Save Our Soul

Nadia Mladjao

Lyrics Translation

I was at home
Usually I don't watch the news
'Cause again I'm not strong
Oh I wish that they told the truth
So that we could go on
They call it news
But it's so old
Nothing good ever comes
And they take us for a fool

Is it me?
Or is it always the same again?
Or does it mean
That we are the one to blame?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Maybe we are the one insane
Insane

They were so small
Four of them, They were playing ball but it was a war zone
They heard a sound or maybe a blast, in a flash they are gone
Nothing but blood and broken bones
Through the warmth of our homes
I felt their quivers and the moans

Is it me?
Or is it always the same again?
Or does it mean
That we are the one to blame?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Maybe we are the one insane
Insane

Who's to come to save our souls?
Who's to come to save our souls?
Who will reach inside the hole?

And then it goes on
The dancing deads on the crying songs from the mothers so strong
Wailing their names
Holding the graves
'Cause they're forever gone
It's somewhere else
So we feel safe
From the warmth of our home
I felt their quivers and the moans

Is it me?
Or is it always the same again?
Or does it mean
That we are the one to blame?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Maybe we are the one insane
Insane

Who's to come to save our souls?
Who's to come to save our souls?
Who will reach inside the hole?
Save our souls
Save our souls
Save our souls
Won't you save our souls?
Save our souls
Save our souls
Won't you save our souls?
Save our souls
Save our souls
Won't you save our souls?
Save our souls
Save our souls

