Tornerà L'Amore

Gianclaudia Franchini

Lyrics Translation

Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
E cerci tra le nuvole un attimo per te
È solo un inverno
Un canto notturno
Pace, guerra e tregua che crescono in te
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile

E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
Tornerà l'amore

Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
Ma resti immobile
Tornerà l'amore, senza far rumore
E ti riconoscerà
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
E tornerà l'amore, da te

Solo un inverno, un canto notturno
Ma poi ti vien da piangere
E vorresti correre
Ma resti immobile
Tornerà l'amore senza far rumore
E ti riconoscerà
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
E tornerà l'amore
E tornerà l'amore
Tornerà l'amore
E tornerà l'amore

Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
There are days when you don't know what time it is, nor who you are anymore
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
You try to recognize yourself in some street, in some movie
E cerci tra le nuvole un attimo per te
And you search among the clouds for a moment for yourself
È solo un inverno
It's just a winter
Un canto notturno
A night song
Pace, guerra e tregua che crescono in te
Peace, war and truce that grow within you
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile
And you feel like crying, and you want to run but you remain still
E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
And love will return, without making a noise and it will recognize you
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
You will leave a light on, the window open and love will return
Tornerà l'amore
Love will return
Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
What will trigger you if you listen to my music
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
The more romantic the songs are, the more it seems they talk about you
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
And you search among the clouds, a corner for yourself
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
And then you would like to explode in a hundred thousand tears
Ma resti immobile
But you remain still
Tornerà l'amore, senza far rumore
Love will return, without making a noise
E ti riconoscerà
And it will recognize you
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
You will leave a light on, the window open
E tornerà l'amore, da te
And love will return, to you
Solo un inverno, un canto notturno
Just a winter, a night song
Ma poi ti vien da piangere
But then you feel like crying
E vorresti correre
And you want to run
Ma resti immobile
But you remain still
Tornerà l'amore senza far rumore
Love will return without making a noise
E ti riconoscerà
And it will recognize you
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
You will leave a light on, the window open
E tornerà l'amore
And love will return
E tornerà l'amore
And love will return
Tornerà l'amore
Love will return
E tornerà l'amore
And love will return
Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
Há dias em que você não sabe que horas são, nem quem você é
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
Você tenta se reconhecer em alguma rua, em algum filme
E cerci tra le nuvole un attimo per te
E você procura entre as nuvens um momento para você
È solo un inverno
É apenas um inverno
Un canto notturno
Uma canção noturna
Pace, guerra e tregua che crescono in te
Paz, guerra e trégua que crescem em você
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile
E você sente vontade de chorar, e gostaria de correr, mas permanece imóvel
E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
E o amor voltará, sem fazer barulho e te reconhecerá
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
Você deixará uma luz acesa, a janela aberta e o amor voltará
Tornerà l'amore
O amor voltará
Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
O que te desencadeará se você ouvir minha música
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
As canções mais românticas parecem falar de você
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
E você procura entre as nuvens, um canto para você
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
E então você gostaria de explodir em cem mil lágrimas
Ma resti immobile
Mas permanece imóvel
Tornerà l'amore, senza far rumore
O amor voltará, sem fazer barulho
E ti riconoscerà
E te reconhecerá
