Si Baba

Imen Esshrir, Said M'Roumbaba

Lyrics Translation

Si Baba, si Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Si Baba, si Baba
Baba, si tu connaissais ma vie

Oh Baba, oh Baba
Tu sais, avec des si j'aurais pas refais l'monde
J't'aurais juste remis dans ma vie
Même quand la salle est pleine, sans toi mon cœur est vide
Les mauvaises ondes j'évite pour pas entrer dans un délire
Tu sais, avec mes songes, j'cache ma dépression
Quand je touche le fond, j'masque mes expressions
Tous mes sourires sont faux, t'aurais essuyé mes joues
Comprends le poids des mots
Putain, comme ça pèse lourd

Si tu savais
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
Si tu savais
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Si Baba, si Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Si Baba, si Baba
Baba, si tu connaissais ma vie

J'aimerais tellement que tu vois comment, malgré l'acharnement
Comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence

Tu m'as appris à être un homme
À porter l'monde quand il s'écroule
À n'pas être économe quand il s'agit d'amour
D'avoir le cœur à l'écoute quand il s'agit d'la famille
Tu m'as appris à être un éléphant
Quand les grands d'ce monde nous prennent pour des fourmis
J'ai promis d'te ressembler
Mais j't'avoue qu'des fois, j'fais pas l'job
Quand la vie m'dit de porter c'que tu as porté en étant noble, la tête haute
Face aux flashs d'leur tapis rouge, j'essaye de t'honorer
Que tu sois fier là où t'te trouves, Baba

Si tu savais
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
Si tu savais
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Si Baba, si Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Si Baba, si Baba
Baba si tu connaissais ma vie

J'aimerais tellement que tu vois comment
Malgré l'acharnement comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)

J'avance malgré ton absence
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
J'avance malgré ton absence
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)

