man ihn dreht
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear
Die Art, wie du an meinem Ohr knabberst, die einzigen Worte, die ich hören will
Baby, take it slow so we can last long
Baby, mach es langsam, damit wir lange halten können
Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
Du, du bist der Magnet und ich bin das Metall
Me voy acercando y voy armando el plan
Ich komme näher und mache den Plan
Sólo con pensarlo se acelera el pulso, no
Nur beim Nachdenken beschleunigt sich der Puls, nein
Ya, ya me está gustando más de lo normal
Ja, es gefällt mir mehr als normal
Todos mis sentidos van pidiendo más
Alle meine Sinne verlangen nach mehr
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
Das muss man ohne Eile nehmen
Despacito
Langsam
Quiero respirar tu cuello despacito
Ich möchte deinen Hals langsam atmen
Deja que te diga cosas al oído
Lass mich dir Dinge ins Ohr flüstern
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Damit du dich erinnerst, wenn du nicht bei mir bist
Despacito
Langsam
Quiero desnudarte a besos despacito
Ich möchte dich langsam mit Küssen ausziehen
Firmo en las paredes de tu laberinto
Ich unterschreibe an den Wänden deines Labyrinths
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
Und mache deinen Körper zu einem Manuskript
Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo
Ich möchte dein Haar tanzen sehen, ich möchte dein Rhythmus sein
Que le enseñes a mi boca
Dass du meinem Mund beibringst
Tus lugares favoritos
Deine Lieblingsorte
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Lass mich deine Gefahrenzonen überschreiten
Hasta provocar tus gritos
Bis ich deine Schreie provoziere
Y que olvides tu apellido
Und du vergisst deinen Nachnamen
Pasito a pasito, suave suavecito
Schritt für Schritt, sanft und sanft
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Wir kommen uns näher, Stück für Stück
Cuando tú me besas con esa destreza
Wenn du mich mit dieser Geschicklichkeit küsst
Veo que eres malicia con delicadeza
Ich sehe, dass du Bosheit mit Zartheit bist
Pasito a pasito, suave suavecito
Schritt für Schritt, sanft und sanft
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Wir kommen uns näher, Stück für Stück
Y es que esa belleza es un rompecabezas
Und diese Schönheit ist ein Puzzle
Pero pa' montarlo aquí tengo la pieza
Aber um es zusammenzusetzen, habe ich das Stück hier
Ah despacito
Ah, langsam
Quiero respirar tu cuello despacito
Ich möchte deinen Hals langsam atmen
Deja que te diga cosas al oído
Lass mich dir Dinge ins Ohr flüstern
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Damit du dich erinnerst, wenn du nicht bei mir bist
Despacito
Langsam
Quiero desnudarte a besos despacito
Ich möchte dich langsam mit Küssen ausziehen
Firmo en las paredes de tu laberinto
Ich unterschreibe an den Wänden deines Labyrinths
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
Und mache deinen Körper zu einem Manuskript
Pasito a pasito, suave suavecito
Schritt für Schritt, sanft und sanft
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Wir kommen uns näher, Stück für Stück
Hasta provocar tus gritos
Bis ich deine Schreie provoziere
Y que olvides tu apellido
Und du vergisst deinen Nachnamen
Despacito
Langsam
"¿Que pasa, Helene?"
„Was ist los, Helene?“
"Hey, Luis
„Hey, Luis
Come on!"