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Você deixará uma luz acesa, a janela aberta
E tornerà l'amore, da te
E o amor voltará, para você
Solo un inverno, un canto notturno
Apenas um inverno, uma canção noturna
Ma poi ti vien da piangere
Mas então você sente vontade de chorar
E vorresti correre
E gostaria de correr
Ma resti immobile
Mas permanece imóvel
Tornerà l'amore senza far rumore
O amor voltará sem fazer barulho
E ti riconoscerà
E te reconhecerá
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Você deixará uma luz acesa, a janela aberta
E tornerà l'amore
E o amor voltará
E tornerà l'amore
E o amor voltará
Tornerà l'amore
O amor voltará
E tornerà l'amore
E o amor voltará
Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
Hay días en los que no sabes qué hora es, ni quién eres
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
Intentas reconocerte en alguna calle, en alguna película
E cerci tra le nuvole un attimo per te
Y buscas entre las nubes un momento para ti
È solo un inverno
Es solo un invierno
Un canto notturno
Un canto nocturno
Pace, guerra e tregua che crescono in te
Paz, guerra y tregua que crecen en ti
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile
Y te dan ganas de llorar, y quisieras correr pero permaneces inmóvil
E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
Y el amor volverá, sin hacer ruido y te reconocerá
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
Dejarás una luz encendida, la ventana abierta y el amor volverá
Tornerà l'amore
El amor volverá
Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
¿Qué te desatará si escuchas mi música?
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
Las canciones más románticas parecen hablar de ti
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
Y buscas entre las nubes, un rincón para ti
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
Y luego quisieras explotar en cien mil lágrimas
Ma resti immobile
Pero permaneces inmóvil
Tornerà l'amore, senza far rumore
El amor volverá, sin hacer ruido
E ti riconoscerà
Y te reconocerá
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Dejarás una luz encendida, la ventana abierta
E tornerà l'amore, da te
Y el amor volverá, a ti
Solo un inverno, un canto notturno
Solo un invierno, un canto nocturno
Ma poi ti vien da piangere
Pero luego te dan ganas de llorar
E vorresti correre
Y quisieras correr
Ma resti immobile
Pero permaneces inmóvil
Tornerà l'amore senza far rumore
El amor volverá sin hacer ruido
E ti riconoscerà
Y te reconocerá
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Dejarás una luz encendida, la ventana abierta
E tornerà l'amore
Y el amor volverá
E tornerà l'amore
Y el amor volverá
Tornerà l'amore
El amor volverá
E tornerà l'amore
Y el amor volverá
Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
Il y a des jours où tu ne sais plus quelle heure il est, ni qui tu es
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
Tu essaies de te reconnaître dans une rue, dans un film
E cerci tra le nuvole un attimo per te
Et tu cherches parmi les nuages un moment pour toi
È solo un inverno
C'est juste un hiver
Un canto notturno
Un chant nocturne
Pace, guerra e tregua che crescono in te
Paix, guerre et trêve qui grandissent en toi
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile
Et tu as envie de pleurer, et tu voudrais courir mais tu restes immobile
E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
Et l'amour reviendra, sans faire de bruit et il te reconnaîtra
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
Tu laisseras une lumière allumée, la fenêtre ouverte et l'amour reviendra
Tornerà l'amore
L'amour reviendra
Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
Qu'est-ce qui te déclenchera si tu écoutes ma musique
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
Plus les chansons sont romantiques, plus elles semblent parler de toi
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
Et tu cherches parmi les nuages, un coin pour toi
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
Et puis tu voudrais exploser en cent mille larmes
Ma resti immobile
Mais tu restes immobile
Tornerà l'amore, senza far rumore
L'amour reviendra, sans faire de bruit
E ti riconoscerà
Et il te reconnaîtra
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Tu laisseras une lumière allumée, la fenêtre ouverte
E tornerà l'amore, da te
Et l'amour reviendra, chez toi
Solo un inverno, un canto notturno
Juste un hiver, un chant nocturne
Ma poi ti vien da piangere
