La vie est belle

Nicolas Henri Didier Sirchis, Mickael Furnon

Lyrics Translation

Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Comme quelqu'un qui te sera et dont on parlera
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Je serai quelqu'un qui sera, tu verras
Nous irions faire la vie, réussir au moins ça
Nous irions faire la nuit, aussi loin que tu pourras
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi

La vie est belle et cruelle à la fois, elle nous ressemble parfois
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
La vie est belle aussi belle que toi, elle te ressemble parfois
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi

J'étais pourtant si fier de vivre près de toi
La vie va trop vite, ton cancer est le mien
C'était pourtant si clair de finir avec toi
Ton sang est le mien, on ne fera plus qu'un
Et nous serions invincibles, réussir au moins ça
Nous voulions tous les possibles, aussi loin que l'on pourra

La vie est belle aussi cruelle que ça, elle nous ressemble parfois
Moi j'étais né pour n'être qu'avec toi
Nous, on y aurait cru, seuls et tristes à la fois
Tout ne finira pas juste ici
On y aurait vu que nos sourires et nos joies
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi

La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressent parfois
Ma vie est belle aussi belle que toi
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressemble toi et moi
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Nous on y aurait cru à nos sourires à nos joies
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi

Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
I was born here to be only with you
Comme quelqu'un qui te sera et dont on parlera
Like someone who will be there and who will be talked about
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
I was born here to be only with you
Je serai quelqu'un qui sera, tu verras
I will be someone who will be, you'll see
Nous irions faire la vie, réussir au moins ça
We would go make a life, succeed at least that
Nous irions faire la nuit, aussi loin que tu pourras
We would go make the night, as far as you can
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
I was born here to be only with you
La vie est belle et cruelle à la fois, elle nous ressemble parfois
Life is beautiful and cruel at the same time, it sometimes resembles us
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
I was born to be only with you
La vie est belle aussi belle que toi, elle te ressemble parfois
Life is beautiful as beautiful as you, it sometimes resembles you
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
I was born to be only with you
J'étais pourtant si fier de vivre près de toi
I was so proud to live near you
La vie va trop vite, ton cancer est le mien
Life goes too fast, your cancer is mine
C'était pourtant si clair de finir avec toi
It was so clear to end with you
Ton sang est le mien, on ne fera plus qu'un
Your blood is mine, we will become one
Et nous serions invincibles, réussir au moins ça
And we would be invincible, succeed at least that
Nous voulions tous les possibles, aussi loin que l'on pourra
We wanted all the possibilities, as far as we can
La vie est belle aussi cruelle que ça, elle nous ressemble parfois
Life is beautiful as cruel as that, it sometimes resembles us
Moi j'étais né pour n'être qu'avec toi
I was born to be only with you
Nous, on y aurait cru, seuls et tristes à la fois
We, we would have believed, alone and sad at the same time
Tout ne finira pas juste ici
Everything will not end just here
On y aurait vu que nos sourires et nos joies
We would have seen only our smiles and our joys
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
I was born here to be only with you
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressent parfois
Life is beautiful but cruel sometimes, it sometimes feels us
Ma vie est belle aussi belle que toi
My life is beautiful as beautiful as you
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressemble toi et moi
Life is beautiful but cruel sometimes, it resembles us, you and me
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
I was born to be only with you
Nous on y aurait cru à nos sourires à nos joies
We would have believed in our smiles and our joys
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
I was born here to be only with you
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Eu nasci aqui para ser apenas com você
Comme quelqu'un qui te sera et dont on parlera
Como alguém que será seu e sobre quem se falará
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Eu nasci aqui para ser apenas com você
Je serai quelqu'un qui sera, tu verras
Eu serei alguém que será, você verá
Nous irions faire la vie, réussir au moins ça
Nós iríamos fazer a vida, pelo menos ter sucesso nisso
Nous irions faire la nuit, aussi loin que tu pourras
Nós iríamos fazer a noite, tão longe quanto você puder
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Eu nasci aqui para ser apenas com você
La vie est belle et cruelle à la fois, elle nous ressemble parfois
A vida é bela e cruel ao mesmo tempo, às vezes se parece conosco
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Eu nasci para ser apenas com você
La vie est belle aussi belle que toi, elle te ressemble parfois
A vida é bela, tão bela quanto você, às vezes se parece com você
