Je suis contre la musique
(Pourquoi?) parce que ça fait du bruit, voilà
On n'est pas trop fair-play
Coup de volant, dit "bonsoir" au terre-plein
Repris de justice, avenir incertain, poches vides, verre plein
Vécu, tu frimes, tu claques tout chez Dior
Pour deux-trois folles t'achètes de la Belvédère
Bientôt millionnaire, j'ai des verts, j'ai des jaunes, j'ai des violets
J'appelle deux-trois potos j'leur parle de toi
Askip t'es violent t'as des contacts, hein, t'as des contacts!
Tu mérites walou, pas un contrat, nah
Si j'suis pas en studio, si j'suis pas dans le hella
Croise-moi au café central, on les a avancés, on les a relancés
C'est les premiers à venir nous gratter cent balles, zin'
Calme ton pote c'est pas Zampa, pour une photo il me fait des manières
Elle à trop faim elle à des implants mammaires
D'un simple geste je retire sa lanière
On est okay, on est opé' à gérer tout problèmet au cas où ça chauffe, les époques changent
Ca parle beaucoup, devant nous ça bégaye ou ça chante, zin'
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Je dépose quelques rimes, le flow est lourd, la plume est fine
À part pour esquiver ses fils dep' j'ai plus besoin de changer de carte SIM
Quoi de neuf depuis "Fais Les Fils"
Dubaï, Beverly Hills
J'rappe mon vécu, j'suis pas cinéphile
J'ai ton rappeur préféré au bout du fil
Temps perdu, j'étais immobile bicrave drogue dure, pour ton père le pédophile
Ton rap de merde m'horrifie, DZ sang chaud pour nos origines
Corps dur comme fer, zgeg bien rigide
Viens pas nous faire le grossiste ici
Tu nous parle de mâche, on te parle de 0.9
Petit, j'ai toujours voulu être artiste
J'ai jamais voulu plaire aux meufs
Dans le studio y'a Nass Nass (?) 'zin
On te connais tu parle trop, tu fais wallou, cousin tu bluffes
J'ai fait ma course en solo, connu du Maire, et même des keufs
Le rap à pas pris mes couilles, pour un rien j'te sort un neuf
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Je suis contre la musique
I am against music
(Pourquoi?) parce que ça fait du bruit, voilà
(Why?) because it makes noise, that's why
On n'est pas trop fair-play
We're not very fair-play
Coup de volant, dit "bonsoir" au terre-plein
Steering wheel jerk, says "goodnight" to the central reservation
Repris de justice, avenir incertain, poches vides, verre plein
Repeat offender, uncertain future, empty pockets, full glass
Vécu, tu frimes, tu claques tout chez Dior
Lived, you show off, you spend everything at Dior
Pour deux-trois folles t'achètes de la Belvédère
For two or three crazy girls you buy Belvedere
Bientôt millionnaire, j'ai des verts, j'ai des jaunes, j'ai des violets
Soon millionaire, I have greens, I have yellows, I have purples
J'appelle deux-trois potos j'leur parle de toi
I call two or three buddies I talk to them about you
Askip t'es violent t'as des contacts, hein, t'as des contacts!
Apparently you're violent you have contacts, huh, you have contacts!
Tu mérites walou, pas un contrat, nah
You deserve nothing, not a contract, nah
Si j'suis pas en studio, si j'suis pas dans le hella
If I'm not in the studio, if I'm not in the hella
Croise-moi au café central, on les a avancés, on les a relancés
Meet me at the central café, we advanced them, we relaunched them
C'est les premiers à venir nous gratter cent balles, zin'
They're the first ones to come and scratch a hundred bucks, bro'
Calme ton pote c'est pas Zampa, pour une photo il me fait des manières
Calm your friend it's not Zampa, for a photo he makes me manners
Elle à trop faim elle à des implants mammaires
She's too hungry she has breast implants
D'un simple geste je retire sa lanière
With a simple gesture I remove her strap
On est okay, on est opé' à gérer tout problèmet au cas où ça chauffe, les époques changent
We're okay, we're ready to handle any problem in case it heats up, times change
Ca parle beaucoup, devant nous ça bégaye ou ça chante, zin'
It talks a lot, in front of us it stutters or sings, bro'
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
All night I've been hanging out, I'm not afraid to go get the money
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
All my adolescence, I spent it in the neighborhood I was lost
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
You pulled out a caliber on me, unfortunately I was not surprised
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
My language is money, my language is money
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
All night I've been hanging out, I'm not afraid to go get the money
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
All my adolescence, I spent it in the neighborhood I was lost
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
You pulled out a caliber on me, unfortunately I was not surprised
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
My language is money, my language is money
Je dépose quelques rimes, le flow est lourd, la plume est fine
I drop a few rhymes, the flow is heavy, the pen is fine
À part pour esquiver ses fils dep' j'ai plus besoin de changer de carte SIM
Except to dodge his dep' sons I no longer need to change SIM card
Quoi de neuf depuis "Fais Les Fils"
What's new since "Make The Sons"
Dubaï, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
J'rappe mon vécu, j'suis pas cinéphile
I rap my life, I'm not a movie buff
J'ai ton rappeur préféré au bout du fil
I have your favorite rapper on the line
