Svalutation

Adriano Celentano, Gino Santercole, Luciano Beretta, Vito Pallavicini

Lyrics Translation

Eh la benzina ogni giorno costa sempre di più
E la lira cede e precipita giù
Svalutation, svalutation
Cambiando i governi niente cambia lassù
C'è un buco nello Stato dove i soldi van giù
Svalutation, svalutation

Eh io amore mio non capisco perché
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Svalutation, svalutation

Con il salario di un mese compri solo un caffè
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Svalutation, svalutation

Mah
Siamo in crisi ma
Senza andare in là
L'America è qua

In automobile a destra da trent'anni si va
Ora contromano vanno in tanti si sa
Che scontration, che scontration

Con la nuova banca dei sequestri che c'è
Ditemi il valore della vita quant'è
Svalutation, svalutation

Io amore mio non capisco perché
Tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo per me
Sul lettation, sul lettation

Nessuno che ci insegna a non uccidere c'è
Si vive più di armi che di pane perché
Assassination, assassination

Ma quest'Italia qua se lo vuole sa
Che ce la farà
Svalutation, svalutation
Svalutation, svalutation
Assassination, svalutation

Io amore mio non capisco perché
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Svalutation, svalutation

Con il salario di un mese compri solo un caffè
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Svalutation, svalutation