Si Baba, si Baba
If Baba, if Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, if you had an eye on my life
Si Baba, si Baba
If Baba, if Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, if you knew my life
Oh Baba, oh Baba
Oh Baba, oh Baba
Tu sais, avec des si j'aurais pas refais l'monde
You know, with ifs I wouldn't have remade the world
J't'aurais juste remis dans ma vie
I would have just put you back in my life
Même quand la salle est pleine, sans toi mon cœur est vide
Even when the room is full, without you my heart is empty
Les mauvaises ondes j'évite pour pas entrer dans un délire
I avoid bad vibes so as not to get into a delusion
Tu sais, avec mes songes, j'cache ma dépression
You know, with my dreams, I hide my depression
Quand je touche le fond, j'masque mes expressions
When I hit rock bottom, I mask my expressions
Tous mes sourires sont faux, t'aurais essuyé mes joues
All my smiles are fake, you would have wiped my cheeks
Comprends le poids des mots
Understand the weight of words
Putain, comme ça pèse lourd
Damn, it weighs heavy
Si tu savais
If you knew
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
It's hard to live but we live with it, Baba
Si tu savais
If you knew
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
You taught us everything, except how to live without you
Si Baba, si Baba
If Baba, if Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, if you had an eye on my life
Si Baba, si Baba
If Baba, if Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, if you knew my life
J'aimerais tellement que tu vois comment, malgré l'acharnement
I would love for you to see how, despite the persistence
Comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
How I manage your absence (how I manage your absence)
J'aimerais tellement que tu vois comment
I would love for you to see how
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence
Despite people's looks, I move forward despite your absence
Tu m'as appris à être un homme
You taught me to be a man
À porter l'monde quand il s'écroule
To carry the world when it collapses
À n'pas être économe quand il s'agit d'amour
Not to be economical when it comes to love
D'avoir le cœur à l'écoute quand il s'agit d'la famille
To have a listening heart when it comes to family
Tu m'as appris à être un éléphant
You taught me to be an elephant
Quand les grands d'ce monde nous prennent pour des fourmis
When the great ones of this world take us for ants
J'ai promis d'te ressembler
I promised to resemble you
Mais j't'avoue qu'des fois, j'fais pas l'job
But I admit that sometimes, I don't do the job
Quand la vie m'dit de porter c'que tu as porté en étant noble, la tête haute
When life tells me to carry what you carried while being noble, head high
Face aux flashs d'leur tapis rouge, j'essaye de t'honorer
Facing the flashes of their red carpet, I try to honor you
Que tu sois fier là où t'te trouves, Baba
That you are proud wherever you are, Baba
Si tu savais
If you knew
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
It's hard to live but we live with it, Baba
Si tu savais
If you knew
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
You taught us everything, except how to live without you
Si Baba, si Baba
If Baba, if Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, if you had an eye on my life
Si Baba, si Baba
If Baba, if Baba
Baba si tu connaissais ma vie
Baba, if you knew my life
J'aimerais tellement que tu vois comment
I would love for you to see how
Malgré l'acharnement comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
Despite the persistence how I manage your absence (how I manage your absence)
J'aimerais tellement que tu vois comment
I would love for you to see how
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Despite people's looks, I move forward despite your absence (I move forward despite your absence)
J'avance malgré ton absence
I move forward despite your absence
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
I move forward despite your absence (I move forward despite your absence)
J'avance malgré ton absence
I move forward despite your absence
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
I move forward despite your absence (I move forward despite your absence)
Si Baba, si Baba
Se Baba, se Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, se você estivesse de olho na minha vida
Si Baba, si Baba
Se Baba, se Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, se você conhecesse minha vida
Oh Baba, oh Baba
