Something Changed

Daniel Kessler, Paul Banks, Samuel Fogarino

Lyrics Translation

I waited through shame for this

I waited through shame for this
Are you there?
Every day I'd see if chance was calling
Are you there?

I got a numb skull
I got a green heart

Something changed, we're outgoing
We all suffer the same things
We're in the sun, like nothing
All waging the good fight
Something changed, now I'm stuck here, so defensive

I wanna see
What kind of place they'd lay for me

I don't like these open endings
Are you there?
Well I forgive you but there's no pretendings
Are you there?

I got a numb skull
I got a green heart

Something changed, I'm outgoing
I wanna speak fast
And as we know, without substance
It's more powerful than they can supply
Every day, we're all stuck here, so effective

I wanna see
What kind of place they'd lay for me

I forgive you but there's no pretending
(It becomes automatic, it becomes all but free)
It becomes automatic, it becomes all but free
It becomes automatic, it becomes all but free

Something changed, we're outgoing
You may wanna stay back
It's not the same, no sense in running
For the sake of the old pad
No parade, nobody's coming
We're all part of the same pack

And I wanna see
What kind of place they'd lay for me

It becomes automatic, it becomes all but free
It becomes automatic, it becomes all but free

I waited through shame for this
Esperei por vergonha por isso
I waited through shame for this
Esperei por vergonha por isso
Are you there?
Você está aí?
Every day I'd see if chance was calling
Todos os dias eu veria se a chance estava chamando
Are you there?
Você está aí?
I got a numb skull
Eu tenho uma cabeça entorpecida
I got a green heart
Eu tenho um coração verde
Something changed, we're outgoing
Algo mudou, estamos extrovertidos
We all suffer the same things
Todos nós sofremos as mesmas coisas
We're in the sun, like nothing
Estamos no sol, como nada
All waging the good fight
Todos travando a boa luta
Something changed, now I'm stuck here, so defensive
Algo mudou, agora estou preso aqui, tão defensivo
I wanna see
Eu quero ver
What kind of place they'd lay for me
Que tipo de lugar eles preparariam para mim
I don't like these open endings
Eu não gosto desses finais abertos
Are you there?
Você está aí?
Well I forgive you but there's no pretendings
Bem, eu te perdoo, mas não há fingimentos
Are you there?
Você está aí?
I got a numb skull
Eu tenho uma cabeça entorpecida
I got a green heart
Eu tenho um coração verde
Something changed, I'm outgoing
Algo mudou, estou extrovertido
I wanna speak fast
Eu quero falar rápido
And as we know, without substance
E como sabemos, sem substância
It's more powerful than they can supply
É mais poderoso do que eles podem fornecer
Every day, we're all stuck here, so effective
Todos os dias, estamos todos presos aqui, tão eficazes
I wanna see
Eu quero ver
What kind of place they'd lay for me
Que tipo de lugar eles preparariam para mim
I forgive you but there's no pretending
Eu te perdoo, mas não há fingimento
(It becomes automatic, it becomes all but free)
(Isso se torna automático, se torna quase livre)
It becomes automatic, it becomes all but free
Isso se torna automático, se torna quase livre
It becomes automatic, it becomes all but free
Isso se torna automático, se torna quase livre
Something changed, we're outgoing
Algo mudou, estamos extrovertidos
You may wanna stay back
Você pode querer ficar para trás
It's not the same, no sense in running
Não é o mesmo, não adianta correr
For the sake of the old pad
Pelo bem do velho bloco
No parade, nobody's coming
Não há desfile, ninguém está vindo
We're all part of the same pack
Todos nós fazemos parte do mesmo grupo
And I wanna see
E eu quero ver
What kind of place they'd lay for me