Temps perdu, j'étais immobile bicrave drogue dure, pour ton père le pédophile
Wasted time, I was immobile selling hard drugs, for your pedophile father
Ton rap de merde m'horrifie, DZ sang chaud pour nos origines
Your shitty rap horrifies me, DZ hot blood for our origins
Corps dur comme fer, zgeg bien rigide
Body hard as iron, dick very rigid
Viens pas nous faire le grossiste ici
Don't come here to play the wholesaler
Tu nous parle de mâche, on te parle de 0.9
You talk to us about chew, we talk to you about 0.9
Petit, j'ai toujours voulu être artiste
As a kid, I always wanted to be an artist
J'ai jamais voulu plaire aux meufs
I never wanted to please girls
Dans le studio y'a Nass Nass (?) 'zin
In the studio there's Nass Nass (?) 'bro'
On te connais tu parle trop, tu fais wallou, cousin tu bluffes
We know you, you talk too much, you do nothing, cousin you bluff
J'ai fait ma course en solo, connu du Maire, et même des keufs
I made my race solo, known to the Mayor, and even the cops
Le rap à pas pris mes couilles, pour un rien j'te sort un neuf
Rap didn't take my balls, for nothing I'll get you a nine
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
All night I've been hanging out, I'm not afraid to go get the money
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
All my adolescence, I spent it in the neighborhood I was lost
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
You pulled out a caliber on me, unfortunately I was not surprised
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
My language is money, my language is money
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
All night I've been hanging out, I'm not afraid to go get the money
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
All my adolescence, I spent it in the neighborhood I was lost
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
You pulled out a caliber on me, unfortunately I was not surprised
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
My language is money, my language is money
Je suis contre la musique
Eu sou contra a música
(Pourquoi?) parce que ça fait du bruit, voilà
(Por quê?) porque faz barulho, é isso
On n'est pas trop fair-play
Não somos muito fair-play
Coup de volant, dit "bonsoir" au terre-plein
Volante, diz "boa noite" ao canteiro central
Repris de justice, avenir incertain, poches vides, verre plein
Ex-condenado, futuro incerto, bolsos vazios, copo cheio
Vécu, tu frimes, tu claques tout chez Dior
Vivido, você se exibe, gasta tudo na Dior
Pour deux-trois folles t'achètes de la Belvédère
Para duas ou três loucas você compra Belvedere
Bientôt millionnaire, j'ai des verts, j'ai des jaunes, j'ai des violets
Em breve milionário, tenho verdes, tenho amarelos, tenho roxos
J'appelle deux-trois potos j'leur parle de toi
Ligo para dois ou três amigos e falo de você
Askip t'es violent t'as des contacts, hein, t'as des contacts!
Dizem que você é violento, tem contatos, hein, tem contatos!
Tu mérites walou, pas un contrat, nah
Você não merece nada, nem um contrato, não
Si j'suis pas en studio, si j'suis pas dans le hella
Se eu não estou no estúdio, se eu não estou no inferno
Croise-moi au café central, on les a avancés, on les a relancés
Encontre-me no café central, nós os adiantamos, nós os relançamos
C'est les premiers à venir nous gratter cent balles, zin'
São os primeiros a vir nos pedir cem reais, cara
Calme ton pote c'est pas Zampa, pour une photo il me fait des manières
Acalme seu amigo, ele não é Zampa, para uma foto ele faz cerimônia
Elle à trop faim elle à des implants mammaires
Ela está com muita fome, ela tem implantes mamários
D'un simple geste je retire sa lanière
Com um simples gesto eu tiro a alça dela
On est okay, on est opé' à gérer tout problèmet au cas où ça chauffe, les époques changent
Estamos bem, estamos prontos para lidar com qualquer problema caso esquente, os tempos mudam
Ca parle beaucoup, devant nous ça bégaye ou ça chante, zin'
Falam muito, na nossa frente gaguejam ou cantam, cara
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
A noite toda eu vaguei, não tenho medo de ir buscar o dinheiro
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Toda a minha adolescência, passei no bairro, estava perdido
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Você me mostrou uma arma, infelizmente eu não estava surpreso
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Minha linguagem é o dinheiro, minha linguagem é o dinheiro
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
A noite toda eu vaguei, não tenho medo de ir buscar o dinheiro
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Toda a minha adolescência, passei no bairro, estava perdido
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Você me mostrou uma arma, infelizmente eu não estava surpreso
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Minha linguagem é o dinheiro, minha linguagem é o dinheiro
Je dépose quelques rimes, le flow est lourd, la plume est fine
Eu deixo algumas rimas, o flow é pesado, a caneta é fina
À part pour esquiver ses fils dep' j'ai plus besoin de changer de carte SIM
Exceto para evitar seus filhos, não preciso mais trocar de chip
Quoi de neuf depuis "Fais Les Fils"
O que há de novo desde "Fais Les Fils"
Dubaï, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
J'rappe mon vécu, j'suis pas cinéphile
Eu canto minha vida, não sou cinéfilo