Los geht's!“
Yeah-yeah
Ja-ja
Tengo en esta historia algo que confesar
In dieser Geschichte habe ich etwas zu gestehen
Ya entendí muy bien qué fue lo que pasó
Ich habe sehr gut verstanden, was passiert ist
Y aunque duela tanto tengo que aceptar
Und obwohl es so weh tut, muss ich akzeptieren
Que tú no eres la mala, que el malo soy yo
Dass du nicht die Böse bist, dass ich der Böse bin
No me conociste nunca de verdad
Du hast mich nie wirklich gekannt
Ya se fue la magia que te enamoró
Die Magie, die dich verliebt hat, ist weg
Y es que no quisiera estar en tu lugar
Und ich möchte nicht an deiner Stelle sein
Porque tu error sólo fue conocerme
Denn dein einziger Fehler war, mich kennenzulernen
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Es bist nicht du, es bist nicht du, es bist nicht du, ich bin es (ich bin es)
No te quiero hacer sufrir
Ich will dich nicht leiden lassen
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Es ist besser zu vergessen und es so zu lassen (so)
Échame la culpa
Gib mir die Schuld
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Es bist nicht du, es bist nicht du, es bist nicht du, ich bin es (ich bin es)
No te quiero hacer sufrir
Ich will dich nicht leiden lassen
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Es ist besser zu vergessen und es so zu lassen (so)
Échame la culpa
Gib mir die Schuld
"Come on"
„Los geht's“
I don't really, really wanna fight anymore
Ich will wirklich, wirklich nicht mehr kämpfen
I don't really, really want to fake it no more
Ich will wirklich, wirklich nicht mehr so tun
Play me like The Beatles, baby, just let it be
Spiel mich wie die Beatles, Baby, lass es einfach sein
So come on, put the blame on me, yeah
Also komm schon, gib mir die Schuld, ja
I don't really, really wanna fight anymore
Ich will wirklich, wirklich nicht mehr kämpfen
I don't really, really want to fake it no more (oh, oh)
Ich will wirklich, wirklich nicht mehr so tun (oh, oh)
Play me like The Beatles, baby, just let it be
Spiel mich wie die Beatles, Baby, lass es einfach sein
So come on, put the blame on me (yeah, yeah)
Also komm schon, gib mir die Schuld (ja, ja)
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Es bist nicht du, es bist nicht du, es bist nicht du, ich bin es (ich bin es)
No te quiero hacer sufrir
Ich will dich nicht leiden lassen
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Es ist besser zu vergessen und es so zu lassen (so)
Échame la culpa
Gib mir die Schuld
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Es bist nicht du, es bist nicht du, es bist nicht du, ich bin es (ich bin es)
No te quiero hacer sufrir
Ich will dich nicht leiden lassen
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
Es ist besser zu vergessen und es so zu lassen (so)
Échame la culpa
Gib mir die Schuld
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Du fehlt nur ein Kuss (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Du fehlt nur ein Kuss (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Dieser Kuss, den ich dir immer versprochen habe
Échame la culpa
Gib mir die Schuld
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Du fehlt nur ein Kuss (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Du fehlt nur ein Kuss (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Dieser Kuss, den ich dir immer versprochen habe
Échame la culpa
Gib mir die Schuld
Comin' over in my direction
Stai venendo nella mia direzione
So thankful for that, it's such a blessin', yeah
Sono così grato per questo, è una tale benedizione, sì
Turn every situation into heaven, yeah
Trasformi ogni situazione in paradiso, sì
Oh oh, you are
Oh oh, tu sei
My sunrise on the darkest day
Il mio alba nel giorno più buio
Got me feelin' some kind of way
Mi fai sentire in un certo modo
Make me wanna savor every moment slowly, slowly
Mi fai voler assaporare ogni momento lentamente, lentamente
You fit me tailor-made, love how you put it on
Mi calzi a pennello, amo come lo metti
You got the only key, know how to turn it on
Hai l'unica chiave, sai come accenderla
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear
Il modo in cui mordicchi il mio orecchio, le uniche parole che voglio sentire
Baby, take it slow so we can last long
Baby, prendiamola con calma così possiamo durare a lungo
Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
Tu, tu sei la calamita e io sono il metallo
Me voy acercando y voy armando el plan
Mi sto avvicinando e sto preparando il piano
Sólo con pensarlo se acelera el pulso, no
Solo a pensarci il polso si accelera, no
Ya, ya me está gustando más de lo normal
Già, già mi sta piacendo più del normale
Todos mis sentidos van pidiendo más
Tutti i miei sensi stanno chiedendo di più
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
Questo bisogna prenderlo senza fretta
Despacito
Lentamente
Quiero respirar tu cuello despacito
Voglio respirare il tuo collo lentamente
Deja que te diga cosas al oído
Lascia che ti dica cose all'orecchio
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Perché te ne ricordi se non sei con me
Despacito
Lentamente
Quiero desnudarte a besos despacito
Voglio spogliarti a baci lentamente
Firmo en las paredes de tu laberinto
Firmo sulle pareti del tuo labirinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
E fare del tuo corpo un intero manoscritto
Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo
Voglio vedere i tuoi capelli danzare, voglio essere il tuo ritmo
Que le enseñes a mi boca
Che insegni alla mia bocca
Tus lugares favoritos
I tuoi posti preferiti
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Lasciami superare le tue zone di pericolo
Hasta provocar tus gritos
Fino a provocare le tue grida
Y que olvides tu apellido
E che tu dimentichi il tuo cognome
Pasito a pasito, suave suavecito
Passo dopo passo, dolce dolcemente
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Ci stiamo avvicinando, poco a poco
Cuando tú me besas con esa destreza
Quando mi baci con quella destrezza
Veo que eres malicia con delicadeza
Vedo che sei malizia con delicatezza
Pasito a pasito, suave suavecito
Passo dopo passo, dolce dolcemente
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Ci stiamo avvicinando, poco a poco
Y es que esa belleza es un rompecabezas
E quella bellezza è un rompicapo
Pero pa' montarlo aquí tengo la pieza
Ma per montarlo qui ho il pezzo
Ah despacito
Ah lentamente
Quiero respirar tu cuello despacito
Voglio respirare il tuo collo lentamente
Deja que te diga cosas al oído
Lascia che ti dica cose all'orecchio
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Perché te ne ricordi se non sei con me
Despacito
Lentamente
Quiero desnudarte a besos despacito
Voglio spogliarti a baci lentamente
Firmo en las paredes de tu laberinto
Firmo sulle pareti del tuo labirinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
E fare del tuo corpo un intero manoscritto
Pasito a pasito, suave suavecito
Passo dopo passo, dolce dolcemente
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Ci stiamo avvicinando, poco a poco
Hasta provocar tus gritos
Fino a provocare le tue grida
Y que olvides tu apellido
E che tu dimentichi il tuo cognome
Despacito
Lentamente
"¿Que pasa, Helene?"
