Shivering

Andrew Colin Fulk, Andrew Maxwell Goldstein, Courtney Laplante, Michael Stringer, Nicholas Daniel Miller

Lyrics Translation

Can you feel me shivering
In the corners of your heart?
Just a frozen memory
To remind you who we were
All this time I burned alive
'Til you found someone else
So every time you think of me
Can you feel me shivering?

So lost in your memory
Feels like an echo in the dark
You see what you wanna see
Fingertips wrapped around my heart
I know yours is the wandering kind
Cold blood when it opens and closes
I'm a sickness inside of your mind
And nothing can be when I'm frozen

Can you feel me shivering
In the corners of your heart?
Just a frozen memory
To remind you who we were
All this time I burned alive
'Til you found someone else
So every time you think of me
Can you feel me shivering?

Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
So every time you think of me
Can you feel me shivering?

Can you feel me shivering?

Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
Can you feel me shivering?
So every time you think of me
Can you feel me shivering?

Can you feel me shivering?

Can you feel me shivering?

I know, I know you're scared to see
Why we became a tragedy
I know, I know you're scared to see
Why we became a tragedy
I know, I know you're scared to see
Why we became a tragedy
I know, I know you're scared to see
Why we became a tragedy

So every time you think of me
Can you feel me shivering?

Can you feel me shivering
In the corners of your heart?
Just a frozen memory
To remind you who we were
All this time I burned alive
'Til you found someone else
So every time you think of me
Can you feel me shivering?

(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Shivering, shivering, shivering, shivering)