J'ai ton rappeur préféré au bout du fil
Tenho seu rapper favorito na linha
Temps perdu, j'étais immobile bicrave drogue dure, pour ton père le pédophile
Tempo perdido, eu estava imóvel vendendo drogas pesadas, para seu pai pedófilo
Ton rap de merde m'horrifie, DZ sang chaud pour nos origines
Seu rap de merda me horroriza, DZ sangue quente para nossas origens
Corps dur comme fer, zgeg bien rigide
Corpo duro como ferro, pau bem rígido
Viens pas nous faire le grossiste ici
Não venha fazer o atacadista aqui
Tu nous parle de mâche, on te parle de 0.9
Você nos fala de mastigar, nós falamos de 0.9
Petit, j'ai toujours voulu être artiste
Pequeno, eu sempre quis ser artista
J'ai jamais voulu plaire aux meufs
Eu nunca quis agradar as garotas
Dans le studio y'a Nass Nass (?) 'zin
No estúdio tem Nass Nass (?) 'cara
On te connais tu parle trop, tu fais wallou, cousin tu bluffes
Nós te conhecemos, você fala muito, você não faz nada, primo, você blefa
J'ai fait ma course en solo, connu du Maire, et même des keufs
Eu fiz minha corrida sozinho, conhecido do prefeito, e até dos policiais
Le rap à pas pris mes couilles, pour un rien j'te sort un neuf
O rap não pegou minhas bolas, por nada eu te mostro um nove
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
A noite toda eu vaguei, não tenho medo de ir buscar o dinheiro
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Toda a minha adolescência, passei no bairro, estava perdido
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Você me mostrou uma arma, infelizmente eu não estava surpreso
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Minha linguagem é o dinheiro, minha linguagem é o dinheiro
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
A noite toda eu vaguei, não tenho medo de ir buscar o dinheiro
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Toda a minha adolescência, passei no bairro, estava perdido
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Você me mostrou uma arma, infelizmente eu não estava surpreso
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Minha linguagem é o dinheiro, minha linguagem é o dinheiro
Je suis contre la musique
Estoy en contra de la música
(Pourquoi?) parce que ça fait du bruit, voilà
(¿Por qué?) porque hace ruido, eso es todo
On n'est pas trop fair-play
No somos muy deportivos
Coup de volant, dit "bonsoir" au terre-plein
Giro brusco, dice "buenas noches" al separador
Repris de justice, avenir incertain, poches vides, verre plein
Ex convicto, futuro incierto, bolsillos vacíos, vaso lleno
Vécu, tu frimes, tu claques tout chez Dior
Vivido, te pavoneas, gastas todo en Dior
Pour deux-trois folles t'achètes de la Belvédère
Para dos o tres locas compras Belvedere
Bientôt millionnaire, j'ai des verts, j'ai des jaunes, j'ai des violets
Pronto millonario, tengo verdes, tengo amarillos, tengo morados
J'appelle deux-trois potos j'leur parle de toi
Llamo a dos o tres amigos, les hablo de ti
Askip t'es violent t'as des contacts, hein, t'as des contacts!
Se dice que eres violento, tienes contactos, ¿eh, tienes contactos!
Tu mérites walou, pas un contrat, nah
No mereces nada, ni un contrato, nah
Si j'suis pas en studio, si j'suis pas dans le hella
Si no estoy en el estudio, si no estoy en el hella
Croise-moi au café central, on les a avancés, on les a relancés
Encuéntrame en el café central, los hemos adelantado, los hemos relanzado
C'est les premiers à venir nous gratter cent balles, zin'
Son los primeros en venir a pedirnos cien balas, primo
Calme ton pote c'est pas Zampa, pour une photo il me fait des manières
Calma a tu amigo, no es Zampa, para una foto me pone exigencias
Elle à trop faim elle à des implants mammaires
Ella tiene mucha hambre, tiene implantes mamarios
D'un simple geste je retire sa lanière
Con un simple gesto le quito la correa
On est okay, on est opé' à gérer tout problèmet au cas où ça chauffe, les époques changent
Estamos bien, estamos listos para manejar cualquier problema en caso de que se caliente, los tiempos cambian
Ca parle beaucoup, devant nous ça bégaye ou ça chante, zin'
Hablan mucho, delante de nosotros tartamudean o cantan, primo
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Toda la noche he vagado, no tengo miedo de ir a buscar el dinero
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Toda mi adolescencia, la pasé en el barrio, estaba perdido
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Me sacaste una pistola, desafortunadamente no estaba sorprendido
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Mi lenguaje es el dinero, mi lenguaje es el dinero
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Toda la noche he vagado, no tengo miedo de ir a buscar el dinero
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Toda mi adolescencia, la pasé en el barrio, estaba perdido
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Me sacaste una pistola, desafortunadamente no estaba sorprendido
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Mi lenguaje es el dinero, mi lenguaje es el dinero
Je dépose quelques rimes, le flow est lourd, la plume est fine
Dejo algunas rimas, el flow es pesado, la pluma es fina
À part pour esquiver ses fils dep' j'ai plus besoin de changer de carte SIM
Aparte de esquivar a sus hijos dep' ya no necesito cambiar de tarjeta SIM
Quoi de neuf depuis "Fais Les Fils"
¿Qué hay de nuevo desde "Haz Los Hijos"?