"Cosa succede, Helene?"
"Hey, Luis
"Ehi, Luis
Come on!"
Andiamo!"
Yeah-yeah
Yeah-yeah
Tengo en esta historia algo que confesar
Ho in questa storia qualcosa da confessare
Ya entendí muy bien qué fue lo que pasó
Ho capito molto bene cosa è successo
Y aunque duela tanto tengo que aceptar
E anche se fa tanto male devo accettare
Que tú no eres la mala, que el malo soy yo
Che tu non sei la cattiva, che il cattivo sono io
No me conociste nunca de verdad
Non mi hai mai conosciuto veramente
Ya se fue la magia que te enamoró
Se n'è andata la magia che ti ha fatto innamorare
Y es que no quisiera estar en tu lugar
E non vorrei essere al tuo posto
Porque tu error sólo fue conocerme
Perché il tuo errore è stato solo conoscermi
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Non sei tu, non sei tu, non sei tu, sono io (sono io)
No te quiero hacer sufrir
Non voglio farti soffrire
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
È meglio dimenticare e lasciarlo così (così)
Échame la culpa
Dammene la colpa
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Non sei tu, non sei tu, non sei tu, sono io (sono io)
No te quiero hacer sufrir
Non voglio farti soffrire
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
È meglio dimenticare e lasciarlo così (così)
Échame la culpa
Dammene la colpa
"Come on"
"Andiamo"
I don't really, really wanna fight anymore
Non voglio davvero, davvero litigare più
I don't really, really want to fake it no more
Non voglio davvero, davvero fingere più
Play me like The Beatles, baby, just let it be
Suonami come i Beatles, baby, lascia stare
So come on, put the blame on me, yeah
Allora vieni, metti la colpa su di me, sì
I don't really, really wanna fight anymore
Non voglio davvero, davvero litigare più
I don't really, really want to fake it no more (oh, oh)
Non voglio davvero, davvero fingere più (oh, oh)
Play me like The Beatles, baby, just let it be
Suonami come i Beatles, baby, lascia stare
So come on, put the blame on me (yeah, yeah)
Allora vieni, metti la colpa su di me (sì, sì)
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Non sei tu, non sei tu, non sei tu, sono io (sono io)
No te quiero hacer sufrir
Non voglio farti soffrire
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
È meglio dimenticare e lasciarlo così (così)
Échame la culpa
Dammene la colpa
No eres tú, no eres tú, no eres tú, soy yo (soy yo)
Non sei tu, non sei tu, non sei tu, sono io (sono io)
No te quiero hacer sufrir
Non voglio farti soffrire
Es mejor olvidar y dejarlo así (así)
È meglio dimenticare e lasciarlo così (così)
Échame la culpa
Dammene la colpa
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Ti manca solo un bacio (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Ti manca solo un bacio (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Quel bacio che ti ho sempre promesso
Échame la culpa
Dammene la colpa
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Ti manca solo un bacio (woh-oh)
Solamente te falta un beso (woh-oh)
Ti manca solo un bacio (woh-oh)
Ese beso que siempre te prometí
Quel bacio che ti ho sempre promesso
Échame la culpa
Dammene la colpa

Trivia about the song Despacito & Échame La Culpa by Helene Fischer

When was the song “Despacito & Échame La Culpa” released by Helene Fischer?
The song Despacito & Échame La Culpa was released in 2020, on the album “Die Helene Fischer Show - Meine schönsten Momente (Vol. 1)”.
Who composed the song “Despacito & Échame La Culpa” by Helene Fischer?
The song “Despacito & Échame La Culpa” by Helene Fischer was composed by Erika Ender, Luis Fonsi.

Most popular songs of Helene Fischer

Other artists of Classical Symphonic