Que tipo de lugar eles preparariam para mim
It becomes automatic, it becomes all but free
Isso se torna automático, se torna quase livre
It becomes automatic, it becomes all but free
Isso se torna automático, se torna quase livre
I waited through shame for this
Esperé esto con vergüenza
I waited through shame for this
Esperé esto con vergüenza
Are you there?
¿Estás ahí?
Every day I'd see if chance was calling
Cada día veía si el azar estaba llamando
Are you there?
¿Estás ahí?
I got a numb skull
Tengo un cráneo entumecido
I got a green heart
Tengo un corazón verde
Something changed, we're outgoing
Algo cambió, estamos saliendo
We all suffer the same things
Todos sufrimos las mismas cosas
We're in the sun, like nothing
Estamos en el sol, como si nada
All waging the good fight
Todos librando la buena batalla
Something changed, now I'm stuck here, so defensive
Algo cambió, ahora estoy atrapado aquí, tan a la defensiva
I wanna see
Quiero ver
What kind of place they'd lay for me
Qué tipo de lugar que pondrían para mí
I don't like these open endings
No me gustan estos finales abiertos
Are you there?
¿Estás ahí?
Well I forgive you but there's no pretendings
Bueno te perdono pero no hay pretensiones
Are you there?
¿Estás ahí?
I got a numb skull
Tengo un cráneo entumecido
I got a green heart
Tengo un corazón verde
Something changed, I'm outgoing
Algo cambió, soy extrovertido
I wanna speak fast
Quiero hablar rápido
And as we know, without substance
Y como sabemos, sin sustancia
It's more powerful than they can supply
Es más poderoso de lo que pueden suministrar
Every day, we're all stuck here, so effective
Cada día, todos estamos atrapados aquí, tan eficaz
I wanna see
Quiero ver
What kind of place they'd lay for me
Qué tipo de lugar que pondrían para mí
I forgive you but there's no pretending
Te perdono pero no hay que fingir
(It becomes automatic, it becomes all but free)
(Se vuelve automático, se vuelve todo menos libre)
It becomes automatic, it becomes all but free
Se vuelve automático, se vuelve todo menos libre
It becomes automatic, it becomes all but free
Se vuelve automático, se vuelve todo menos libre
Something changed, we're outgoing
Algo cambió, estamos saliendo
You may wanna stay back
Puede que quieras quedarte atrás
It's not the same, no sense in running
No es lo mismo, no tiene sentido correr
For the sake of the old pad
Por el bien de la vieja almohadilla
No parade, nobody's coming
No hay desfile, nadie viene
We're all part of the same pack
Todos somos parte de la misma manada
And I wanna see
Y quiero ver
What kind of place they'd lay for me
Qué tipo de lugar que pondrían para mí
It becomes automatic, it becomes all but free
Se vuelve automático, se vuelve todo menos libre
It becomes automatic, it becomes all but free
Se vuelve automático, se vuelve todo menos libre
I waited through shame for this
J'ai attendu cela à travers la honte
I waited through shame for this
J'ai attendu cela à travers la honte
Are you there?
Es-tu là ?
Every day I'd see if chance was calling
Chaque jour, je voyais si le hasard appelait
Are you there?
Es-tu là ?
I got a numb skull
J'ai un crâne engourdi
I got a green heart
J'ai un cœur vert
Something changed, we're outgoing
Quelque chose a changé, nous sommes sortants
We all suffer the same things
Nous souffrons tous des mêmes choses
We're in the sun, like nothing
Nous sommes au soleil, comme rien
All waging the good fight
Tous mènent le bon combat
Something changed, now I'm stuck here, so defensive
Quelque chose a changé, maintenant je suis coincé ici, si défensif
I wanna see
Je veux voir
What kind of place they'd lay for me
Quel genre de place ils prépareraient pour moi
I don't like these open endings
Je n'aime pas ces fins ouvertes
Are you there?
Es-tu là ?
Well I forgive you but there's no pretendings