Dubaï, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
J'rappe mon vécu, j'suis pas cinéphile
Rapeo mi vida, no soy cinéfilo
J'ai ton rappeur préféré au bout du fil
Tengo a tu rapero favorito al final de la línea
Temps perdu, j'étais immobile bicrave drogue dure, pour ton père le pédophile
Tiempo perdido, estaba inmóvil vendiendo droga dura, para tu padre el pedófilo
Ton rap de merde m'horrifie, DZ sang chaud pour nos origines
Tu rap de mierda me horroriza, DZ sangre caliente por nuestras raíces
Corps dur comme fer, zgeg bien rigide
Cuerpo duro como el hierro, pene bien rígido
Viens pas nous faire le grossiste ici
No vengas a hacernos el mayorista aquí
Tu nous parle de mâche, on te parle de 0.9
Nos hablas de masticar, te hablamos de 0.9
Petit, j'ai toujours voulu être artiste
Pequeño, siempre quise ser artista
J'ai jamais voulu plaire aux meufs
Nunca quise gustar a las chicas
Dans le studio y'a Nass Nass (?) 'zin
En el estudio está Nass Nass (?) 'primo
On te connais tu parle trop, tu fais wallou, cousin tu bluffes
Te conocemos, hablas demasiado, no haces nada, primo, estás faroleando
J'ai fait ma course en solo, connu du Maire, et même des keufs
Hice mi carrera en solitario, conocido por el alcalde, e incluso por los policías
Le rap à pas pris mes couilles, pour un rien j'te sort un neuf
El rap no me ha quitado las pelotas, por nada te saco un nueve
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Toda la noche he vagado, no tengo miedo de ir a buscar el dinero
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Toda mi adolescencia, la pasé en el barrio, estaba perdido
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Me sacaste una pistola, desafortunadamente no estaba sorprendido
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Mi lenguaje es el dinero, mi lenguaje es el dinero
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Toda la noche he vagado, no tengo miedo de ir a buscar el dinero
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Toda mi adolescencia, la pasé en el barrio, estaba perdido
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Me sacaste una pistola, desafortunadamente no estaba sorprendido
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Mi lenguaje es el dinero, mi lenguaje es el dinero
Je suis contre la musique
Ich bin gegen Musik
(Pourquoi?) parce que ça fait du bruit, voilà
(Warum?) Weil es Lärm macht, das ist es
On n'est pas trop fair-play
Wir sind nicht sehr fair
Coup de volant, dit "bonsoir" au terre-plein
Lenkradschlag, sagt „Guten Abend“ zum Mittelstreifen
Repris de justice, avenir incertain, poches vides, verre plein
Wiederholungstäter, unsichere Zukunft, leere Taschen, volles Glas
Vécu, tu frimes, tu claques tout chez Dior
Erlebt, du prahlst, du gibst alles bei Dior aus
Pour deux-trois folles t'achètes de la Belvédère
Für zwei oder drei Verrückte kaufst du Belvedere
Bientôt millionnaire, j'ai des verts, j'ai des jaunes, j'ai des violets
Bald Millionär, ich habe Grüne, ich habe Gelbe, ich habe Violette
J'appelle deux-trois potos j'leur parle de toi
Ich rufe zwei oder drei Kumpels an, ich erzähle ihnen von dir
Askip t'es violent t'as des contacts, hein, t'as des contacts!
Angeblich bist du gewalttätig, du hast Kontakte, hm, du hast Kontakte!