I was at home
Eu estava em casa
Usually I don't watch the news
Normalmente eu não assisto as notícias
'Cause again I'm not strong
Porque novamente eu não sou forte
Oh I wish that they told the truth
Oh, eu gostaria que eles dissessem a verdade
So that we could go on
Para que pudéssemos seguir em frente
They call it news
Eles chamam de notícias
But it's so old
Mas é tão velho
Nothing good ever comes
Nada de bom nunca vem
And they take us for a fool
E eles nos tomam por tolos
Is it me?
Sou eu?
Or is it always the same again?
Ou é sempre a mesma coisa de novo?
Or does it mean
Ou isso significa
That we are the one to blame?
Que somos nós os culpados?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Porque vemos e sentimos sua dor em vão
Maybe we are the one insane
Talvez sejamos nós os insanos
Insane
Insanos
They were so small
Eles eram tão pequenos
Four of them, They were playing ball but it was a war zone
Quatro deles, estavam jogando bola, mas era uma zona de guerra
They heard a sound or maybe a blast, in a flash they are gone
Eles ouviram um som ou talvez uma explosão, num piscar de olhos eles se foram
Nothing but blood and broken bones
Nada além de sangue e ossos quebrados
Through the warmth of our homes
Através do calor de nossas casas
I felt their quivers and the moans
Eu senti seus tremores e gemidos
Is it me?
Sou eu?
Or is it always the same again?
Ou é sempre a mesma coisa de novo?
Or does it mean
Ou isso significa
That we are the one to blame?
Que somos nós os culpados?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Porque vemos e sentimos sua dor em vão
Maybe we are the one insane
Talvez sejamos nós os insanos
Insane
Insanos
Who's to come to save our souls?
Quem virá para salvar nossas almas?
Who's to come to save our souls?
Quem virá para salvar nossas almas?
Who will reach inside the hole?
Quem vai alcançar dentro do buraco?
And then it goes on
E então continua
The dancing deads on the crying songs from the mothers so strong
Os mortos dançando nas canções de choro das mães tão fortes
Wailing their names
Lamentando seus nomes
Holding the graves
Segurando as sepulturas
'Cause they're forever gone
Porque eles se foram para sempre
It's somewhere else
É em algum outro lugar
So we feel safe
Então nos sentimos seguros
From the warmth of our home
Do calor de nossa casa
I felt their quivers and the moans
Eu senti seus tremores e gemidos
Is it me?
Sou eu?
Or is it always the same again?
Ou é sempre a mesma coisa de novo?
Or does it mean
Ou isso significa
That we are the one to blame?
Que somos nós os culpados?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Porque vemos e sentimos sua dor em vão
Maybe we are the one insane
Talvez sejamos nós os insanos
Insane
Insanos
Who's to come to save our souls?
Quem virá para salvar nossas almas?
Who's to come to save our souls?
Quem virá para salvar nossas almas?
Who will reach inside the hole?
Quem vai alcançar dentro do buraco?
Save our souls
Salve nossas almas
Save our souls
Salve nossas almas
Save our souls
Salve nossas almas
Won't you save our souls?
Você não vai salvar nossas almas?
Save our souls
Salve nossas almas
Save our souls
Salve nossas almas
Won't you save our souls?
Você não vai salvar nossas almas?
Save our souls
Salve nossas almas
Save our souls
Salve nossas almas
Won't you save our souls?
Você não vai salvar nossas almas?
Save our souls
Salve nossas almas
Save our souls
Salve nossas almas
I was at home
Estaba en casa
Usually I don't watch the news
Normalmente no veo las noticias
'Cause again I'm not strong
Porque de nuevo, no soy fuerte
Oh I wish that they told the truth
Oh, desearía que dijeran la verdad
So that we could go on
Para que pudiéramos seguir adelante
They call it news
Lo llaman noticias
But it's so old
Pero es tan viejo
Nothing good ever comes
Nunca llega nada bueno
And they take us for a fool
Y nos toman por tontos
Is it me?
¿Soy yo?
Or is it always the same again?
¿O siempre es lo mismo de nuevo?
Or does it mean
¿O significa
That we are the one to blame?
Que somos los culpables?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Porque vemos y sentimos su dolor en vano
Maybe we are the one insane
Quizás somos los que estamos locos
Insane
Locos
They were so small
Eran tan pequeños
Four of them, They were playing ball but it was a war zone
Cuatro de ellos, estaban jugando a la pelota pero era una zona de guerra
They heard a sound or maybe a blast, in a flash they are gone
Oyeron un sonido o quizás una explosión, en un instante se fueron
