Je porte un visage couleur béton
Je porte le blouson que t'aimais bien sur moi
Je porte mes prisons, j'ai gardé espoir
Qu'est plus que des fantômes au parloir
Tout ce que j'entends, c'est ton sourire abstrait
Que t'as laissé derrière toi mardi dernier
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
Je veux pas mieux que toi
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
Je parcours le monde sur mon deux temps
Les conséquences moi je les verrai pas
J'ai l'impression de sortir d'un coma
Quand tes yeux me flinguent d'un vert opale
Tout ce que j'attends, c'est ton fou rire abstrait
Je t'ai perdu, je savais plus combien j'étais
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
Je veux pas mieux que toi
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Je vaux pas mieux
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Je vaux pas mieux
Cette vie si pâle, si fade sans
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Je vaux pas mieux qu'un autre
Je vaux pas mieux que ça
Je veux pas mieux que toi
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
Je porte un visage couleur béton
I wear a concrete-colored face
Je porte le blouson que t'aimais bien sur moi
I wear the jacket that you liked on me
Je porte mes prisons, j'ai gardé espoir
I carry my prisons, I kept hope
Qu'est plus que des fantômes au parloir
That's more than ghosts in the visiting room
Tout ce que j'entends, c'est ton sourire abstrait
All I hear is your abstract smile
Que t'as laissé derrière toi mardi dernier
That you left behind last Tuesday
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
This life so pale, it's bland without you
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
I'm no better than another, I'm no better than that
Je veux pas mieux que toi
I don't want better than you
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Not just a rodeo with what's left of us
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
All my ideals oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
In the middle of a rodeo oh oh oh, oh oh oh
Je parcours le monde sur mon deux temps
I travel the world on my two-stroke
Les conséquences moi je les verrai pas
The consequences I won't see
J'ai l'impression de sortir d'un coma
I feel like I'm coming out of a coma
Quand tes yeux me flinguent d'un vert opale
When your eyes shoot me with an opal green
Tout ce que j'attends, c'est ton fou rire abstrait
All I'm waiting for is your abstract laughter
Je t'ai perdu, je savais plus combien j'étais
I lost you, I didn't know how much I was
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
This life so pale, it's bland without you
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
I'm no better than another, I'm no better than that
Je veux pas mieux que toi
I don't want better than you
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Not just a rodeo with what's left of us
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
All my ideals oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
In the middle of a rodeo oh oh oh, oh oh oh
Cette vie si pâle, si fade sans toi
This life so pale, so bland without you
Je vaux pas mieux
I'm no better
Cette vie si pâle, si fade sans toi
This life so pale, so bland without you
Je vaux pas mieux
I'm no better
Cette vie si pâle, si fade sans
This life so pale, so bland without
Cette vie si pâle, si fade sans toi
This life so pale, so bland without you
Je vaux pas mieux qu'un autre
I'm no better than another
Je vaux pas mieux que ça
I'm no better than that
Je veux pas mieux que toi
I don't want better than you
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Not just a rodeo with what's left of us
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
All my ideals oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
In the middle of a rodeo oh oh oh, oh oh oh
Je porte un visage couleur béton
Eu uso um rosto cor de concreto
Je porte le blouson que t'aimais bien sur moi
Eu uso a jaqueta que você gostava em mim
Je porte mes prisons, j'ai gardé espoir
Eu carrego minhas prisões, mantive a esperança
Qu'est plus que des fantômes au parloir
Que é mais do que fantasmas na sala de visitas
Tout ce que j'entends, c'est ton sourire abstrait
Tudo que eu ouço é o seu sorriso abstrato
Que t'as laissé derrière toi mardi dernier
Que você deixou para trás na última terça-feira
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Esta vida tão pálida, é insípida sem você
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
Eu não sou melhor que ninguém, não sou melhor que isso
Je veux pas mieux que toi
Eu não quero ser melhor que você
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Não apenas um rodeio com o que resta de nós
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Todos os meus ideais oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
No meio do rodeio oh oh oh, oh oh oh
Je parcours le monde sur mon deux temps
Eu percorro o mundo na minha moto de dois tempos
Les conséquences moi je les verrai pas
As consequências, eu não vou ver
J'ai l'impression de sortir d'un coma
Tenho a impressão de estar saindo de um coma
Quand tes yeux me flinguent d'un vert opale