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Eu nasci para ser apenas com você
J'étais pourtant si fier de vivre près de toi
Eu estava tão orgulhoso de viver perto de você
La vie va trop vite, ton cancer est le mien
A vida passa muito rápido, seu câncer é o meu
C'était pourtant si clair de finir avec toi
Era tão claro terminar com você
Ton sang est le mien, on ne fera plus qu'un
Seu sangue é o meu, nós seremos um só
Et nous serions invincibles, réussir au moins ça
E nós seríamos invencíveis, pelo menos ter sucesso nisso
Nous voulions tous les possibles, aussi loin que l'on pourra
Nós queríamos todas as possibilidades, tão longe quanto pudermos
La vie est belle aussi cruelle que ça, elle nous ressemble parfois
A vida é bela, tão cruel quanto isso, às vezes se parece conosco
Moi j'étais né pour n'être qu'avec toi
Eu nasci para ser apenas com você
Nous, on y aurait cru, seuls et tristes à la fois
Nós acreditaríamos nisso, sozinhos e tristes ao mesmo tempo
Tout ne finira pas juste ici
Tudo não terminará aqui
On y aurait vu que nos sourires et nos joies
Nós teríamos visto apenas nossos sorrisos e alegrias
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Eu nasci aqui para ser apenas com você
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressent parfois
A vida é bela, mas cruel às vezes, às vezes nos sente
Ma vie est belle aussi belle que toi
Minha vida é bela, tão bela quanto você
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressemble toi et moi
A vida é bela, mas cruel às vezes, às vezes se parece conosco
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Eu nasci para ser apenas com você
Nous on y aurait cru à nos sourires à nos joies
Nós acreditaríamos em nossos sorrisos e alegrias
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Eu nasci aqui para ser apenas com você
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Yo nací aquí solo para estar contigo
Comme quelqu'un qui te sera et dont on parlera
Como alguien que será tuyo y de quien se hablará
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Yo nací aquí solo para estar contigo
Je serai quelqu'un qui sera, tu verras
Seré alguien que será, verás
Nous irions faire la vie, réussir au moins ça
Iríamos a vivir la vida, a lograr al menos eso
Nous irions faire la nuit, aussi loin que tu pourras
Iríamos a vivir la noche, tan lejos como puedas
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Yo nací aquí solo para estar contigo
La vie est belle et cruelle à la fois, elle nous ressemble parfois
La vida es bella y cruel a la vez, a veces se parece a nosotros
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Yo nací solo para estar contigo
La vie est belle aussi belle que toi, elle te ressemble parfois
La vida es bella, tan bella como tú, a veces se parece a ti
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Yo nací solo para estar contigo
J'étais pourtant si fier de vivre près de toi
Estaba tan orgulloso de vivir cerca de ti
La vie va trop vite, ton cancer est le mien
La vida va demasiado rápido, tu cáncer es el mío
C'était pourtant si clair de finir avec toi
Estaba tan claro que terminaría contigo
Ton sang est le mien, on ne fera plus qu'un
Tu sangre es la mía, ya no seremos más que uno
Et nous serions invincibles, réussir au moins ça
Y seríamos invencibles, lograr al menos eso
Nous voulions tous les possibles, aussi loin que l'on pourra
Queríamos todas las posibilidades, tan lejos como pudiéramos
La vie est belle aussi cruelle que ça, elle nous ressemble parfois
La vida es bella, tan cruel como eso, a veces se parece a nosotros
Moi j'étais né pour n'être qu'avec toi
Yo había nacido solo para estar contigo
Nous, on y aurait cru, seuls et tristes à la fois
Nosotros, habríamos creído, solos y tristes a la vez
Tout ne finira pas juste ici
No todo terminará justo aquí
On y aurait vu que nos sourires et nos joies
Habríamos visto solo nuestras sonrisas y alegrías
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Yo nací aquí solo para estar contigo
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressent parfois
La vida es bella pero cruel a veces, a veces nos siente
Ma vie est belle aussi belle que toi
Mi vida es bella, tan bella como tú
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressemble toi et moi
La vida es bella pero cruel a veces, se parece a ti y a mí
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Yo nací solo para estar contigo
Nous on y aurait cru à nos sourires à nos joies
Nosotros habríamos creído en nuestras sonrisas y alegrías
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Yo nací aquí solo para estar contigo
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Ich bin hier geboren, um nur mit dir zu sein
Comme quelqu'un qui te sera et dont on parlera
Wie jemand, der dir gehören wird und über den man sprechen wird
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Ich bin hier geboren, um nur mit dir zu sein
Je serai quelqu'un qui sera, tu verras
Ich werde jemand sein, der sein wird, du wirst sehen
Nous irions faire la vie, réussir au moins ça
Wir würden das Leben machen, zumindest das schaffen
Nous irions faire la nuit, aussi loin que tu pourras
Wir würden die Nacht machen, so weit du kannst
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Ich bin hier geboren, um nur mit dir zu sein
La vie est belle et cruelle à la fois, elle nous ressemble parfois