Svalutation, svalutation
Svalutation, svalutation
Svalutation, svalutation

Eh la benzina ogni giorno costa sempre di più
Eh, the gasoline costs more every day
E la lira cede e precipita giù
And the lira gives way and falls down
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Cambiando i governi niente cambia lassù
Changing governments, nothing changes up there
C'è un buco nello Stato dove i soldi van giù
There's a hole in the State where the money goes down
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Eh io amore mio non capisco perché
Eh, my love, I don't understand why
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
I'm looking for a holiday spot by the sea and there isn't one
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Con il salario di un mese compri solo un caffè
With a month's salary, you can only buy a coffee
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
The stadiums are crowded but where are the people?
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Mah
Well
Siamo in crisi ma
We are in crisis but
Senza andare in là
Without going further
L'America è qua
America is here
In automobile a destra da trent'anni si va
In the car, we've been going right for thirty years
Ora contromano vanno in tanti si sa
Now many are going against traffic, it's known
Che scontration, che scontration
What a collision, what a collision
Con la nuova banca dei sequestri che c'è
With the new bank of seizures that exists
Ditemi il valore della vita quant'è
Tell me, what's the value of life?
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Io amore mio non capisco perché
My love, I don't understand why
Tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo per me
You want to be the rooster then you lay the egg for me
Sul lettation, sul lettation
On the bedation, on the bedation
Nessuno che ci insegna a non uccidere c'è
No one teaches us not to kill
Si vive più di armi che di pane perché
We live more on weapons than on bread, why?
Assassination, assassination
Assassination, assassination
Ma quest'Italia qua se lo vuole sa
But this Italy here, if it wants to, knows
Che ce la farà
That it will make it
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Assassination, svalutation
Assassination, devaluation
Io amore mio non capisco perché
My love, I don't understand why
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
I'm looking for a holiday spot by the sea and there isn't one
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Con il salario di un mese compri solo un caffè
With a month's salary, you can only buy a coffee
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
The stadiums are crowded but where are the people?
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Svalutation, svalutation
Devaluation, devaluation
Eh la benzina ogni giorno costa sempre di più
Eh, a gasolina a cada dia custa cada vez mais
E la lira cede e precipita giù
E a lira cede e despenca
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Cambiando i governi niente cambia lassù
Mudando os governos, nada muda lá em cima
C'è un buco nello Stato dove i soldi van giù
Há um buraco no Estado onde o dinheiro desce
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Eh io amore mio non capisco perché
Eh, meu amor, eu não entendo por quê
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Procuro por férias um lugar na praia e não tem
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Con il salario di un mese compri solo un caffè
Com o salário de um mês, você só compra um café
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Os estádios estão lotados, mas onde estão as pessoas?
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Mah
Mas
Siamo in crisi ma
Estamos em crise, mas
Senza andare in là
Sem ir mais longe
L'America è qua
A América está aqui
In automobile a destra da trent'anni si va
De carro, à direita, há trinta anos
Ora contromano vanno in tanti si sa
Agora, muitos vão na contramão, sabemos
Che scontration, che scontration
Que colisão, que colisão
Con la nuova banca dei sequestri che c'è
Com o novo banco de sequestros que existe
Ditemi il valore della vita quant'è
Diga-me, qual é o valor da vida?
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Io amore mio non capisco perché
Meu amor, eu não entendo por quê
Tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo per me
Você quer ser o galo, mas põe o ovo para mim
Sul lettation, sul lettation
Na cama, na cama
Nessuno che ci insegna a non uccidere c'è
Ninguém nos ensina a não matar
Si vive più di armi che di pane perché
Vivemos mais de armas do que de pão, por quê?
Assassination, assassination
Assassinato, assassinato
Ma quest'Italia qua se lo vuole sa
Mas esta Itália aqui, se quiser, sabe
Che ce la farà
Que vai conseguir
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Assassination, svalutation
Assassinato, desvalorização
Io amore mio non capisco perché
Meu amor, eu não entendo por quê
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Procuro por férias um lugar na praia e não tem
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Con il salario di un mese compri solo un caffè
Com o salário de um mês, você só compra um café
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Os estádios estão lotados, mas onde estão as pessoas?
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Svalutation, svalutation
Desvalorização, desvalorização
Eh la benzina ogni giorno costa sempre di più
Eh, la gasolina cada día cuesta más y más
E la lira cede e precipita giù
Y la lira cede y cae en picado
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Cambiando i governi niente cambia lassù
Cambiando los gobiernos nada cambia allá arriba
C'è un buco nello Stato dove i soldi van giù
Hay un agujero en el Estado donde el dinero se va
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Eh io amore mio non capisco perché
Eh, mi amor, no entiendo por qué
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Busco para las vacaciones un lugar en la playa y no hay
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Con il salario di un mese compri solo un caffè
Con el salario de un mes solo compras un café
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Los estadios están llenos pero ¿dónde está la gente?
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Mah
Pero
Siamo in crisi ma
Estamos en crisis pero
Senza andare in là
Sin ir más allá
L'America è qua
América está aquí
In automobile a destra da trent'anni si va
En coche se ha ido a la derecha durante treinta años
Ora contromano vanno in tanti si sa
Ahora muchos van en sentido contrario, se sabe
Che scontration, che scontration
Qué colisión, qué colisión
Con la nuova banca dei sequestri che c'è
Con el nuevo banco de secuestros que hay
Ditemi il valore della vita quant'è
Dime cuánto vale la vida
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Io amore mio non capisco perché
Mi amor, no entiendo por qué
Tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo per me