Eh bien, je te pardonne mais il n'y a pas de prétentions
Are you there?
Es-tu là ?
I got a numb skull
J'ai un crâne engourdi
I got a green heart
J'ai un cœur vert
Something changed, I'm outgoing
Quelque chose a changé, je suis sortant
I wanna speak fast
Je veux parler vite
And as we know, without substance
Et comme nous le savons, sans substance
It's more powerful than they can supply
C'est plus puissant qu'ils ne peuvent fournir
Every day, we're all stuck here, so effective
Chaque jour, nous sommes tous coincés ici, si efficaces
I wanna see
Je veux voir
What kind of place they'd lay for me
Quel genre de place ils prépareraient pour moi
I forgive you but there's no pretending
Je te pardonne mais il n'y a pas de prétentions
(It becomes automatic, it becomes all but free)
(Cela devient automatique, cela devient presque gratuit)
It becomes automatic, it becomes all but free
Cela devient automatique, cela devient presque gratuit
It becomes automatic, it becomes all but free
Cela devient automatique, cela devient presque gratuit
Something changed, we're outgoing
Quelque chose a changé, nous sommes sortants
You may wanna stay back
Tu voudras peut-être rester en arrière
It's not the same, no sense in running
Ce n'est pas la même chose, pas de sens à courir
For the sake of the old pad
Pour le bien de l'ancien pad
No parade, nobody's coming
Pas de parade, personne ne vient
We're all part of the same pack
Nous faisons tous partie du même pack
And I wanna see
Et je veux voir
What kind of place they'd lay for me
Quel genre de place ils prépareraient pour moi
It becomes automatic, it becomes all but free
Cela devient automatique, cela devient presque gratuit
It becomes automatic, it becomes all but free
Cela devient automatique, cela devient presque gratuit
I waited through shame for this
Ich habe aus Scham darauf gewartet
I waited through shame for this
Ich habe aus Scham darauf gewartet
Are you there?
Bist du da?
Every day I'd see if chance was calling
Jeden Tag würde ich sehen, ob der Zufall ruft
Are you there?
Bist du da?
I got a numb skull
Ich habe einen tauben Schädel
I got a green heart
Ich habe ein grünes Herz
Something changed, we're outgoing
Etwas hat sich verändert, wir sind aufgeschlossen
We all suffer the same things
Wir alle leiden unter denselben Dingen
We're in the sun, like nothing
Wir sind in der Sonne, wie nichts
All waging the good fight
Alle führen den guten Kampf
Something changed, now I'm stuck here, so defensive
Etwas hat sich verändert, jetzt stecke ich hier fest, so defensiv
I wanna see
Ich möchte sehen
What kind of place they'd lay for me
Welchen Ort sie für mich bereithalten würden
I don't like these open endings
Ich mag diese offenen Enden nicht
Are you there?
Bist du da?
Well I forgive you but there's no pretendings
Nun, ich vergebe dir, aber es gibt kein Vortäuschen
Are you there?
Bist du da?
I got a numb skull
Ich habe einen tauben Schädel
I got a green heart
Ich habe ein grünes Herz
Something changed, I'm outgoing
Etwas hat sich verändert, ich bin aufgeschlossen
I wanna speak fast
Ich möchte schnell sprechen
And as we know, without substance
Und wie wir wissen, ohne Substanz
It's more powerful than they can supply
Es ist mächtiger als sie liefern können
Every day, we're all stuck here, so effective
Jeden Tag stecken wir alle hier fest, so effektiv
I wanna see
Ich möchte sehen
What kind of place they'd lay for me
Welchen Ort sie für mich bereithalten würden
I forgive you but there's no pretending
Ich vergebe dir, aber es gibt kein Vortäuschen
(It becomes automatic, it becomes all but free)
(Es wird automatisch, es wird fast frei)
It becomes automatic, it becomes all but free
Es wird automatisch, es wird fast frei
It becomes automatic, it becomes all but free
Es wird automatisch, es wird fast frei