Oh Baba, oh Baba
Tu sais, avec des si j'aurais pas refais l'monde
Você sabe, com "se" eu não teria refeito o mundo
J't'aurais juste remis dans ma vie
Eu só teria te colocado de volta na minha vida
Même quand la salle est pleine, sans toi mon cœur est vide
Mesmo quando a sala está cheia, sem você meu coração está vazio
Les mauvaises ondes j'évite pour pas entrer dans un délire
Eu evito as más vibrações para não entrar em uma loucura
Tu sais, avec mes songes, j'cache ma dépression
Você sabe, com meus sonhos, eu escondo minha depressão
Quand je touche le fond, j'masque mes expressions
Quando eu toco o fundo, eu escondo minhas expressões
Tous mes sourires sont faux, t'aurais essuyé mes joues
Todos os meus sorrisos são falsos, você teria enxugado minhas bochechas
Comprends le poids des mots
Entenda o peso das palavras
Putain, comme ça pèse lourd
Caramba, como isso pesa
Si tu savais
Se você soubesse
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
É difícil viver, mas vivemos com isso, Baba
Si tu savais
Se você soubesse
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Você nos ensinou tudo, exceto a viver sem você
Si Baba, si Baba
Se Baba, se Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, se você estivesse de olho na minha vida
Si Baba, si Baba
Se Baba, se Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, se você conhecesse minha vida
J'aimerais tellement que tu vois comment, malgré l'acharnement
Eu gostaria tanto que você visse como, apesar da persistência
Comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
Como eu lido com a sua ausência (como eu lido com a sua ausência)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Eu gostaria tanto que você visse como
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence
Apesar do olhar das pessoas, eu continuo apesar da sua ausência
Tu m'as appris à être un homme
Você me ensinou a ser um homem
À porter l'monde quand il s'écroule
A carregar o mundo quando ele desmorona
À n'pas être économe quand il s'agit d'amour
A não ser econômico quando se trata de amor
D'avoir le cœur à l'écoute quand il s'agit d'la famille
A ter o coração atento quando se trata da família
Tu m'as appris à être un éléphant
Você me ensinou a ser um elefante
Quand les grands d'ce monde nous prennent pour des fourmis
Quando os grandes deste mundo nos tomam por formigas
J'ai promis d'te ressembler
Eu prometi ser como você
Mais j't'avoue qu'des fois, j'fais pas l'job
Mas eu admito que às vezes, eu não faço o trabalho
Quand la vie m'dit de porter c'que tu as porté en étant noble, la tête haute
Quando a vida me diz para carregar o que você carregou sendo nobre, de cabeça erguida
Face aux flashs d'leur tapis rouge, j'essaye de t'honorer
Diante dos flashes do tapete vermelho deles, eu tento te honrar
Que tu sois fier là où t'te trouves, Baba
Para que você esteja orgulhoso onde quer que esteja, Baba
Si tu savais
Se você soubesse
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
É difícil viver, mas vivemos com isso, Baba
Si tu savais
Se você soubesse
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Você nos ensinou tudo, exceto a viver sem você
Si Baba, si Baba
Se Baba, se Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, se você estivesse de olho na minha vida
Si Baba, si Baba
Se Baba, se Baba
Baba si tu connaissais ma vie
Baba, se você conhecesse minha vida
J'aimerais tellement que tu vois comment
Eu gostaria tanto que você visse como
Malgré l'acharnement comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
Apesar da persistência, como eu lido com a sua ausência (como eu lido com a sua ausência)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Eu gostaria tanto que você visse como
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Apesar do olhar das pessoas, eu continuo apesar da sua ausência (eu continuo apesar da sua ausência)
J'avance malgré ton absence
Eu continuo apesar da sua ausência
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Eu continuo apesar da sua ausência (eu continuo apesar da sua ausência)
J'avance malgré ton absence
Eu continuo apesar da sua ausência
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Eu continuo apesar da sua ausência (eu continuo apesar da sua ausência)
Si Baba, si Baba
Si Baba, si Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, si tu tuvieras la vista en mi vida
Si Baba, si Baba
Si Baba, si Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, si conocieras mi vida
Oh Baba, oh Baba
Oh Baba, oh Baba