Tu mérites walou, pas un contrat, nah
Du verdienst nichts, keinen Vertrag, nein
Si j'suis pas en studio, si j'suis pas dans le hella
Wenn ich nicht im Studio bin, wenn ich nicht im Hella bin
Croise-moi au café central, on les a avancés, on les a relancés
Triff mich im Café Central, wir haben sie vorgeschoben, wir haben sie wieder ins Spiel gebracht
C'est les premiers à venir nous gratter cent balles, zin'
Sie sind die ersten, die kommen und uns hundert Euro kratzen, Kumpel
Calme ton pote c'est pas Zampa, pour une photo il me fait des manières
Beruhige deinen Freund, er ist nicht Zampa, für ein Foto macht er ein Theater
Elle à trop faim elle à des implants mammaires
Sie hat zu viel Hunger, sie hat Brustimplantate
D'un simple geste je retire sa lanière
Mit einer einfachen Geste ziehe ich ihren Riemen ab
On est okay, on est opé' à gérer tout problèmet au cas où ça chauffe, les époques changent
Wir sind okay, wir sind bereit, jedes Problem zu lösen, falls es heiß wird, die Zeiten ändern sich
Ca parle beaucoup, devant nous ça bégaye ou ça chante, zin'
Es wird viel geredet, vor uns stottern oder singen sie, Kumpel
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Die ganze Nacht habe ich herumgetrieben, ich habe keine Angst, das Geld zu holen
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Meine ganze Jugend habe ich im Viertel verbracht, ich war verloren
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Du hast eine Waffe auf mich gerichtet, leider war ich nicht überrascht
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Meine Sprache ist Geld, meine Sprache ist Geld
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Die ganze Nacht habe ich herumgetrieben, ich habe keine Angst, das Geld zu holen
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Meine ganze Jugend habe ich im Viertel verbracht, ich war verloren
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Du hast eine Waffe auf mich gerichtet, leider war ich nicht überrascht
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Meine Sprache ist Geld, meine Sprache ist Geld
Je dépose quelques rimes, le flow est lourd, la plume est fine
Ich lege ein paar Reime hin, der Flow ist schwer, die Feder ist fein
À part pour esquiver ses fils dep' j'ai plus besoin de changer de carte SIM
Außer um seine Söhne zu vermeiden, brauche ich nicht mehr meine SIM-Karte zu wechseln
Quoi de neuf depuis "Fais Les Fils"
Was gibt's Neues seit „Fais Les Fils“
Dubaï, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
J'rappe mon vécu, j'suis pas cinéphile
Ich rappe mein Erlebtes, ich bin kein Filmfan
J'ai ton rappeur préféré au bout du fil
Ich habe deinen Lieblingsrapper am Telefon
Temps perdu, j'étais immobile bicrave drogue dure, pour ton père le pédophile
Verlorene Zeit, ich war unbeweglich, verkaufte harte Drogen, für deinen Vater den Pädophilen
Ton rap de merde m'horrifie, DZ sang chaud pour nos origines
Dein Scheißrap entsetzt mich, DZ heißes Blut für unsere Wurzeln
Corps dur comme fer, zgeg bien rigide
Körper hart wie Eisen, Schwanz gut steif
Viens pas nous faire le grossiste ici
Komm uns nicht mit dem Großhändler hier
Tu nous parle de mâche, on te parle de 0.9
Du redest von Kauen, wir reden von 0.9
Petit, j'ai toujours voulu être artiste
Als Kind wollte ich immer Künstler sein
J'ai jamais voulu plaire aux meufs
Ich wollte nie den Mädchen gefallen
Dans le studio y'a Nass Nass (?) 'zin
Im Studio gibt es Nass Nass (?) 'Kumpel
On te connais tu parle trop, tu fais wallou, cousin tu bluffes
Wir kennen dich, du redest zu viel, du machst nichts, Kumpel, du bluffst
J'ai fait ma course en solo, connu du Maire, et même des keufs
Ich habe mein Rennen alleine gemacht, bekannt beim Bürgermeister, und sogar bei den Bullen
Le rap à pas pris mes couilles, pour un rien j'te sort un neuf
Der Rap hat meine Eier nicht genommen, für nichts ziehe ich eine Neun heraus
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Die ganze Nacht habe ich herumgetrieben, ich habe keine Angst, das Geld zu holen
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Meine ganze Jugend habe ich im Viertel verbracht, ich war verloren
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Du hast eine Waffe auf mich gerichtet, leider war ich nicht überrascht
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Meine Sprache ist Geld, meine Sprache ist Geld
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Die ganze Nacht habe ich herumgetrieben, ich habe keine Angst, das Geld zu holen
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Meine ganze Jugend habe ich im Viertel verbracht, ich war verloren
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Du hast eine Waffe auf mich gerichtet, leider war ich nicht überrascht
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Meine Sprache ist Geld, meine Sprache ist Geld
Je suis contre la musique
Sono contro la musica
(Pourquoi?) parce que ça fait du bruit, voilà
(Perché?) perché fa rumore, ecco
On n'est pas trop fair-play
Non siamo molto sportivi
Coup de volant, dit "bonsoir" au terre-plein
Colpo di sterzo, dice "buonasera" al marciapiede
Repris de justice, avenir incertain, poches vides, verre plein
Ripreso dalla giustizia, futuro incerto, tasche vuote, bicchiere pieno
Vécu, tu frimes, tu claques tout chez Dior
Vissuto, fai il figo, spendi tutto da Dior
Pour deux-trois folles t'achètes de la Belvédère
Per due-tre pazzi compri della Belvédère
Bientôt millionnaire, j'ai des verts, j'ai des jaunes, j'ai des violets
Presto milionario, ho dei verdi, ho dei gialli, ho dei viola
J'appelle deux-trois potos j'leur parle de toi
Chiamo due-tre amici e parlo di te
Askip t'es violent t'as des contacts, hein, t'as des contacts!
A quanto pare sei violento hai dei contatti, eh, hai dei contatti!