Can you feel me shivering
Você consegue me sentir tremendo
In the corners of your heart?
Nos cantos do seu coração?
Just a frozen memory
Apenas uma memória congelada
To remind you who we were
Para lembrá-lo de quem éramos
All this time I burned alive
Todo esse tempo eu queimei vivo
'Til you found someone else
Até você encontrar outra pessoa
So every time you think of me
Então, toda vez que você pensa em mim
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
So lost in your memory
Tão perdido em sua memória
Feels like an echo in the dark
Parece um eco no escuro
You see what you wanna see
Você vê o que quer ver
Fingertips wrapped around my heart
Pontas dos dedos envolvidas em meu coração
I know yours is the wandering kind
Eu sei que o seu é do tipo errante
Cold blood when it opens and closes
Sangue frio quando abre e fecha
I'm a sickness inside of your mind
Eu sou uma doença dentro da sua mente
And nothing can be when I'm frozen
E nada pode ser quando estou congelado
Can you feel me shivering
Você consegue me sentir tremendo
In the corners of your heart?
Nos cantos do seu coração?
Just a frozen memory
Apenas uma memória congelada
To remind you who we were
Para lembrá-lo de quem éramos
All this time I burned alive
Todo esse tempo eu queimei vivo
'Til you found someone else
Até você encontrar outra pessoa
So every time you think of me
Então, toda vez que você pensa em mim
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
So every time you think of me
Então, toda vez que você pensa em mim
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
So every time you think of me
Então, toda vez que você pensa em mim
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
I know, I know you're scared to see
Eu sei, eu sei que você tem medo de ver
Why we became a tragedy
Por que nos tornamos uma tragédia
I know, I know you're scared to see
Eu sei, eu sei que você tem medo de ver
Why we became a tragedy
Por que nos tornamos uma tragédia
I know, I know you're scared to see
Eu sei, eu sei que você tem medo de ver
Why we became a tragedy
Por que nos tornamos uma tragédia
I know, I know you're scared to see
Eu sei, eu sei que você tem medo de ver
Why we became a tragedy
Por que nos tornamos uma tragédia
So every time you think of me
Então, toda vez que você pensa em mim
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
Can you feel me shivering
Você consegue me sentir tremendo
In the corners of your heart?
Nos cantos do seu coração?
Just a frozen memory
Apenas uma memória congelada
To remind you who we were
Para lembrá-lo de quem éramos
All this time I burned alive
Todo esse tempo eu queimei vivo
'Til you found someone else
Até você encontrar outra pessoa
So every time you think of me
Então, toda vez que você pensa em mim
Can you feel me shivering?
Você consegue me sentir tremendo?
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Tremendo, tremendo, tremendo, tremendo)
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Tremendo, tremendo, tremendo, tremendo)
Can you feel me shivering
¿Puedes sentirme temblar
In the corners of your heart?
En las esquinas de tu corazón?
Just a frozen memory
Solo un recuerdo congelado
To remind you who we were
Para recordarte quiénes éramos
All this time I burned alive
Todo este tiempo ardiendo vivo
'Til you found someone else
Hasta que encontraste a alguien más
So every time you think of me
Así que cada vez que pienses en mí
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
So lost in your memory
Tan perdido en tu memoria
Feels like an echo in the dark
Se siente como un eco en la oscuridad
You see what you wanna see
Ves lo que quieres ver
Fingertips wrapped around my heart
Las yemas de los dedos envueltas alrededor de mi corazón
I know yours is the wandering kind
Sé que el tuyo es del tipo errante
Cold blood when it opens and closes
Sangre fría cuando se abre y se cierra
I'm a sickness inside of your mind
Soy una enfermedad dentro de tu mente
And nothing can be when I'm frozen
Y nada puede ser cuando estoy congelado
Can you feel me shivering
¿Puedes sentirme temblar
In the corners of your heart?
En las esquinas de tu corazón?
Just a frozen memory
Solo un recuerdo congelado
To remind you who we were
Para recordarte quiénes éramos
All this time I burned alive
Todo este tiempo ardiendo vivo
'Til you found someone else
Hasta que encontraste a alguien más
So every time you think of me
Así que cada vez que pienses en mí
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
So every time you think of me
Así que cada vez que pienses en mí
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
So every time you think of me
Así que cada vez que pienses en mí
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
I know, I know you're scared to see
Sé, sé que tienes miedo de ver
Why we became a tragedy
Por qué nos convertimos en una tragedia
I know, I know you're scared to see
Sé, sé que tienes miedo de ver
Why we became a tragedy
Por qué nos convertimos en una tragedia
I know, I know you're scared to see
Sé, sé que tienes miedo de ver
Why we became a tragedy
Por qué nos convertimos en una tragedia
I know, I know you're scared to see
Sé, sé que tienes miedo de ver
Why we became a tragedy
Por qué nos convertimos en una tragedia
So every time you think of me
Así que cada vez que pienses en mí
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
Can you feel me shivering
¿Puedes sentirme temblar
In the corners of your heart?
En las esquinas de tu corazón?
Just a frozen memory
Solo un recuerdo congelado
To remind you who we were
Para recordarte quiénes éramos
All this time I burned alive
Todo este tiempo ardiendo vivo
'Til you found someone else
Hasta que encontraste a alguien más
So every time you think of me
Así que cada vez que pienses en mí
Can you feel me shivering?
¿Puedes sentirme temblar?
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Temblar, temblar, temblar, temblar)
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Temblar, temblar, temblar, temblar)
Can you feel me shivering
Peux-tu me sentir frissonner
In the corners of your heart?
Dans les coins de ton cœur?
Just a frozen memory
Juste un souvenir gelé
To remind you who we were
Pour te rappeler qui nous étions
All this time I burned alive
Tout ce temps j'ai brûlé vivant
'Til you found someone else
Jusqu'à ce que tu trouves quelqu'un d'autre
So every time you think of me
Alors chaque fois que tu penses à moi
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
So lost in your memory
Si perdu dans ta mémoire
Feels like an echo in the dark
Cela ressemble à un écho dans le noir
You see what you wanna see
Tu vois ce que tu veux voir
Fingertips wrapped around my heart
Les doigts enroulés autour de mon cœur
I know yours is the wandering kind
Je sais que le tien est du genre errant
Cold blood when it opens and closes
Sang froid quand il s'ouvre et se ferme
I'm a sickness inside of your mind
Je suis une maladie à l'intérieur de ton esprit
And nothing can be when I'm frozen
Et rien ne peut être quand je suis gelé
Can you feel me shivering
Peux-tu me sentir frissonner
In the corners of your heart?
Dans les coins de ton cœur?
Just a frozen memory
Juste un souvenir gelé
To remind you who we were
Pour te rappeler qui nous étions
All this time I burned alive
Tout ce temps j'ai brûlé vivant
'Til you found someone else
Jusqu'à ce que tu trouves quelqu'un d'autre
So every time you think of me
Alors chaque fois que tu penses à moi
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
So every time you think of me
Alors chaque fois que tu penses à moi
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