Tu sais, avec des si j'aurais pas refais l'monde
Sabes, con si no habría reconstruido el mundo
J't'aurais juste remis dans ma vie
Solo te habría devuelto a mi vida
Même quand la salle est pleine, sans toi mon cœur est vide
Incluso cuando la sala está llena, sin ti mi corazón está vacío
Les mauvaises ondes j'évite pour pas entrer dans un délire
Evito las malas vibraciones para no entrar en una locura
Tu sais, avec mes songes, j'cache ma dépression
Sabes, con mis sueños, escondo mi depresión
Quand je touche le fond, j'masque mes expressions
Cuando toco fondo, oculto mis expresiones
Tous mes sourires sont faux, t'aurais essuyé mes joues
Todas mis sonrisas son falsas, habrías limpiado mis mejillas
Comprends le poids des mots
Entiende el peso de las palabras
Putain, comme ça pèse lourd
Joder, cómo pesa
Si tu savais
Si supieras
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
Es difícil vivir pero vivimos con ello, Baba
Si tu savais
Si supieras
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Nos enseñaste todo, excepto a vivir sin ti
Si Baba, si Baba
Si Baba, si Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, si tuvieras la vista en mi vida
Si Baba, si Baba
Si Baba, si Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, si conocieras mi vida
J'aimerais tellement que tu vois comment, malgré l'acharnement
Me gustaría tanto que vieras cómo, a pesar de la insistencia
Comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
Cómo manejo tu ausencia (cómo manejo tu ausencia)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Me gustaría tanto que vieras cómo
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence
A pesar de la mirada de la gente, avanzo a pesar de tu ausencia
Tu m'as appris à être un homme
Me enseñaste a ser un hombre
À porter l'monde quand il s'écroule
A llevar el mundo cuando se derrumba
À n'pas être économe quand il s'agit d'amour
A no ser económico cuando se trata de amor
D'avoir le cœur à l'écoute quand il s'agit d'la famille
Tener el corazón atento cuando se trata de la familia
Tu m'as appris à être un éléphant
Me enseñaste a ser un elefante
Quand les grands d'ce monde nous prennent pour des fourmis
Cuando los grandes de este mundo nos toman por hormigas
J'ai promis d'te ressembler
Prometí parecerme a ti
Mais j't'avoue qu'des fois, j'fais pas l'job
Pero te confieso que a veces, no hago el trabajo
Quand la vie m'dit de porter c'que tu as porté en étant noble, la tête haute
Cuando la vida me dice que lleve lo que llevaste siendo noble, con la cabeza alta
Face aux flashs d'leur tapis rouge, j'essaye de t'honorer
Frente a los flashes de su alfombra roja, trato de honrarte
Que tu sois fier là où t'te trouves, Baba
Para que estés orgulloso de donde estés, Baba
Si tu savais
Si supieras
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
Es difícil vivir pero vivimos con ello, Baba
Si tu savais
Si supieras
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Nos enseñaste todo, excepto a vivir sin ti
Si Baba, si Baba
Si Baba, si Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, si tuvieras la vista en mi vida
Si Baba, si Baba
Si Baba, si Baba
Baba si tu connaissais ma vie
Baba, si conocieras mi vida
J'aimerais tellement que tu vois comment
Me gustaría tanto que vieras cómo
Malgré l'acharnement comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
A pesar de la insistencia cómo manejo tu ausencia (cómo manejo tu ausencia)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Me gustaría tanto que vieras cómo
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
A pesar de la mirada de la gente, avanzo a pesar de tu ausencia (avanzo a pesar de tu ausencia)
J'avance malgré ton absence
Avanzo a pesar de tu ausencia
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Avanzo a pesar de tu ausencia (avanzo a pesar de tu ausencia)
J'avance malgré ton absence
Avanzo a pesar de tu ausencia
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Avanzo a pesar de tu ausencia (avanzo a pesar de tu ausencia)
Si Baba, si Baba
Wenn Baba, wenn Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, wenn du einen Blick auf mein Leben hättest
Si Baba, si Baba
Wenn Baba, wenn Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, wenn du mein Leben kennen würdest
Oh Baba, oh Baba
Oh Baba, oh Baba
Tu sais, avec des si j'aurais pas refais l'monde
Du weißt, mit "wenn" hätte ich die Welt nicht neu gemacht
J't'aurais juste remis dans ma vie
Ich hätte dich einfach nur in mein Leben zurückgebracht
Même quand la salle est pleine, sans toi mon cœur est vide
