Des images me reviennent
Comme le souvenir tendre
D'une ancienne ritournelle
Autrefois en décembre
Je me souviens, il me semble
Des jeux qu'on inventait ensemble
Je retrouve dans un sourire
La flamme des souvenirs
Doucement, un écho
Comme une braise sous la cendre
Un murmure à mi mots
Que mon cœur veut comprendre
Je me souviens, il me semble
Des jeux qu'on inventait ensemble
Je retrouve dans un sourire
La flamme des souvenirs
De très loin, un écho
Comme une braise sous la cendre
Un murmure à mi mots
Que mon cœur veut comprendre
Une ancienne ritournelle
Loin du froid de décembre
Des images me reviennent
Images come back to me
Comme le souvenir tendre
Like the tender memory
D'une ancienne ritournelle
Of an old refrain
Autrefois en décembre
Once in December
Je me souviens, il me semble
I remember, it seems to me
Des jeux qu'on inventait ensemble
The games we used to invent together
Je retrouve dans un sourire
I find in a smile
La flamme des souvenirs
The flame of memories
Doucement, un écho
Softly, an echo
Comme une braise sous la cendre
Like an ember under the ash
Un murmure à mi mots
A half-word whisper
Que mon cœur veut comprendre
That my heart wants to understand
Je me souviens, il me semble
I remember, it seems to me
Des jeux qu'on inventait ensemble
The games we used to invent together
Je retrouve dans un sourire
I find in a smile
La flamme des souvenirs
The flame of memories
De très loin, un écho
From very far, an echo
Comme une braise sous la cendre
Like an ember under the ash
Un murmure à mi mots
A half-word whisper
Que mon cœur veut comprendre
That my heart wants to understand
Une ancienne ritournelle
An old refrain
Loin du froid de décembre
Far from the cold of December
Des images me reviennent
Imagens me retornam
Comme le souvenir tendre
Como a lembrança terna
D'une ancienne ritournelle
De uma antiga canção
Autrefois en décembre
Antigamente em dezembro
Je me souviens, il me semble
Eu me lembro, parece-me
Des jeux qu'on inventait ensemble
Dos jogos que inventávamos juntos
Je retrouve dans un sourire
Eu encontro em um sorriso
La flamme des souvenirs
A chama das lembranças
Doucement, un écho
Suavemente, um eco
Comme une braise sous la cendre
Como uma brasa sob as cinzas
Un murmure à mi mots
Um murmúrio em meias palavras
Que mon cœur veut comprendre
Que meu coração quer entender
Je me souviens, il me semble
Eu me lembro, parece-me
Des jeux qu'on inventait ensemble
Dos jogos que inventávamos juntos
Je retrouve dans un sourire
Eu encontro em um sorriso
La flamme des souvenirs
A chama das lembranças
De très loin, un écho
De muito longe, um eco
Comme une braise sous la cendre
Como uma brasa sob as cinzas
Un murmure à mi mots
Um murmúrio em meias palavras
Que mon cœur veut comprendre
Que meu coração quer entender
Une ancienne ritournelle
Uma antiga canção
Loin du froid de décembre
Longe do frio de dezembro
Des images me reviennent
Imágenes me regresan
Comme le souvenir tendre
Como el tierno recuerdo
D'une ancienne ritournelle
De una antigua canción
Autrefois en décembre
Antaño en diciembre
Je me souviens, il me semble
Recuerdo, me parece
Des jeux qu'on inventait ensemble
Los juegos que inventábamos juntos
Je retrouve dans un sourire
Encuentro en una sonrisa
La flamme des souvenirs
La llama de los recuerdos
Doucement, un écho
Suavemente, un eco
Comme une braise sous la cendre
Como una brasa bajo la ceniza
Un murmure à mi mots
Un susurro a medias palabras
Que mon cœur veut comprendre
Que mi corazón quiere entender
Je me souviens, il me semble
Recuerdo, me parece
Des jeux qu'on inventait ensemble
Los juegos que inventábamos juntos
Je retrouve dans un sourire
Encuentro en una sonrisa
La flamme des souvenirs
La llama de los recuerdos
De très loin, un écho
Desde muy lejos, un eco
Comme une braise sous la cendre
Como una brasa bajo la ceniza
Un murmure à mi mots
Un susurro a medias palabras
Que mon cœur veut comprendre
Que mi corazón quiere entender
Une ancienne ritournelle
Una antigua canción
Loin du froid de décembre
Lejos del frío de diciembre
Des images me reviennent
Bilder kommen mir zurück
Comme le souvenir tendre
Wie die zarte Erinnerung
D'une ancienne ritournelle
An ein altes Lied
Autrefois en décembre
Einst im Dezember
Je me souviens, il me semble
Ich erinnere mich, es scheint mir
Des jeux qu'on inventait ensemble
An die Spiele, die wir zusammen erfanden
Je retrouve dans un sourire
Ich finde in einem Lächeln
La flamme des souvenirs
Die Flamme der Erinnerungen
Doucement, un écho
Sanft, ein Echo
Comme une braise sous la cendre
Wie eine Glut unter der Asche
Un murmure à mi mots
Ein halblautes Flüstern
Que mon cœur veut comprendre
Das mein Herz verstehen will
Je me souviens, il me semble
Ich erinnere mich, es scheint mir
Des jeux qu'on inventait ensemble
An die Spiele, die wir zusammen erfanden
Je retrouve dans un sourire
Ich finde in einem Lächeln
La flamme des souvenirs
Die Flamme der Erinnerungen
De très loin, un écho
Aus der Ferne, ein Echo
Comme une braise sous la cendre
Wie eine Glut unter der Asche
Un murmure à mi mots
Ein halblautes Flüstern
Que mon cœur veut comprendre
Das mein Herz verstehen will
Une ancienne ritournelle
Ein altes Lied
Loin du froid de décembre
Weit weg von der Kälte des Dezembers
Des images me reviennent
Mi tornano delle immagini
Comme le souvenir tendre
Come il tenero ricordo
D'une ancienne ritournelle
Di un'antica ritornello
Autrefois en décembre
Un tempo a dicembre
Je me souviens, il me semble
Mi ricordo, mi sembra
Des jeux qu'on inventait ensemble
Dei giochi che inventavamo insieme
Je retrouve dans un sourire
Ritrovo in un sorriso
La flamme des souvenirs
La fiamma dei ricordi
Doucement, un écho
Dolcemente, un eco
Comme une braise sous la cendre
Come una brace sotto la cenere
Un murmure à mi mots
Un sussurro a mezza voce
Que mon cœur veut comprendre
Che il mio cuore vuole capire
Je me souviens, il me semble
Mi ricordo, mi sembra
Des jeux qu'on inventait ensemble
Dei giochi che inventavamo insieme
Je retrouve dans un sourire
Ritrovo in un sorriso
La flamme des souvenirs
La fiamma dei ricordi
De très loin, un écho
Da molto lontano, un eco
Comme une braise sous la cendre
Come una brace sotto la cenere
Un murmure à mi mots
Un sussurro a mezza voce
Que mon cœur veut comprendre
Che il mio cuore vuole capire
Une ancienne ritournelle
Un'antica ritornello
Loin du froid de décembre
Lontano dal freddo di dicembre