Nothing but blood and broken bones
Nada más que sangre y huesos rotos
Through the warmth of our homes
A través del calor de nuestros hogares
I felt their quivers and the moans
Sentí sus temblores y los gemidos
Is it me?
¿Soy yo?
Or is it always the same again?
¿O siempre es lo mismo de nuevo?
Or does it mean
¿O significa
That we are the one to blame?
Que somos los culpables?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Porque vemos y sentimos su dolor en vano
Maybe we are the one insane
Quizás somos los que estamos locos
Insane
Locos
Who's to come to save our souls?
¿Quién vendrá a salvar nuestras almas?
Who's to come to save our souls?
¿Quién vendrá a salvar nuestras almas?
Who will reach inside the hole?
¿Quién alcanzará dentro del agujero?
And then it goes on
Y luego continúa
The dancing deads on the crying songs from the mothers so strong
Los muertos danzantes en las canciones de llanto de las madres tan fuertes
Wailing their names
Llorando sus nombres
Holding the graves
Sosteniendo las tumbas
'Cause they're forever gone
Porque se han ido para siempre
It's somewhere else
Está en otro lugar
So we feel safe
Así que nos sentimos seguros
From the warmth of our home
Desde el calor de nuestro hogar
I felt their quivers and the moans
Sentí sus temblores y los gemidos
Is it me?
¿Soy yo?
Or is it always the same again?
¿O siempre es lo mismo de nuevo?
Or does it mean
¿O significa
That we are the one to blame?
Que somos los culpables?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Porque vemos y sentimos su dolor en vano
Maybe we are the one insane
Quizás somos los que estamos locos
Insane
Locos
Who's to come to save our souls?
¿Quién vendrá a salvar nuestras almas?
Who's to come to save our souls?
¿Quién vendrá a salvar nuestras almas?
Who will reach inside the hole?
¿Quién alcanzará dentro del agujero?
Save our souls
Salva nuestras almas
Save our souls
Salva nuestras almas
Save our souls
Salva nuestras almas
Won't you save our souls?
¿No salvarás nuestras almas?
Save our souls
Salva nuestras almas
Save our souls
Salva nuestras almas
Won't you save our souls?
¿No salvarás nuestras almas?
Save our souls
Salva nuestras almas
Save our souls
Salva nuestras almas
Won't you save our souls?
¿No salvarás nuestras almas?
Save our souls
Salva nuestras almas
Save our souls
Salva nuestras almas
I was at home
J'étais à la maison
Usually I don't watch the news
D'habitude je ne regarde pas les nouvelles
'Cause again I'm not strong
Parce que encore une fois je ne suis pas fort
Oh I wish that they told the truth
Oh, j'aimerais qu'ils disent la vérité
So that we could go on
Pour que nous puissions continuer
They call it news
Ils appellent ça des nouvelles
But it's so old
Mais c'est si vieux
Nothing good ever comes
Rien de bon n'arrive jamais
And they take us for a fool
Et ils nous prennent pour des imbéciles
Is it me?
Est-ce moi ?
Or is it always the same again?
Ou est-ce toujours la même chose encore et encore ?
Or does it mean
Ou cela signifie-t-il
That we are the one to blame?
Que nous sommes ceux à blâmer ?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Parce que nous voyons et nous ressentons leur douleur en vain
Maybe we are the one insane
Peut-être que nous sommes les fous
Insane
Fous
They were so small
Ils étaient si petits
Four of them, They were playing ball but it was a war zone
Quatre d'entre eux, ils jouaient à la balle mais c'était une zone de guerre
They heard a sound or maybe a blast, in a flash they are gone
Ils ont entendu un bruit ou peut-être une explosion, en un éclair ils sont partis
Nothing but blood and broken bones
Rien que du sang et des os brisés
Through the warmth of our homes
À travers la chaleur de nos maisons
I felt their quivers and the moans
J'ai ressenti leurs frissons et leurs gémissements
Is it me?
Est-ce moi ?
Or is it always the same again?
Ou est-ce toujours la même chose encore et encore ?
Or does it mean
Ou cela signifie-t-il
That we are the one to blame?
Que nous sommes ceux à blâmer ?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Parce que nous voyons et nous ressentons leur douleur en vain
Maybe we are the one insane
Peut-être que nous sommes les fous
Insane
Fous
Who's to come to save our souls?
Qui viendra sauver nos âmes ?
Who's to come to save our souls?
Qui viendra sauver nos âmes ?
Who will reach inside the hole?
Qui atteindra l'intérieur du trou ?
And then it goes on
Et puis ça continue