Something changed, we're outgoing
Etwas hat sich verändert, wir sind aufgeschlossen
You may wanna stay back
Du willst vielleicht zurückbleiben
It's not the same, no sense in running
Es ist nicht dasselbe, kein Sinn im Laufen
For the sake of the old pad
Um der alten Wohnung willen
No parade, nobody's coming
Keine Parade, niemand kommt
We're all part of the same pack
Wir sind alle Teil desselben Rudels
And I wanna see
Und ich möchte sehen
What kind of place they'd lay for me
Welchen Ort sie für mich bereithalten würden
It becomes automatic, it becomes all but free
Es wird automatisch, es wird fast frei
It becomes automatic, it becomes all but free
Es wird automatisch, es wird fast frei
I waited through shame for this
Ho aspettato attraverso la vergogna per questo
I waited through shame for this
Ho aspettato attraverso la vergogna per questo
Are you there?
Sei lì?
Every day I'd see if chance was calling
Ogni giorno controllavo se la fortuna stava chiamando
Are you there?
Sei lì?
I got a numb skull
Ho un cranio intorpidito
I got a green heart
Ho un cuore verde
Something changed, we're outgoing
Qualcosa è cambiato, siamo estroversi
We all suffer the same things
Tutti soffriamo le stesse cose
We're in the sun, like nothing
Siamo al sole, come niente
All waging the good fight
Tutti combattendo la buona battaglia
Something changed, now I'm stuck here, so defensive
Qualcosa è cambiato, ora sono bloccato qui, così difensivo
I wanna see
Voglio vedere
What kind of place they'd lay for me
Che tipo di posto avrebbero preparato per me
I don't like these open endings
Non mi piacciono questi finali aperti
Are you there?
Sei lì?
Well I forgive you but there's no pretendings
Beh, ti perdono ma non ci sono finzioni
Are you there?
Sei lì?
I got a numb skull
Ho un cranio intorpidito
I got a green heart
Ho un cuore verde
Something changed, I'm outgoing
Qualcosa è cambiato, sono estroverso
I wanna speak fast
Voglio parlare velocemente
And as we know, without substance
E come sappiamo, senza sostanza
It's more powerful than they can supply
È più potente di quanto possano fornire
Every day, we're all stuck here, so effective
Ogni giorno, siamo tutti bloccati qui, così efficaci
I wanna see
Voglio vedere
What kind of place they'd lay for me
Che tipo di posto avrebbero preparato per me
I forgive you but there's no pretending
Ti perdono ma non ci sono finzioni
(It becomes automatic, it becomes all but free)
(Diventa automatico, diventa quasi gratuito)
It becomes automatic, it becomes all but free
Diventa automatico, diventa quasi gratuito
It becomes automatic, it becomes all but free
Diventa automatico, diventa quasi gratuito
Something changed, we're outgoing
Qualcosa è cambiato, siamo estroversi
You may wanna stay back
Potresti voler restare indietro
It's not the same, no sense in running
Non è la stessa cosa, non ha senso correre
For the sake of the old pad
Per il bene del vecchio tappetino
No parade, nobody's coming
Nessuna parata, nessuno sta arrivando
We're all part of the same pack
Siamo tutti parte dello stesso branco
And I wanna see
E voglio vedere
What kind of place they'd lay for me
Che tipo di posto avrebbero preparato per me
It becomes automatic, it becomes all but free
Diventa automatico, diventa quasi gratuito
It becomes automatic, it becomes all but free
Diventa automatico, diventa quasi gratuito

Trivia about the song Something Changed by Interpol

When was the song “Something Changed” released by Interpol?
The song Something Changed was released in 2022, on the album “The Other Side of Make-Believe”.
Who composed the song “Something Changed” by Interpol?
The song “Something Changed” by Interpol was composed by Daniel Kessler, Paul Banks, Samuel Fogarino.

Most popular songs of Interpol

Other artists of Indie rock