Auch wenn der Raum voll ist, ohne dich ist mein Herz leer
Les mauvaises ondes j'évite pour pas entrer dans un délire
Ich vermeide schlechte Schwingungen, um nicht in einen Wahnsinn zu geraten
Tu sais, avec mes songes, j'cache ma dépression
Du weißt, mit meinen Träumen verberge ich meine Depression
Quand je touche le fond, j'masque mes expressions
Wenn ich den Boden berühre, verberge ich meine Ausdrücke
Tous mes sourires sont faux, t'aurais essuyé mes joues
Alle meine Lächeln sind falsch, du hättest meine Wangen getrocknet
Comprends le poids des mots
Verstehe das Gewicht der Worte
Putain, comme ça pèse lourd
Verdammt, wie schwer das wiegt
Si tu savais
Wenn du wüsstest
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
Es ist schwer zu leben, aber wir leben damit, Baba
Si tu savais
Wenn du wüsstest
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Du hast uns alles beigebracht, außer ohne dich zu leben
Si Baba, si Baba
Wenn Baba, wenn Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, wenn du einen Blick auf mein Leben hättest
Si Baba, si Baba
Wenn Baba, wenn Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, wenn du mein Leben kennen würdest
J'aimerais tellement que tu vois comment, malgré l'acharnement
Ich wünschte so sehr, du könntest sehen, wie trotz der Anstrengung
Comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
Wie ich mit deiner Abwesenheit umgehe (wie ich mit deiner Abwesenheit umgehe)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Ich wünschte so sehr, du könntest sehen, wie
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence
Trotz der Blicke der Leute, gehe ich trotz deiner Abwesenheit weiter
Tu m'as appris à être un homme
Du hast mich gelehrt, ein Mann zu sein
À porter l'monde quand il s'écroule
Die Welt zu tragen, wenn sie zusammenbricht
À n'pas être économe quand il s'agit d'amour
Nicht sparsam zu sein, wenn es um Liebe geht
D'avoir le cœur à l'écoute quand il s'agit d'la famille
Das Herz aufmerksam zu sein, wenn es um die Familie geht
Tu m'as appris à être un éléphant
Du hast mich gelehrt, ein Elefant zu sein
Quand les grands d'ce monde nous prennent pour des fourmis
Wenn die Großen dieser Welt uns für Ameisen halten
J'ai promis d'te ressembler
Ich habe versprochen, dir ähnlich zu sein
Mais j't'avoue qu'des fois, j'fais pas l'job
Aber ich gebe zu, dass ich manchmal den Job nicht mache
Quand la vie m'dit de porter c'que tu as porté en étant noble, la tête haute
Wenn das Leben mir sagt, dass ich tragen soll, was du mit Würde getragen hast, den Kopf hoch
Face aux flashs d'leur tapis rouge, j'essaye de t'honorer
Gegenüber den Blitzen ihres roten Teppichs versuche ich, dich zu ehren
Que tu sois fier là où t'te trouves, Baba
Damit du stolz bist, wo immer du bist, Baba
Si tu savais
Wenn du wüsstest
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
Es ist schwer zu leben, aber wir leben damit, Baba
Si tu savais
Wenn du wüsstest
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Du hast uns alles beigebracht, außer ohne dich zu leben
Si Baba, si Baba
Wenn Baba, wenn Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, wenn du einen Blick auf mein Leben hättest
Si Baba, si Baba
Wenn Baba, wenn Baba
Baba si tu connaissais ma vie
Baba, wenn du mein Leben kennen würdest
J'aimerais tellement que tu vois comment
Ich wünschte so sehr, du könntest sehen, wie
Malgré l'acharnement comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
Trotz der Anstrengung, wie ich mit deiner Abwesenheit umgehe (wie ich mit deiner Abwesenheit umgehe)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Ich wünschte so sehr, du könntest sehen, wie
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Trotz der Blicke der Leute, gehe ich trotz deiner Abwesenheit weiter (ich gehe trotz deiner Abwesenheit weiter)
J'avance malgré ton absence
Ich gehe trotz deiner Abwesenheit weiter
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Ich gehe trotz deiner Abwesenheit weiter (ich gehe trotz deiner Abwesenheit weiter)
J'avance malgré ton absence
Ich gehe trotz deiner Abwesenheit weiter
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Ich gehe trotz deiner Abwesenheit weiter (ich gehe trotz deiner Abwesenheit weiter)
Si Baba, si Baba
Sì Baba, sì Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, se tu avessi un occhio sulla mia vita
Si Baba, si Baba
Sì Baba, sì Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, se tu conoscessi la mia vita
Oh Baba, oh Baba
Oh Baba, oh Baba
Tu sais, avec des si j'aurais pas refais l'monde