Tu mérites walou, pas un contrat, nah
Non meriti nulla, non un contratto, nah
Si j'suis pas en studio, si j'suis pas dans le hella
Se non sono in studio, se non sono nel caos
Croise-moi au café central, on les a avancés, on les a relancés
Incontrami al caffè centrale, li abbiamo anticipati, li abbiamo rilanciati
C'est les premiers à venir nous gratter cent balles, zin'
Sono i primi a venire a chiederci cento euro, amico
Calme ton pote c'est pas Zampa, pour une photo il me fait des manières
Calma il tuo amico non è Zampa, per una foto mi fa delle maniere
Elle à trop faim elle à des implants mammaires
Lei ha troppa fame ha degli impianti mammari
D'un simple geste je retire sa lanière
Con un semplice gesto le tolgo la cinghia
On est okay, on est opé' à gérer tout problèmet au cas où ça chauffe, les époques changent
Siamo a posto, siamo pronti a gestire ogni problema nel caso si riscaldi, i tempi cambiano
Ca parle beaucoup, devant nous ça bégaye ou ça chante, zin'
Parlano molto, davanti a noi balbettano o cantano, amico
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Tutta la notte ho girovagato, non ho paura di andare a cercare i soldi
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Tutta la mia adolescenza, l'ho passata nel quartiere ero perso
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Mi hai tirato fuori una pistola, purtroppo non ero sorpreso
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
La mia lingua è il denaro, la mia lingua è il denaro
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Tutta la notte ho girovagato, non ho paura di andare a cercare i soldi
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Tutta la mia adolescenza, l'ho passata nel quartiere ero perso
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Mi hai tirato fuori una pistola, purtroppo non ero sorpreso
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
La mia lingua è il denaro, la mia lingua è il denaro
Je dépose quelques rimes, le flow est lourd, la plume est fine
Deposito qualche rima, il flusso è pesante, la penna è fine
À part pour esquiver ses fils dep' j'ai plus besoin de changer de carte SIM
A parte per evitare i suoi figli dipendenti non ho più bisogno di cambiare la SIM
Quoi de neuf depuis "Fais Les Fils"
Che cosa c'è di nuovo da "Fais Les Fils"
Dubaï, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
J'rappe mon vécu, j'suis pas cinéphile
Rappo la mia vita, non sono un cinefilo
J'ai ton rappeur préféré au bout du fil
Ho il tuo rapper preferito al telefono
Temps perdu, j'étais immobile bicrave drogue dure, pour ton père le pédophile
Tempo perso, ero immobile vendendo droga dura, per tuo padre il pedofilo
Ton rap de merde m'horrifie, DZ sang chaud pour nos origines
Il tuo rap di merda mi orripila, DZ sangue caldo per le nostre origini
Corps dur comme fer, zgeg bien rigide
Corpo duro come ferro, cazzo ben rigido
Viens pas nous faire le grossiste ici
Non venire a farci il grossista qui
Tu nous parle de mâche, on te parle de 0.9
Ci parli di masticare, ti parliamo di 0.9
Petit, j'ai toujours voulu être artiste
Piccolo, ho sempre voluto essere un artista
J'ai jamais voulu plaire aux meufs
Non ho mai voluto piacere alle ragazze
Dans le studio y'a Nass Nass (?) 'zin
Nello studio c'è Nass Nass (?) 'amico
On te connais tu parle trop, tu fais wallou, cousin tu bluffes
Ti conosciamo parli troppo, non fai nulla, cugino bluffi
J'ai fait ma course en solo, connu du Maire, et même des keufs
Ho fatto la mia corsa da solo, conosciuto dal Sindaco, e anche dai poliziotti
Le rap à pas pris mes couilles, pour un rien j'te sort un neuf
Il rap non mi ha preso le palle, per niente ti tiro fuori un nove
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Tutta la notte ho girovagato, non ho paura di andare a cercare i soldi
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Tutta la mia adolescenza, l'ho passata nel quartiere ero perso
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Mi hai tirato fuori una pistola, purtroppo non ero sorpreso
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
La mia lingua è il denaro, la mia lingua è il denaro
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Tutta la notte ho girovagato, non ho paura di andare a cercare i soldi
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Tutta la mia adolescenza, l'ho passata nel quartiere ero perso
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Mi hai tirato fuori una pistola, purtroppo non ero sorpreso
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
La mia lingua è il denaro, la mia lingua è il denaro
Je suis contre la musique
Saya menentang musik
(Pourquoi?) parce que ça fait du bruit, voilà
(Mengapa?) karena itu berisik, begitulah
On n'est pas trop fair-play
Kita tidak terlalu sportif
Coup de volant, dit "bonsoir" au terre-plein
Gerakan setir, mengucapkan "selamat malam" pada pembatas jalan
Repris de justice, avenir incertain, poches vides, verre plein
Berkas kembali, masa depan tidak pasti, kantong kosong, gelas penuh
Vécu, tu frimes, tu claques tout chez Dior
Pengalaman, kamu pamer, kamu habiskan semua di Dior
Pour deux-trois folles t'achètes de la Belvédère
Untuk dua-tiga orang gila kamu beli Belvédère
Bientôt millionnaire, j'ai des verts, j'ai des jaunes, j'ai des violets
Segera jadi jutawan, saya punya yang hijau, saya punya yang kuning, saya punya yang ungu
J'appelle deux-trois potos j'leur parle de toi
Saya memanggil dua-tiga teman saya bicara tentang kamu
Askip t'es violent t'as des contacts, hein, t'as des contacts!