Das Leben ist schön und gleichzeitig grausam, manchmal ähnelt es uns
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Ich bin geboren, um nur mit dir zu sein
La vie est belle aussi belle que toi, elle te ressemble parfois
Das Leben ist schön, so schön wie du, manchmal ähnelt es dir
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Ich bin geboren, um nur mit dir zu sein
J'étais pourtant si fier de vivre près de toi
Ich war doch so stolz, in deiner Nähe zu leben
La vie va trop vite, ton cancer est le mien
Das Leben geht zu schnell, dein Krebs ist meiner
C'était pourtant si clair de finir avec toi
Es war doch so klar, mit dir zu enden
Ton sang est le mien, on ne fera plus qu'un
Dein Blut ist meines, wir werden eins sein
Et nous serions invincibles, réussir au moins ça
Und wir wären unbesiegbar, zumindest das schaffen
Nous voulions tous les possibles, aussi loin que l'on pourra
Wir wollten alle Möglichkeiten, so weit wir können
La vie est belle aussi cruelle que ça, elle nous ressemble parfois
Das Leben ist schön, so grausam wie das, manchmal ähnelt es uns
Moi j'étais né pour n'être qu'avec toi
Ich war geboren, um nur mit dir zu sein
Nous, on y aurait cru, seuls et tristes à la fois
Wir hätten daran geglaubt, gleichzeitig allein und traurig
Tout ne finira pas juste ici
Alles wird nicht nur hier enden
On y aurait vu que nos sourires et nos joies
Wir hätten unsere Lächeln und Freuden gesehen
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Ich bin hier geboren, um nur mit dir zu sein
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressent parfois
Das Leben ist schön, aber manchmal grausam, manchmal fühlt es uns
Ma vie est belle aussi belle que toi
Mein Leben ist schön, so schön wie du
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressemble toi et moi
Das Leben ist schön, aber manchmal grausam, es ähnelt uns, dir und mir
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Ich bin geboren, um nur mit dir zu sein
Nous on y aurait cru à nos sourires à nos joies
Wir hätten an unsere Lächeln und Freuden geglaubt
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Ich bin hier geboren, um nur mit dir zu sein
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Io sono nato qui per essere solo con te
Comme quelqu'un qui te sera et dont on parlera
Come qualcuno che sarà tuo e di cui si parlerà
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Io sono nato qui per essere solo con te
Je serai quelqu'un qui sera, tu verras
Sarò qualcuno che sarà, vedrai
Nous irions faire la vie, réussir au moins ça
Andremmo a vivere la vita, a riuscire almeno in questo
Nous irions faire la nuit, aussi loin que tu pourras
Andremmo a vivere la notte, fino a dove potrai
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Io sono nato qui per essere solo con te
La vie est belle et cruelle à la fois, elle nous ressemble parfois
La vita è bella e crudele allo stesso tempo, a volte ci somiglia
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Io sono nato per essere solo con te
La vie est belle aussi belle que toi, elle te ressemble parfois
La vita è bella, bella come te, a volte ti somiglia
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Io sono nato per essere solo con te
J'étais pourtant si fier de vivre près de toi
Ero così fiero di vivere vicino a te
La vie va trop vite, ton cancer est le mien
La vita va troppo veloce, il tuo cancro è il mio
C'était pourtant si clair de finir avec toi
Era così chiaro finire con te
Ton sang est le mien, on ne fera plus qu'un
Il tuo sangue è il mio, non faremo più che uno
Et nous serions invincibles, réussir au moins ça
E saremmo stati invincibili, a riuscire almeno in questo
Nous voulions tous les possibles, aussi loin que l'on pourra
Volevamo tutte le possibilità, fino a dove potremmo
La vie est belle aussi cruelle que ça, elle nous ressemble parfois
La vita è bella, così crudele, a volte ci somiglia
Moi j'étais né pour n'être qu'avec toi
Io ero nato per essere solo con te
Nous, on y aurait cru, seuls et tristes à la fois
Noi ci saremmo creduti, soli e tristi allo stesso tempo
Tout ne finira pas juste ici
Non tutto finirà proprio qui
On y aurait vu que nos sourires et nos joies
Ci saremmo visti solo i nostri sorrisi e le nostre gioie
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Io sono nato qui per essere solo con te
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressent parfois
La vita è bella ma a volte crudele, a volte ci sente
Ma vie est belle aussi belle que toi
La mia vita è bella, bella come te
La vie est belle mais cruelle parfois, elle nous ressemble toi et moi
La vita è bella ma a volte crudele, a volte ci somiglia, tu ed io
Moi je suis né pour n'être qu'avec toi
Io sono nato per essere solo con te
Nous on y aurait cru à nos sourires à nos joies
Noi ci saremmo creduti nei nostri sorrisi e nelle nostre gioie
Moi je suis né ici pour n'être qu'avec toi
Io sono nato qui per essere solo con te

Trivia about the song La vie est belle by Indochine

On which albums was the song “La vie est belle” released by Indochine?
Indochine released the song on the albums “13” in 2017 and “Singles Collection 2001-2021” in 2020.
Who composed the song “La vie est belle” by Indochine?
The song “La vie est belle” by Indochine was composed by Nicolas Henri Didier Sirchis, Mickael Furnon.

Most popular songs of Indochine

Other artists of New wave