So every time you think of me
Alors chaque fois que tu penses à moi
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
I know, I know you're scared to see
Je sais, je sais que tu as peur de voir
Why we became a tragedy
Pourquoi nous sommes devenus une tragédie
I know, I know you're scared to see
Je sais, je sais que tu as peur de voir
Why we became a tragedy
Pourquoi nous sommes devenus une tragédie
I know, I know you're scared to see
Je sais, je sais que tu as peur de voir
Why we became a tragedy
Pourquoi nous sommes devenus une tragédie
I know, I know you're scared to see
Je sais, je sais que tu as peur de voir
Why we became a tragedy
Pourquoi nous sommes devenus une tragédie
So every time you think of me
Alors chaque fois que tu penses à moi
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
Can you feel me shivering
Peux-tu me sentir frissonner
In the corners of your heart?
Dans les coins de ton cœur?
Just a frozen memory
Juste un souvenir gelé
To remind you who we were
Pour te rappeler qui nous étions
All this time I burned alive
Tout ce temps j'ai brûlé vivant
'Til you found someone else
Jusqu'à ce que tu trouves quelqu'un d'autre
So every time you think of me
Alors chaque fois que tu penses à moi
Can you feel me shivering?
Peux-tu me sentir frissonner?
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Frissonnant, frissonnant, frissonnant, frissonnant)
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Frissonnant, frissonnant, frissonnant, frissonnant)
Can you feel me shivering
Kannst du mich zittern fühlen
In the corners of your heart?
In den Ecken deines Herzens?
Just a frozen memory
Nur eine gefrorene Erinnerung
To remind you who we were
Um dich daran zu erinnern, wer wir waren
All this time I burned alive
Die ganze Zeit habe ich lebendig gebrannt
'Til you found someone else
Bis du jemand anderen gefunden hast
So every time you think of me
Also jedes Mal, wenn du an mich denkst
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
So lost in your memory
So verloren in deiner Erinnerung
Feels like an echo in the dark
Fühlt sich an wie ein Echo in der Dunkelheit
You see what you wanna see
Du siehst, was du sehen willst
Fingertips wrapped around my heart
Fingerspitzen um mein Herz gewickelt
I know yours is the wandering kind
Ich weiß, deins ist die wandernde Art
Cold blood when it opens and closes
Kaltes Blut, wenn es sich öffnet und schließt
I'm a sickness inside of your mind
Ich bin eine Krankheit in deinem Kopf
And nothing can be when I'm frozen
Und nichts kann sein, wenn ich gefroren bin
Can you feel me shivering
Kannst du mich zittern fühlen
In the corners of your heart?
In den Ecken deines Herzens?
Just a frozen memory
Nur eine gefrorene Erinnerung
To remind you who we were
Um dich daran zu erinnern, wer wir waren
All this time I burned alive
Die ganze Zeit habe ich lebendig gebrannt
'Til you found someone else
Bis du jemand anderen gefunden hast
So every time you think of me
Also jedes Mal, wenn du an mich denkst
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
So every time you think of me
Also jedes Mal, wenn du an mich denkst
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
So every time you think of me
Also jedes Mal, wenn du an mich denkst
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
I know, I know you're scared to see
Ich weiß, ich weiß, du hast Angst zu sehen
Why we became a tragedy
Warum wir zu einer Tragödie wurden
I know, I know you're scared to see
Ich weiß, ich weiß, du hast Angst zu sehen
Why we became a tragedy
Warum wir zu einer Tragödie wurden
I know, I know you're scared to see
Ich weiß, ich weiß, du hast Angst zu sehen
Why we became a tragedy
Warum wir zu einer Tragödie wurden
I know, I know you're scared to see
Ich weiß, ich weiß, du hast Angst zu sehen
Why we became a tragedy
Warum wir zu einer Tragödie wurden
So every time you think of me
Also jedes Mal, wenn du an mich denkst
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
Can you feel me shivering
Kannst du mich zittern fühlen
In the corners of your heart?
In den Ecken deines Herzens?
Just a frozen memory
Nur eine gefrorene Erinnerung
To remind you who we were
Um dich daran zu erinnern, wer wir waren
All this time I burned alive
Die ganze Zeit habe ich lebendig gebrannt
'Til you found someone else
Bis du jemand anderen gefunden hast
So every time you think of me
Also jedes Mal, wenn du an mich denkst
Can you feel me shivering?
Kannst du mich zittern fühlen?
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Zitternd, zitternd, zitternd, zitternd)
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Zitternd, zitternd, zitternd, zitternd)
Can you feel me shivering
Puoi sentirmi tremare
In the corners of your heart?
Negli angoli del tuo cuore?
Just a frozen memory
Solo un ricordo congelato
To remind you who we were
Per ricordarti chi eravamo
All this time I burned alive
Tutto questo tempo sono bruciato vivo
'Til you found someone else
Finché non hai trovato qualcun altro
So every time you think of me
Quindi ogni volta che pensi a me
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
So lost in your memory
Così perso nel tuo ricordo
Feels like an echo in the dark
Sembra un'eco nel buio
You see what you wanna see
Vedi quello che vuoi vedere
Fingertips wrapped around my heart
Le punte delle dita avvolte intorno al mio cuore
I know yours is the wandering kind
So che il tuo è il tipo errante
Cold blood when it opens and closes
Sangue freddo quando si apre e si chiude
I'm a sickness inside of your mind
Sono una malattia dentro la tua mente
And nothing can be when I'm frozen
E niente può essere quando sono congelato
Can you feel me shivering
Puoi sentirmi tremare
In the corners of your heart?
Negli angoli del tuo cuore?
Just a frozen memory
Solo un ricordo congelato
To remind you who we were
Per ricordarti chi eravamo
All this time I burned alive
Tutto questo tempo sono bruciato vivo
'Til you found someone else
Finché non hai trovato qualcun altro
So every time you think of me
Quindi ogni volta che pensi a me
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
So every time you think of me
Quindi ogni volta che pensi a me
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
So every time you think of me
Quindi ogni volta che pensi a me
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
I know, I know you're scared to see
Lo so, lo so che hai paura di vedere
Why we became a tragedy
Perché siamo diventati una tragedia
I know, I know you're scared to see
Lo so, lo so che hai paura di vedere
Why we became a tragedy
Perché siamo diventati una tragedia
I know, I know you're scared to see
Lo so, lo so che hai paura di vedere
Why we became a tragedy
Perché siamo diventati una tragedia
I know, I know you're scared to see
Lo so, lo so che hai paura di vedere
Why we became a tragedy
Perché siamo diventati una tragedia
So every time you think of me
Quindi ogni volta che pensi a me
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
Can you feel me shivering
Puoi sentirmi tremare
In the corners of your heart?
Negli angoli del tuo cuore?
Just a frozen memory
Solo un ricordo congelato
To remind you who we were
Per ricordarti chi eravamo
All this time I burned alive
Tutto questo tempo sono bruciato vivo
'Til you found someone else
Finché non hai trovato qualcun altro
So every time you think of me
Quindi ogni volta che pensi a me
Can you feel me shivering?
Puoi sentirmi tremare?
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Tremante, tremante, tremante, tremante)
(Shivering, shivering, shivering, shivering)
(Tremante, tremante, tremante, tremante)