Quieres ser el gallo y luego pones el huevo para mí
Sul lettation, sul lettation
En la cama, en la cama
Nessuno che ci insegna a non uccidere c'è
No hay nadie que nos enseñe a no matar
Si vive più di armi che di pane perché
Se vive más de armas que de pan, ¿por qué?
Assassination, assassination
Asesinato, asesinato
Ma quest'Italia qua se lo vuole sa
Pero esta Italia aquí, si quiere, sabe
Che ce la farà
Que lo logrará
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Assassination, svalutation
Asesinato, devaluación
Io amore mio non capisco perché
Mi amor, no entiendo por qué
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Busco para las vacaciones un lugar en la playa y no hay
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Con il salario di un mese compri solo un caffè
Con el salario de un mes solo compras un café
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Los estadios están llenos pero ¿dónde está la gente?
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Svalutation, svalutation
Devaluación, devaluación
Eh la benzina ogni giorno costa sempre di più
Eh l'essence coûte chaque jour de plus en plus
E la lira cede e precipita giù
Et la lire cède et tombe en chute libre
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Cambiando i governi niente cambia lassù
En changeant les gouvernements, rien ne change là-haut
C'è un buco nello Stato dove i soldi van giù
Il y a un trou dans l'État où l'argent tombe
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Eh io amore mio non capisco perché
Eh mon amour, je ne comprends pas pourquoi
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Je cherche pour les vacances un endroit à la mer et il n'y en a pas
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Con il salario di un mese compri solo un caffè
Avec un salaire d'un mois, tu n'achètes qu'un café
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Les stades sont bondés mais où sont les gens
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Mah
Mah
Siamo in crisi ma
Nous sommes en crise mais
Senza andare in là
Sans aller plus loin
L'America è qua
L'Amérique est ici
In automobile a destra da trent'anni si va
En voiture, on va à droite depuis trente ans
Ora contromano vanno in tanti si sa
Maintenant, beaucoup vont à contresens, c'est connu
Che scontration, che scontration
Quelle collision, quelle collision
Con la nuova banca dei sequestri che c'è
Avec la nouvelle banque des saisies qui existe
Ditemi il valore della vita quant'è
Dites-moi combien vaut la vie
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Io amore mio non capisco perché
Mon amour, je ne comprends pas pourquoi
Tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo per me
Tu veux faire le coq puis tu fais l'œuf pour moi
Sul lettation, sul lettation
Sur le lit, sur le lit
Nessuno che ci insegna a non uccidere c'è
Personne ne nous apprend à ne pas tuer
Si vive più di armi che di pane perché
On vit plus d'armes que de pain, pourquoi
Assassination, assassination
Assassinat, assassinat
Ma quest'Italia qua se lo vuole sa
Mais cette Italie ici, si elle le veut, elle sait
Che ce la farà
Qu'elle y arrivera
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Assassination, svalutation
Assassinat, dévaluation
Io amore mio non capisco perché
Mon amour, je ne comprends pas pourquoi
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Je cherche pour les vacances un endroit à la mer et il n'y en a pas
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Con il salario di un mese compri solo un caffè
Avec un salaire d'un mois, tu n'achètes qu'un café
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Les stades sont bondés mais où sont les gens
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Svalutation, svalutation
Dévaluation, dévaluation
Eh la benzina ogni giorno costa sempre di più
Eh, der Benzinpreis steigt jeden Tag immer mehr
E la lira cede e precipita giù
Und die Lira gibt nach und stürzt ab
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Cambiando i governi niente cambia lassù
Regierungen wechseln, aber oben ändert sich nichts
C'è un buco nello Stato dove i soldi van giù
Es gibt ein Loch im Staat, wo das Geld hinunterfließt
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Eh io amore mio non capisco perché
Eh, meine Liebe, ich verstehe nicht warum
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Ich suche für den Urlaub einen Platz am Meer und es gibt keinen
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Con il salario di un mese compri solo un caffè
Mit einem Monatsgehalt kaufst du nur einen Kaffee
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Die Stadien sind voll, aber wo sind die Leute?
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Mah
Nun,
Siamo in crisi ma
Wir sind in der Krise, aber
Senza andare in là
Ohne weiter zu gehen
L'America è qua
Amerika ist hier
In automobile a destra da trent'anni si va
Mit dem Auto fahren wir seit dreißig Jahren rechts
Ora contromano vanno in tanti si sa
Jetzt fahren viele gegen die Fahrtrichtung, das ist bekannt
Che scontration, che scontration
Was für eine Kollision, was für eine Kollision
Con la nuova banca dei sequestri che c'è
Mit der neuen Bank der Beschlagnahmungen, die es gibt
Ditemi il valore della vita quant'è
Sagt mir, wie viel ist das Leben wert
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Io amore mio non capisco perché
Meine Liebe, ich verstehe nicht warum
Tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo per me
Du willst der Hahn sein, dann legst du das Ei für mich
Sul lettation, sul lettation
Auf dem Bett, auf dem Bett
Nessuno che ci insegna a non uccidere c'è
Niemand lehrt uns, nicht zu töten
Si vive più di armi che di pane perché
Wir leben mehr von Waffen als von Brot, warum?
Assassination, assassination
Ermordung, Ermordung
Ma quest'Italia qua se lo vuole sa
Aber dieses Italien hier, wenn es will, weiß es
Che ce la farà
Dass es es schaffen wird
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Assassination, svalutation
Ermordung, Abwertung
Io amore mio non capisco perché
Meine Liebe, ich verstehe nicht warum
Cerco per le ferie un posto al mare e non c'è
Ich suche für den Urlaub einen Platz am Meer und es gibt keinen
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Con il salario di un mese compri solo un caffè
Mit einem Monatsgehalt kaufst du nur einen Kaffee
Gli stadi son gremiti ma la gente dov'è
Die Stadien sind voll, aber wo sind die Leute?
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung
Svalutation, svalutation
Abwertung, Abwertung

Trivia about the song Svalutation by Hélène Ségara

When was the song “Svalutation” released by Hélène Ségara?
The song Svalutation was released in 2016, on the album “Amaretti”.
Who composed the song “Svalutation” by Hélène Ségara?
The song “Svalutation” by Hélène Ségara was composed by Adriano Celentano, Gino Santercole, Luciano Beretta, Vito Pallavicini.

Most popular songs of Hélène Ségara

Other artists of Romantic