The dancing deads on the crying songs from the mothers so strong
Les morts dansants sur les chansons pleurantes des mères si fortes
Wailing their names
Pleurer leurs noms
Holding the graves
Tenir les tombes
'Cause they're forever gone
Parce qu'ils sont partis pour toujours
It's somewhere else
C'est ailleurs
So we feel safe
Alors nous nous sentons en sécurité
From the warmth of our home
De la chaleur de notre maison
I felt their quivers and the moans
J'ai ressenti leurs frissons et leurs gémissements
Is it me?
Est-ce moi ?
Or is it always the same again?
Ou est-ce toujours la même chose encore et encore ?
Or does it mean
Ou cela signifie-t-il
That we are the one to blame?
Que nous sommes ceux à blâmer ?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Parce que nous voyons et nous ressentons leur douleur en vain
Maybe we are the one insane
Peut-être que nous sommes les fous
Insane
Fous
Who's to come to save our souls?
Qui viendra sauver nos âmes ?
Who's to come to save our souls?
Qui viendra sauver nos âmes ?
Who will reach inside the hole?
Qui atteindra l'intérieur du trou ?
Save our souls
Sauvez nos âmes
Save our souls
Sauvez nos âmes
Save our souls
Sauvez nos âmes
Won't you save our souls?
Ne sauverez-vous pas nos âmes ?
Save our souls
Sauvez nos âmes
Save our souls
Sauvez nos âmes
Won't you save our souls?
Ne sauverez-vous pas nos âmes ?
Save our souls
Sauvez nos âmes
Save our souls
Sauvez nos âmes
Won't you save our souls?
Ne sauverez-vous pas nos âmes ?
Save our souls
Sauvez nos âmes
Save our souls
Sauvez nos âmes
I was at home
Ich war zu Hause
Usually I don't watch the news
Normalerweise schaue ich keine Nachrichten
'Cause again I'm not strong
Denn wieder bin ich nicht stark
Oh I wish that they told the truth
Oh, ich wünschte, sie würden die Wahrheit sagen
So that we could go on
Damit wir weitermachen könnten
They call it news
Sie nennen es Nachrichten
But it's so old
Aber es ist so alt
Nothing good ever comes
Nichts Gutes kommt jemals
And they take us for a fool
Und sie halten uns für einen Narren
Is it me?
Bin ich das?
Or is it always the same again?
Oder ist es immer wieder das Gleiche?
Or does it mean
Oder bedeutet das
That we are the one to blame?
Dass wir diejenigen sind, die schuld sind?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Denn wir sehen und fühlen ihren Schmerz vergeblich
Maybe we are the one insane
Vielleicht sind wir die Verrückten
Insane
Verrückt
They were so small
Sie waren so klein
Four of them, They were playing ball but it was a war zone
Vier von ihnen, sie spielten Ball, aber es war eine Kriegszone
They heard a sound or maybe a blast, in a flash they are gone
Sie hörten ein Geräusch oder vielleicht eine Explosion, im Nu waren sie weg
Nothing but blood and broken bones
Nichts als Blut und gebrochene Knochen
Through the warmth of our homes
Durch die Wärme unserer Häuser
I felt their quivers and the moans
Ich spürte ihr Zittern und Stöhnen
Is it me?
Bin ich das?
Or is it always the same again?
Oder ist es immer wieder das Gleiche?
Or does it mean
Oder bedeutet das
That we are the one to blame?
Dass wir diejenigen sind, die schuld sind?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Denn wir sehen und fühlen ihren Schmerz vergeblich
Maybe we are the one insane
Vielleicht sind wir die Verrückten
Insane
Verrückt
Who's to come to save our souls?
Wer wird kommen, um unsere Seelen zu retten?
Who's to come to save our souls?
Wer wird kommen, um unsere Seelen zu retten?
Who will reach inside the hole?
Wer wird in das Loch hineinreichen?
And then it goes on
Und dann geht es weiter
The dancing deads on the crying songs from the mothers so strong
Die tanzenden Toten auf den weinenden Liedern der so starken Mütter
Wailing their names
Sie rufen ihre Namen
Holding the graves
Halten die Gräber
'Cause they're forever gone
Denn sie sind für immer weg
It's somewhere else
Es ist woanders
So we feel safe
Also fühlen wir uns sicher
From the warmth of our home
Von der Wärme unseres Hauses
I felt their quivers and the moans
Ich spürte ihr Zittern und Stöhnen
Is it me?
Bin ich das?
Or is it always the same again?
Oder ist es immer wieder das Gleiche?
Or does it mean
Oder bedeutet das
That we are the one to blame?
Dass wir diejenigen sind, die schuld sind?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Denn wir sehen und fühlen ihren Schmerz vergeblich
Maybe we are the one insane
Vielleicht sind wir die Verrückten
Insane
Verrückt
Who's to come to save our souls?
Wer wird kommen, um unsere Seelen zu retten?