[Chorus]
Voel je me rillen
In de hoeken van je hart?
Gewoon een bevroren herinnering
Om jou te herinneren aan wie we waren
De hele tijd was ik levend aan het verbranden
Totdat jij iemand anders vond
Dus elke keer dat je aan mij denkt
Voel je me rillen?

[Verse 1]
Zo verdwaald in jouw herinnering
Voelt als een еcho in het donker
Jij ziet wat jе wil zien
Je vingertoppen om mijn hart gewikkeld
Ik weet dat de jouwe van het dwalende soort is
Koud bloed wanneer het opent en sluit
Ik ben een ziekte binnen in jouw gedachten
En niks kan bloeden als ik bevroren ben

[Chorus]
Voel je me rillen
In de hoeken van je hart?
Gewoon een bevroren herinnering
Om jou te herinneren aan wie we waren
De hele tijd was ik levend aan het verbranden
Totdat jij iemand anders vond
Dus elke keer dat je aan mij denkt
Voel je me rillen?

[Build]
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Dus elke keer dat je aan mij denkt
Voel je me rillen?

[Drop]
(Voel je me rillen?)
(Voel je me rillen?)
(Voel je me rillen?)
Voel je me rillen?
(Voel je me rillen?)
(Voel je me rillen?)
(Voel je me rillen?)
(Voel je me rillen?)

[Build]
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?
Dus elke keer dat je aan mij denkt
Voel je me rillen?

[Drop]
Voel je me rillen?
Voel je me rillen?

[Bridge]
Ik weet het, ik weet het je bent bang om te zien
Waarom we een tragedie geworden zijn
Ik weet het, ik weet het je bent bang om te zien
Waarom we een tragedie geworden zijn
Ik weet het, ik weet het je bent bang om te zien
Waarom we een tragedie geworden zijn
Ik weet het, ik weet het je bent bang om te zien
Waarom we een tragedie geworden zijn

[Build]
Dus elke keer dat je aan mij denkt
Voel je me rillen?

[Drop]

[Chorus]
Voel je me rillen
In de hoeken van je hart?
Gewoon een bevroren herinnering
Om jou te herinneren aan wie we waren
De hele tijd was ik levend aan het verbranden
Totdat jij iemand anders vond
Dus elke keer dat je aan mij denkt
Voel je me rillen?

[Outro]
(Rillen, rillen, rillen, rillen)
(Rillen, rillen, rillen, rillen)

Trivia about the song Shivering by ILLENIUM

When was the song “Shivering” released by ILLENIUM?
The song Shivering was released in 2023, on the album “Illenium”.
Who composed the song “Shivering” by ILLENIUM?
The song “Shivering” by ILLENIUM was composed by Andrew Colin Fulk, Andrew Maxwell Goldstein, Courtney Laplante, Michael Stringer, Nicholas Daniel Miller.

Most popular songs of ILLENIUM

Other artists of Pop