Katanya kamu keras, kamu punya kontak, heh, kamu punya kontak!
Tu mérites walou, pas un contrat, nah
Kamu tidak layak apa-apa, tidak satu kontrak pun, tidak
Si j'suis pas en studio, si j'suis pas dans le hella
Jika saya tidak di studio, jika saya tidak di hella
Croise-moi au café central, on les a avancés, on les a relancés
Temui saya di kafe pusat, kita telah maju, kita telah memulai lagi
C'est les premiers à venir nous gratter cent balles, zin'
Mereka yang pertama datang mengemis seratus dolar, teman
Calme ton pote c'est pas Zampa, pour une photo il me fait des manières
Tenangkan temanmu itu bukan Zampa, untuk sebuah foto dia membuatku repot
Elle à trop faim elle à des implants mammaires
Dia sangat lapar dia punya implan payudara
D'un simple geste je retire sa lanière
Dengan gerakan sederhana saya lepaskan talinya
On est okay, on est opé' à gérer tout problèmet au cas où ça chauffe, les époques changent
Kita baik-baik saja, kita siap mengatasi masalah jika situasi memanas, zaman berubah
Ca parle beaucoup, devant nous ça bégaye ou ça chante, zin'
Banyak bicara, di depan kita mereka gagap atau bernyanyi, teman
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Sepanjang malam saya berkeliaran, saya tidak takut untuk mencari uang
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Sepanjang masa remaja saya, saya habiskan di lingkungan, saya tersesat
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Kamu mengeluarkan senjata, sayangnya saya tidak terkejut
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Bahasa saya adalah uang, bahasa saya adalah uang
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Sepanjang malam saya berkeliaran, saya tidak takut untuk mencari uang
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Sepanjang masa remaja saya, saya habiskan di lingkungan, saya tersesat
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Kamu mengeluarkan senjata, sayangnya saya tidak terkejut
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Bahasa saya adalah uang, bahasa saya adalah uang
Je dépose quelques rimes, le flow est lourd, la plume est fine
Saya menulis beberapa sajak, alirannya berat, penanya halus
À part pour esquiver ses fils dep' j'ai plus besoin de changer de carte SIM
Selain untuk menghindari anak-anaknya, saya tidak perlu lagi mengganti kartu SIM
Quoi de neuf depuis "Fais Les Fils"
Apa kabar sejak "Fais Les Fils"
Dubaï, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
J'rappe mon vécu, j'suis pas cinéphile
Saya merapkan pengalaman saya, saya bukan penggemar film
J'ai ton rappeur préféré au bout du fil
Saya punya rapper favorit Anda di ujung telepon
Temps perdu, j'étais immobile bicrave drogue dure, pour ton père le pédophile
Waktu terbuang, saya tidak bergerak, menjual narkoba keras, untuk ayahmu si pedofil
Ton rap de merde m'horrifie, DZ sang chaud pour nos origines
Rapmu yang buruk itu mengerikan, darah DZ panas untuk asal-usul kita
Corps dur comme fer, zgeg bien rigide
Tubuh keras seperti besi, penis sangat kaku
Viens pas nous faire le grossiste ici
Jangan datang ke sini berlagak grosir
Tu nous parle de mâche, on te parle de 0.9
Kamu bicara tentang mengunyah, kami bicara tentang 0.9
Petit, j'ai toujours voulu être artiste
Kecil, saya selalu ingin menjadi seniman
J'ai jamais voulu plaire aux meufs
Saya tidak pernah ingin menyenangkan para gadis
Dans le studio y'a Nass Nass (?) 'zin
Di studio ada Nass Nass (?) teman
On te connais tu parle trop, tu fais wallou, cousin tu bluffes
Kami tahu kamu bicara terlalu banyak, kamu tidak melakukan apa-apa, sepupu kamu berbohong
J'ai fait ma course en solo, connu du Maire, et même des keufs
Saya berlari sendiri, dikenal oleh Walikota, bahkan oleh polisi
Le rap à pas pris mes couilles, pour un rien j'te sort un neuf
Rap tidak mengambil keberanian saya, untuk apa saja saya keluarkan yang baru
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Sepanjang malam saya berkeliaran, saya tidak takut untuk mencari uang
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Sepanjang masa remaja saya, saya habiskan di lingkungan, saya tersesat
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Kamu mengeluarkan senjata, sayangnya saya tidak terkejut
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Bahasa saya adalah uang, bahasa saya adalah uang
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
Sepanjang malam saya berkeliaran, saya tidak takut untuk mencari uang
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
Sepanjang masa remaja saya, saya habiskan di lingkungan, saya tersesat
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
Kamu mengeluarkan senjata, sayangnya saya tidak terkejut
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
Bahasa saya adalah uang, bahasa saya adalah uang
Je suis contre la musique
我反对音乐
(Pourquoi?) parce que ça fait du bruit, voilà
(为什么?)因为它太吵了,就这样
On n'est pas trop fair-play
我们不太公平
Coup de volant, dit "bonsoir" au terre-plein
突然转向,向中央隔离带说“晚安”
Repris de justice, avenir incertain, poches vides, verre plein
前科犯,未来不确定,口袋空空,杯子满满
Vécu, tu frimes, tu claques tout chez Dior
经历过的,你炫耀,你在迪奥那里挥霍
Pour deux-trois folles t'achètes de la Belvédère
为了两三个疯狂的人,你买了贝尔维德尔酒
Bientôt millionnaire, j'ai des verts, j'ai des jaunes, j'ai des violets
很快就成为百万富翁,我有绿的,有黄的,有紫的
J'appelle deux-trois potos j'leur parle de toi
我叫两三个哥们儿,跟他们谈论你
Askip t'es violent t'as des contacts, hein, t'as des contacts!