Who's to come to save our souls?
Wer wird kommen, um unsere Seelen zu retten?
Who will reach inside the hole?
Wer wird in das Loch hineinreichen?
Save our souls
Rette unsere Seelen
Save our souls
Rette unsere Seelen
Save our souls
Rette unsere Seelen
Won't you save our souls?
Wirst du unsere Seelen retten?
Save our souls
Rette unsere Seelen
Save our souls
Rette unsere Seelen
Won't you save our souls?
Wirst du unsere Seelen retten?
Save our souls
Rette unsere Seelen
Save our souls
Rette unsere Seelen
Won't you save our souls?
Wirst du unsere Seelen retten?
Save our souls
Rette unsere Seelen
Save our souls
Rette unsere Seelen
I was at home
Ero a casa
Usually I don't watch the news
Di solito non guardo le notizie
'Cause again I'm not strong
Perché di nuovo non sono forte
Oh I wish that they told the truth
Oh, vorrei che dicessero la verità
So that we could go on
Così potremmo andare avanti
They call it news
Lo chiamano notizie
But it's so old
Ma è così vecchio
Nothing good ever comes
Non arriva mai nulla di buono
And they take us for a fool
E ci prendono per stupidi
Is it me?
Sono io?
Or is it always the same again?
O è sempre la stessa cosa di nuovo?
Or does it mean
O significa
That we are the one to blame?
Che siamo noi quelli da biasimare?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Perché vediamo e sentiamo il loro dolore invano
Maybe we are the one insane
Forse siamo noi quelli pazzi
Insane
Pazzi
They were so small
Erano così piccoli
Four of them, They were playing ball but it was a war zone
Quattro di loro, stavano giocando a palla ma era una zona di guerra
They heard a sound or maybe a blast, in a flash they are gone
Hanno sentito un suono o forse un'esplosione, in un attimo sono spariti
Nothing but blood and broken bones
Niente altro che sangue e ossa rotte
Through the warmth of our homes
Attraverso il calore delle nostre case
I felt their quivers and the moans
Ho sentito i loro brividi e i loro gemiti
Is it me?
Sono io?
Or is it always the same again?
O è sempre la stessa cosa di nuovo?
Or does it mean
O significa
That we are the one to blame?
Che siamo noi quelli da biasimare?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Perché vediamo e sentiamo il loro dolore invano
Maybe we are the one insane
Forse siamo noi quelli pazzi
Insane
Pazzi
Who's to come to save our souls?
Chi verrà a salvare le nostre anime?
Who's to come to save our souls?
Chi verrà a salvare le nostre anime?
Who will reach inside the hole?
Chi raggiungerà dentro il buco?
And then it goes on
E poi continua
The dancing deads on the crying songs from the mothers so strong
I morti danzanti sulle canzoni piangenti dalle madri così forti
Wailing their names
Gridando i loro nomi
Holding the graves
Tenendo le tombe
'Cause they're forever gone
Perché sono andati per sempre
It's somewhere else
È da qualche altra parte
So we feel safe
Quindi ci sentiamo al sicuro
From the warmth of our home
Dal calore della nostra casa
I felt their quivers and the moans
Ho sentito i loro brividi e i loro gemiti
Is it me?
Sono io?
Or is it always the same again?
O è sempre la stessa cosa di nuovo?
Or does it mean
O significa
That we are the one to blame?
Che siamo noi quelli da biasimare?
'Cause we see and we feel their pain in vain
Perché vediamo e sentiamo il loro dolore invano
Maybe we are the one insane
Forse siamo noi quelli pazzi
Insane
Pazzi
Who's to come to save our souls?
Chi verrà a salvare le nostre anime?
Who's to come to save our souls?
Chi verrà a salvare le nostre anime?
Who will reach inside the hole?
Chi raggiungerà dentro il buco?
Save our souls
Salva le nostre anime
Save our souls
Salva le nostre anime
Save our souls
Salva le nostre anime
Won't you save our souls?
Non salverai le nostre anime?
Save our souls
Salva le nostre anime
Save our souls
Salva le nostre anime
Won't you save our souls?
Non salverai le nostre anime?
Save our souls
Salva le nostre anime
Save our souls
Salva le nostre anime
Won't you save our souls?
Non salverai le nostre anime?
Save our souls
Salva le nostre anime
Save our souls
Salva le nostre anime

Trivia about the song Save Our Soul by Imany

On which albums was the song “Save Our Soul” released by Imany?
Imany released the song on the albums “The Wrong Kind of War” in 2016 and “Live at the Casino de Paris” in 2019.
Who composed the song “Save Our Soul” by Imany?
The song “Save Our Soul” by Imany was composed by Nadia Mladjao.

Most popular songs of Imany

Other artists of Soul pop