Mais ensuite tu as envie de pleurer
E vorresti correre
Et tu voudrais courir
Ma resti immobile
Mais tu restes immobile
Tornerà l'amore senza far rumore
L'amour reviendra sans faire de bruit
E ti riconoscerà
Et il te reconnaîtra
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Tu laisseras une lumière allumée, la fenêtre ouverte
E tornerà l'amore
Et l'amour reviendra
E tornerà l'amore
Et l'amour reviendra
Tornerà l'amore
L'amour reviendra
E tornerà l'amore
Et l'amour reviendra
Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
Es gibt Tage, an denen du nicht weißt, wie spät es ist, noch wer du bist
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
Du versuchst dich in irgendeiner Straße, in irgendeinem Film zu erkennen
E cerci tra le nuvole un attimo per te
Und du suchst in den Wolken einen Moment für dich
È solo un inverno
Es ist nur ein Winter
Un canto notturno
Ein nächtliches Lied
Pace, guerra e tregua che crescono in te
Frieden, Krieg und Waffenstillstand, die in dir wachsen
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile
Und du fühlst dich zum Weinen, und du möchtest rennen, aber du bleibst still
E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
Und die Liebe wird zurückkehren, ohne Lärm zu machen und dich erkennen
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
Du wirst ein Licht anlassen, das Fenster offen und die Liebe wird zurückkehren
Tornerà l'amore
Die Liebe wird zurückkehren
Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
Was wird dich entfesseln, wenn du meine Musik hörst
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
Je romantischer die Lieder sind, desto mehr scheint es, dass sie von dir sprechen
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
Und du suchst in den Wolken, eine Ecke für dich
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
Und dann möchtest du in hunderttausend Tränen ausbrechen
Ma resti immobile
Aber du bleibst still
Tornerà l'amore, senza far rumore
Die Liebe wird zurückkehren, ohne Lärm zu machen
E ti riconoscerà
Und dich erkennen
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Du wirst ein Licht anlassen, das Fenster offen
E tornerà l'amore, da te
Und die Liebe wird zu dir zurückkehren
Solo un inverno, un canto notturno
Nur ein Winter, ein nächtliches Lied
Ma poi ti vien da piangere
Aber dann fühlst du dich zum Weinen
E vorresti correre
Und du möchtest rennen
Ma resti immobile
Aber du bleibst still
Tornerà l'amore senza far rumore
Die Liebe wird zurückkehren, ohne Lärm zu machen
E ti riconoscerà
Und dich erkennen
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Du wirst ein Licht anlassen, das Fenster offen
E tornerà l'amore
Und die Liebe wird zurückkehren
E tornerà l'amore
Und die Liebe wird zurückkehren
Tornerà l'amore
Die Liebe wird zurückkehren
E tornerà l'amore
Und die Liebe wird zurückkehren
Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
Ada hari-hari ketika kamu tidak tahu jam berapa, atau siapa dirimu lagi
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
Kamu mencoba mengenali dirimu di suatu jalan, di suatu film
E cerci tra le nuvole un attimo per te
Dan kamu mencari di antara awan, sebuah momen untuk dirimu sendiri
È solo un inverno
Ini hanya musim dingin
Un canto notturno
Sebuah nyanyian malam
Pace, guerra e tregua che crescono in te
Damai, perang, dan gencatan yang tumbuh dalam dirimu
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile
Dan kamu ingin menangis, dan kamu ingin berlari tapi kamu tetap diam
E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
Dan cinta akan kembali, tanpa membuat suara dan akan mengenali kamu
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
Kamu akan meninggalkan sebuah lampu menyala, jendela terbuka dan cinta akan kembali
Tornerà l'amore
Cinta akan kembali
Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
Apa yang akan memicumu jika kamu mendengarkan musikku
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
Lagu-lagu yang lebih romantis tampaknya berbicara tentang kamu
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
Dan kamu mencari di antara awan, sebuah sudut untuk dirimu sendiri
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
Dan kemudian kamu ingin meledak dalam seratus ribu air mata
Ma resti immobile
Tapi kamu tetap diam
Tornerà l'amore, senza far rumore
Cinta akan kembali, tanpa membuat suara
E ti riconoscerà
Dan akan mengenali kamu
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Kamu akan meninggalkan sebuah lampu menyala, jendela terbuka