听说你很暴力,你有联系方式,对,你有联系方式!
Tu mérites walou, pas un contrat, nah
你不值得任何东西,不配合同,不
Si j'suis pas en studio, si j'suis pas dans le hella
如果我不在录音室,如果我不在街上
Croise-moi au café central, on les a avancés, on les a relancés
在中央咖啡馆遇见我,我们已经提前,我们已经重新启动
C'est les premiers à venir nous gratter cent balles, zin'
他们是第一个来找我们借一百块的,亲爱的
Calme ton pote c'est pas Zampa, pour une photo il me fait des manières
让你的朋友冷静点,他不是Zampa,为了一张照片他给我摆架子
Elle à trop faim elle à des implants mammaires
她太饿了,她有乳房植入物
D'un simple geste je retire sa lanière
我简单的一个动作就解开了她的肩带
On est okay, on est opé' à gérer tout problèmet au cas où ça chauffe, les époques changent
我们没问题,我们准备好处理任何问题,时代在变
Ca parle beaucoup, devant nous ça bégaye ou ça chante, zin'
大家都在说,面对我们时要么结巴要么唱歌,亲爱的
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
整夜我在外面闲逛,我不怕去赚钱
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
我整个青春都在街区度过,我迷失了
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
你拿出一把枪,不幸的是我并不惊讶
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
我的语言是钱,我的语言是钱
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
整夜我在外面闲逛,我不怕去赚钱
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
我整个青春都在街区度过,我迷失了
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
你拿出一把枪,不幸的是我并不惊讶
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
我的语言是钱,我的语言是钱
Je dépose quelques rimes, le flow est lourd, la plume est fine
我放下几句韵,流畅而沉重,笔触细腻
À part pour esquiver ses fils dep' j'ai plus besoin de changer de carte SIM
除了躲避他的儿子,我不再需要换SIM卡
Quoi de neuf depuis "Fais Les Fils"
自从“做儿子”以来有什么新鲜事
Dubaï, Beverly Hills
迪拜,比佛利山
J'rappe mon vécu, j'suis pas cinéphile
我在说我的经历,我不是电影迷
J'ai ton rappeur préféré au bout du fil
我有你最喜欢的说唱歌手在电话那头
Temps perdu, j'étais immobile bicrave drogue dure, pour ton père le pédophile
浪费的时间,我静止不动,卖硬毒品,给你那恋童癖的父亲
Ton rap de merde m'horrifie, DZ sang chaud pour nos origines
你的烂说唱让我恐惧,DZ热血为我们的起源
Corps dur comme fer, zgeg bien rigide
身体硬如铁,阳具坚硬
Viens pas nous faire le grossiste ici
别在这里扮演批发商
Tu nous parle de mâche, on te parle de 0.9
你跟我们谈论嚼,我们跟你谈论0.9
Petit, j'ai toujours voulu être artiste
小的时候,我一直想成为艺术家
J'ai jamais voulu plaire aux meufs
我从来不想取悦女孩
Dans le studio y'a Nass Nass (?) 'zin
在录音室里有Nass Nass (?) '亲爱的
On te connais tu parle trop, tu fais wallou, cousin tu bluffes
我们知道你说得太多,你什么都不做,表弟你在吹牛
J'ai fait ma course en solo, connu du Maire, et même des keufs
我独自一人进行比赛,市长和警察都认识我
Le rap à pas pris mes couilles, pour un rien j'te sort un neuf
说唱没有抓住我的蛋蛋,我随时都能拿出一个新的
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
整夜我在外面闲逛,我不怕去赚钱
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
我整个青春都在街区度过,我迷失了
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
你拿出一把枪,不幸的是我并不惊讶
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
我的语言是钱,我的语言是钱
Toute la nuit j'ai zoné, j'ai pas peur d'aller chercher la monnaie
整夜我在外面闲逛,我不怕去赚钱
Toute mon adolescence, j'l'ai passée au quartier j'étais paumé
我整个青春都在街区度过,我迷失了
Tu m'as sorti un calibre, malheureusement je n'étais pas étonné
你拿出一把枪,不幸的是我并不惊讶
Mon langage à moi c'est la monnaie, mon langage à moi c'est la monnaie
我的语言是钱,我的语言是钱