Sai, con dei se non avrei rifatto il mondo
J't'aurais juste remis dans ma vie
Ti avrei solo rimesso nella mia vita
Même quand la salle est pleine, sans toi mon cœur est vide
Anche quando la sala è piena, senza di te il mio cuore è vuoto
Les mauvaises ondes j'évite pour pas entrer dans un délire
Evito le cattive vibrazioni per non entrare in un delirio
Tu sais, avec mes songes, j'cache ma dépression
Sai, con i miei sogni, nascondo la mia depressione
Quand je touche le fond, j'masque mes expressions
Quando tocco il fondo, maschero le mie espressioni
Tous mes sourires sont faux, t'aurais essuyé mes joues
Tutti i miei sorrisi sono falsi, avresti asciugato le mie guance
Comprends le poids des mots
Capisci il peso delle parole
Putain, comme ça pèse lourd
Cavolo, come pesa
Si tu savais
Se tu sapessi
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
È difficile da vivere ma si vive con, Baba
Si tu savais
Se tu sapessi
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Ci hai insegnato tutto, tranne a vivere senza di te
Si Baba, si Baba
Sì Baba, sì Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, se tu avessi un occhio sulla mia vita
Si Baba, si Baba
Sì Baba, sì Baba
Baba, si tu connaissais ma vie
Baba, se tu conoscessi la mia vita
J'aimerais tellement que tu vois comment, malgré l'acharnement
Mi piacerebbe tanto che tu vedessi come, nonostante l'ostinazione
Comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
Come gestisco la tua assenza (come gestisco la tua assenza)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Mi piacerebbe tanto che tu vedessi come
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence
Nonostante lo sguardo della gente, vado avanti nonostante la tua assenza
Tu m'as appris à être un homme
Mi hai insegnato ad essere un uomo
À porter l'monde quand il s'écroule
A portare il mondo quando crolla
À n'pas être économe quand il s'agit d'amour
A non essere parsimonioso quando si tratta d'amore
D'avoir le cœur à l'écoute quand il s'agit d'la famille
Ad avere il cuore in ascolto quando si tratta di famiglia
Tu m'as appris à être un éléphant
Mi hai insegnato ad essere un elefante
Quand les grands d'ce monde nous prennent pour des fourmis
Quando i grandi di questo mondo ci prendono per formiche
J'ai promis d'te ressembler
Ho promesso di assomigliarti
Mais j't'avoue qu'des fois, j'fais pas l'job
Ma ti confesso che a volte, non faccio il lavoro
Quand la vie m'dit de porter c'que tu as porté en étant noble, la tête haute
Quando la vita mi dice di portare quello che hai portato essendo nobile, a testa alta
Face aux flashs d'leur tapis rouge, j'essaye de t'honorer
Di fronte ai flash del loro tappeto rosso, cerco di onorarti
Que tu sois fier là où t'te trouves, Baba
Che tu sia orgoglioso di dove ti trovi, Baba
Si tu savais
Se tu sapessi
C'est dur à vivre mais on vie avec, Baba
È difficile da vivere ma si vive con, Baba
Si tu savais
Se tu sapessi
Tu nous as tout appris, sauf à vivre sans toi
Ci hai insegnato tutto, tranne a vivere senza di te
Si Baba, si Baba
Sì Baba, sì Baba
Baba, si t'avais l'œil sur ma vie
Baba, se tu avessi un occhio sulla mia vita
Si Baba, si Baba
Sì Baba, sì Baba
Baba si tu connaissais ma vie
Baba, se tu conoscessi la mia vita
J'aimerais tellement que tu vois comment
Mi piacerebbe tanto che tu vedessi come
Malgré l'acharnement comment je gère ton absence (comment je gère ton absence)
Nonostante l'ostinazione come gestisco la tua assenza (come gestisco la tua assenza)
J'aimerais tellement que tu vois comment
Mi piacerebbe tanto che tu vedessi come
Malgré l'regard des gens, j'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Nonostante lo sguardo della gente, vado avanti nonostante la tua assenza (vado avanti nonostante la tua assenza)
J'avance malgré ton absence
Vado avanti nonostante la tua assenza
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Vado avanti nonostante la tua assenza (vado avanti nonostante la tua assenza)
J'avance malgré ton absence
Vado avanti nonostante la tua assenza
J'avance malgré ton absence (j'avance malgré ton absence)
Vado avanti nonostante la tua assenza (vado avanti nonostante la tua assenza)

Trivia about the song Si Baba by Imen Es

When was the song “Si Baba” released by Imen Es?
The song Si Baba was released in 2023, on the album “Train de Vie”.
Who composed the song “Si Baba” by Imen Es?
The song “Si Baba” by Imen Es was composed by Imen Esshrir, Said M'Roumbaba.

Most popular songs of Imen Es

Other artists of Urban pop music