E tornerà l'amore, da te
Dan cinta akan kembali, kepadamu
Solo un inverno, un canto notturno
Hanya musim dingin, sebuah nyanyian malam
Ma poi ti vien da piangere
Tapi kemudian kamu ingin menangis
E vorresti correre
Dan kamu ingin berlari
Ma resti immobile
Tapi kamu tetap diam
Tornerà l'amore senza far rumore
Cinta akan kembali tanpa membuat suara
E ti riconoscerà
Dan akan mengenali kamu
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
Kamu akan meninggalkan sebuah lampu menyala, jendela terbuka
E tornerà l'amore
Dan cinta akan kembali
E tornerà l'amore
Dan cinta akan kembali
Tornerà l'amore
Cinta akan kembali
E tornerà l'amore
Dan cinta akan kembali
Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
มีวันที่คุณไม่รู้ว่ากี่โมงแล้ว หรือคุณเป็นใคร
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
คุณพยายามจะรู้จักตัวเองในที่ต่างๆ ในภาพยนตร์ต่างๆ
E cerci tra le nuvole un attimo per te
และคุณมองหาช่วงเวลาสำหรับตัวเองท่ามกลางเมฆ
È solo un inverno
มันเป็นเพียงฤดูหนาว
Un canto notturno
เพลงร้องในเวลากลางคืน
Pace, guerra e tregua che crescono in te
ความสงบ สงคราม และการหยุดยิงที่เติบโตในตัวคุณ
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile
และคุณรู้สึกอยากจะร้องไห้ และคุณอยากจะวิ่งไป แต่คุณยังคงอยู่กับที่
E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
และความรักจะกลับมา โดยไม่ส่งเสียงใดๆ และจะรู้จักคุณ
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
คุณจะทิ้งไฟเปิดไว้ หน้าต่างเปิดอยู่ และความรักจะกลับมา
Tornerà l'amore
ความรักจะกลับมา
Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
อะไรจะปลดปล่อยคุณถ้าคุณฟังเพลงของฉัน
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
เพลงที่โรแมนติกยิ่งขึ้น ยิ่งดูเหมือนว่าพูดถึงคุณ
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
และคุณมองหามุมสำหรับตัวเองท่ามกลางเมฆ
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
และแล้วคุณอยากจะระเบิดออกเป็นน้ำตาหลายแสนหยด
Ma resti immobile
แต่คุณยังคงอยู่กับที่
Tornerà l'amore, senza far rumore
ความรักจะกลับมา โดยไม่ส่งเสียงใดๆ
E ti riconoscerà
และจะรู้จักคุณ
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
คุณจะทิ้งไฟเปิดไว้ หน้าต่างเปิดอยู่
E tornerà l'amore, da te
และความรักจะกลับมา หาคุณ
Solo un inverno, un canto notturno
เพียงแค่ฤดูหนาว เพลงร้องในเวลากลางคืน
Ma poi ti vien da piangere
แต่แล้วคุณรู้สึกอยากจะร้องไห้
E vorresti correre
และคุณอยากจะวิ่งไป
Ma resti immobile
แต่คุณยังคงอยู่กับที่
Tornerà l'amore senza far rumore
ความรักจะกลับมา โดยไม่ส่งเสียงใดๆ
E ti riconoscerà
และจะรู้จักคุณ
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
คุณจะทิ้งไฟเปิดไว้ หน้าต่างเปิดอยู่
E tornerà l'amore
และความรักจะกลับมา
E tornerà l'amore
และความรักจะกลับมา
Tornerà l'amore
ความรักจะกลับมา
E tornerà l'amore
และความรักจะกลับมา
Ci son giorni in cui non sai che ora è, né più chi sei
有些日子你不知道现在几点,也不知道自己是谁
Provi a riconoscerti in qualche via, in qualche film
试图在某条街上,某部电影中找到自己
E cerci tra le nuvole un attimo per te
在云间寻找一刻属于自己的时间
È solo un inverno
这只是一个冬天
Un canto notturno
一首夜曲
Pace, guerra e tregua che crescono in te
内心生长的和平、战争与休战
E ti vien da piangere, e vorresti correre ma resti immobile
你想哭泣,想要奔跑,但却静止不动
E tornerà l'amore, senza far rumore e ti riconoscerà
爱将会归来,悄无声息,它将认出你
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta e tornerà l'amore
你会留下一盏灯,打开窗户,爱将会归来
Tornerà l'amore
爱将会归来
Cosa ti scatenerà se ascolterai la mia musica
如果你听我的音乐,会激发你什么感情呢?
Le canzoni più sono romantiche e più sembra che parlin di te
歌曲越是浪漫,似乎越是在谈论你
E cerchi tra le nuvole, un angolo per te
你在云间寻找一个角落属于自己
E poi vorresti esplodere in centomila lacrime
然后你想要爆发成十万个泪水
Ma resti immobile
但你仍然静止不动
Tornerà l'amore, senza far rumore
爱将会归来,悄无声息
E ti riconoscerà
它将认出你
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
你会留下一盏灯,打开窗户
E tornerà l'amore, da te
爱将会归来,回到你身边
Solo un inverno, un canto notturno
只是一个冬天,一首夜曲
Ma poi ti vien da piangere
但你又想哭泣
E vorresti correre
想要奔跑
Ma resti immobile
但你仍然静止不动
Tornerà l'amore senza far rumore
爱将会归来,悄无声息
E ti riconoscerà
它将认出你
Lascerai una luce accesa, la finestra aperta
你会留下一盏灯,打开窗户
E tornerà l'amore
爱将会归来
E tornerà l'amore
爱将会归来
Tornerà l'amore
爱将会归来
E tornerà l'amore
爱将会归来

Trivia about the song Tornerà L'Amore by Il Volo

When was the song “Tornerà L'Amore” released by Il Volo?
The song Tornerà L'Amore was released in 2015, on the album “L'Amore Si Muove”.
Who composed the song “Tornerà L'Amore” by Il Volo?
The song “Tornerà L'Amore” by Il Volo was composed by Gianclaudia Franchini.

Most popular songs of Il Volo

Other artists of Classical Symphonic