Quando seus olhos me atingem com um verde opala
Tout ce que j'attends, c'est ton fou rire abstrait
Tudo que eu espero é o seu riso louco abstrato
Je t'ai perdu, je savais plus combien j'étais
Eu te perdi, eu não sabia mais quem eu era
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Esta vida tão pálida, é insípida sem você
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
Eu não sou melhor que ninguém, não sou melhor que isso
Je veux pas mieux que toi
Eu não quero ser melhor que você
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Não apenas um rodeio com o que resta de nós
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Todos os meus ideais oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
No meio do rodeio oh oh oh, oh oh oh
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Esta vida tão pálida, tão insípida sem você
Je vaux pas mieux
Eu não sou melhor
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Esta vida tão pálida, tão insípida sem você
Je vaux pas mieux
Eu não sou melhor
Cette vie si pâle, si fade sans
Esta vida tão pálida, tão insípida sem
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Esta vida tão pálida, tão insípida sem você
Je vaux pas mieux qu'un autre
Eu não sou melhor que ninguém
Je vaux pas mieux que ça
Eu não sou melhor que isso
Je veux pas mieux que toi
Eu não quero ser melhor que você
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Não apenas um rodeio com o que resta de nós
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Todos os meus ideais oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
No meio do rodeio oh oh oh, oh oh oh
Je porte un visage couleur béton
Llevo una cara de color hormigón
Je porte le blouson que t'aimais bien sur moi
Llevo la chaqueta que te gustaba verme poner
Je porte mes prisons, j'ai gardé espoir
Llevo mis prisiones, mantuve la esperanza
Qu'est plus que des fantômes au parloir
Que son más que fantasmas en la sala de visitas
Tout ce que j'entends, c'est ton sourire abstrait
Todo lo que oigo es tu sonrisa abstracta
Que t'as laissé derrière toi mardi dernier
Que dejaste atrás el pasado martes
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Esta vida tan pálida, es insípida sin ti
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
No valgo más que otro, no valgo más que eso
Je veux pas mieux que toi
No quiero ser mejor que tú
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
No solo un rodeo con lo que queda de nosotros
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Todos mis ideales oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
En pleno rodeo oh oh oh, oh oh oh
Je parcours le monde sur mon deux temps
Recorro el mundo en mi dos tiempos
Les conséquences moi je les verrai pas
Las consecuencias, yo no las veré
J'ai l'impression de sortir d'un coma
Tengo la sensación de salir de un coma
Quand tes yeux me flinguent d'un vert opale
Cuando tus ojos me disparan con un verde opalino
Tout ce que j'attends, c'est ton fou rire abstrait
Todo lo que espero es tu risa loca abstracta
Je t'ai perdu, je savais plus combien j'étais
Te perdí, ya no sabía cuánto valía
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Esta vida tan pálida, es insípida sin ti
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
No valgo más que otro, no valgo más que eso
Je veux pas mieux que toi
No quiero ser mejor que tú
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
No solo un rodeo con lo que queda de nosotros
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Todos mis ideales oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
En pleno rodeo oh oh oh, oh oh oh
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Esta vida tan pálida, tan insípida sin ti
Je vaux pas mieux
No valgo más
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Esta vida tan pálida, tan insípida sin ti
Je vaux pas mieux
No valgo más
Cette vie si pâle, si fade sans
Esta vida tan pálida, tan insípida sin
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Esta vida tan pálida, tan insípida sin ti
Je vaux pas mieux qu'un autre
No valgo más que otro
Je vaux pas mieux que ça
No valgo más que eso
Je veux pas mieux que toi
No quiero ser mejor que tú
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
No solo un rodeo con lo que queda de nosotros
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Todos mis ideales oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
En pleno rodeo oh oh oh, oh oh oh
Je porte un visage couleur béton
Ich trage ein Gesicht in Betonfarbe
Je porte le blouson que t'aimais bien sur moi
Ich trage die Jacke, die du an mir mochtest
Je porte mes prisons, j'ai gardé espoir
Ich trage meine Gefängnisse, ich habe Hoffnung bewahrt
Qu'est plus que des fantômes au parloir
Was mehr ist als Geister im Besucherraum
Tout ce que j'entends, c'est ton sourire abstrait
Alles, was ich höre, ist dein abstraktes Lächeln
Que t'as laissé derrière toi mardi dernier
Das du letzten Dienstag hinter dir gelassen hast
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Dieses so blasse Leben, es ist fade ohne dich
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
Ich bin nicht besser als ein anderer, ich bin nicht besser als das
Je veux pas mieux que toi
Ich will nicht besser sein als du
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Nicht nur ein Rodeo mit dem, was von uns übrig ist
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Alle meine Ideale oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
Mitten im Rodeo oh oh oh, oh oh oh
Je parcours le monde sur mon deux temps
Ich bereise die Welt auf meinem Zweitakter
Les conséquences moi je les verrai pas
Die Konsequenzen werde ich nicht sehen
J'ai l'impression de sortir d'un coma
Ich habe das Gefühl, aus einem Koma zu erwachen
Quand tes yeux me flinguent d'un vert opale
Wenn deine Augen mich mit einem opalen Grün erschießen
Tout ce que j'attends, c'est ton fou rire abstrait
Alles, was ich erwarte, ist dein abstraktes Lachen
Je t'ai perdu, je savais plus combien j'étais
Ich habe dich verloren, ich wusste nicht mehr, wie viel ich war
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Dieses so blasse Leben, es ist fade ohne dich
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
Ich bin nicht besser als ein anderer, ich bin nicht besser als das
Je veux pas mieux que toi
Ich will nicht besser sein als du
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Nicht nur ein Rodeo mit dem, was von uns übrig ist
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Alle meine Ideale oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
Mitten im Rodeo oh oh oh, oh oh oh
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Dieses so blasse Leben, so fade ohne dich
Je vaux pas mieux
Ich bin nicht besser
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Dieses so blasse Leben, so fade ohne dich
Je vaux pas mieux
Ich bin nicht besser
Cette vie si pâle, si fade sans
Dieses so blasse Leben, so fade ohne
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Dieses so blasse Leben, so fade ohne dich
Je vaux pas mieux qu'un autre
Ich bin nicht besser als ein anderer
Je vaux pas mieux que ça
Ich bin nicht besser als das
Je veux pas mieux que toi
Ich will nicht besser sein als du
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Nicht nur ein Rodeo mit dem, was von uns übrig ist
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Alle meine Ideale oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
Mitten im Rodeo oh oh oh, oh oh oh
Je porte un visage couleur béton
Porto un volto color cemento
Je porte le blouson que t'aimais bien sur moi
Indosso la giacca che ti piaceva tanto su di me
Je porte mes prisons, j'ai gardé espoir
Porto le mie prigioni, ho mantenuto la speranza
Qu'est plus que des fantômes au parloir
Che sono più che fantasmi in visita
Tout ce que j'entends, c'est ton sourire abstrait
Tutto ciò che sento è il tuo sorriso astratto
Que t'as laissé derrière toi mardi dernier
Che hai lasciato dietro di te martedì scorso
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Questa vita così pallida, è insipida senza di te
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
Non valgo più di un altro, non valgo più di così
Je veux pas mieux que toi
Non voglio essere migliore di te
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Non solo un rodeo con ciò che resta di noi
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Tutti i miei ideali oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
In pieno rodeo oh oh oh, oh oh oh
Je parcours le monde sur mon deux temps
Percorro il mondo sulla mia due tempi
Les conséquences moi je les verrai pas
Le conseguenze, non le vedrò
J'ai l'impression de sortir d'un coma
Ho l'impressione di uscire da un coma
Quand tes yeux me flinguent d'un vert opale
Quando i tuoi occhi mi colpiscono con un verde opale
Tout ce que j'attends, c'est ton fou rire abstrait
Tutto ciò che aspetto è la tua risata folle astratta
Je t'ai perdu, je savais plus combien j'étais
Ti ho perso, non sapevo più chi ero
Cette vie si pâle, c'est fade sans toi
Questa vita così pallida, è insipida senza di te
Je vaux pas mieux qu'un autre, je vaux pas mieux que ça
Non valgo più di un altro, non valgo più di così
Je veux pas mieux que toi
Non voglio essere migliore di te
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Non solo un rodeo con ciò che resta di noi
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Tutti i miei ideali oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
In pieno rodeo oh oh oh, oh oh oh
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Questa vita così pallida, così insipida senza di te
Je vaux pas mieux
Non valgo di più
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Questa vita così pallida, così insipida senza di te
Je vaux pas mieux
Non valgo di più
Cette vie si pâle, si fade sans
Questa vita così pallida, così insipida senza
Cette vie si pâle, si fade sans toi
Questa vita così pallida, così insipida senza di te
Je vaux pas mieux qu'un autre
Non valgo più di un altro
Je vaux pas mieux que ça
Non valgo più di così
Je veux pas mieux que toi
Non voglio essere migliore di te
Pas juste un rodéo avec ce qu'il reste de nous
Non solo un rodeo con ciò che resta di noi
Tous mes idéaux oh oh oh, oh oh oh
Tutti i miei ideali oh oh oh, oh oh oh
En plein rodéo oh oh oh, oh oh oh
In pieno rodeo oh oh oh, oh oh oh