Último Grão

Isabella Maria Lopes Leite

Lyrics Translation

Não demora agora
Há tanto pra gente conversar
Eu desejo e vejo, a rua você atravessar
E os teus passos largos já não me incomodam
Não te acompanho mais, caminho do meu modo
Teus olhos turvos, pouco sinceros
Não me atormentam quanto mais eu enxergo

Eu e você, podia ser
Mas o vento mudou a direção
Eu e você e essa canção
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração

'Tá na minha frente
Não se perturbe, verdade é pra falar
Sei que vai morrer um pouco
Mas ainda há tanto pra lembrar
O teu sorriso lindo, indefinido
Suas mãos tão quentes atravessando o meu vestido

Palavras que falávamos simultaneamente
No seu ouvido o teu discurso indecente

Eu e você, podia ser
Mas o vento mudou a direção
Eu e você e essa canção
Pra dizer adeus ao nosso

Às vezes o amor
Escorre como areia entre os dedos
Não tem explicação para tantos erros
É melhor partir
Antes do último grão cair

Eu e você, podia ser
Mas o vento mudou a direção
Eu e você e essa canção
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração

Eu e você, podia ser
Mas o vento mudou a direção
Eu e você e essa canção
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração

Não demora agora
It won't take long now
Há tanto pra gente conversar
There's so much for us to talk about
Eu desejo e vejo, a rua você atravessar
I wish and see, you crossing the street
E os teus passos largos já não me incomodam
And your long strides no longer bother me
Não te acompanho mais, caminho do meu modo
I don't follow you anymore, I walk my own way
Teus olhos turvos, pouco sinceros
Your cloudy eyes, not very sincere
Não me atormentam quanto mais eu enxergo
They don't torment me the more I see
Eu e você, podia ser
You and me, it could have been
Mas o vento mudou a direção
But the wind changed direction
Eu e você e essa canção
You and me and this song
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
To say goodbye to our, to our heart
'Tá na minha frente
You're in front of me
Não se perturbe, verdade é pra falar
Don't be disturbed, truth is to be spoken
Sei que vai morrer um pouco
I know it's going to hurt a bit
Mas ainda há tanto pra lembrar
But there's still so much to remember
O teu sorriso lindo, indefinido
Your beautiful smile, undefined
Suas mãos tão quentes atravessando o meu vestido
Your warm hands going through my dress
Palavras que falávamos simultaneamente
Words we spoke simultaneously
No seu ouvido o teu discurso indecente
In your ear your indecent speech
Eu e você, podia ser
You and me, it could have been
Mas o vento mudou a direção
But the wind changed direction
Eu e você e essa canção
You and me and this song
Pra dizer adeus ao nosso
To say goodbye to our
Às vezes o amor
Sometimes love
Escorre como areia entre os dedos
Slips through our fingers like sand
Não tem explicação para tantos erros
There's no explanation for so many mistakes
É melhor partir
It's better to leave
Antes do último grão cair
Before the last grain falls
Eu e você, podia ser
You and me, it could have been
Mas o vento mudou a direção
But the wind changed direction
Eu e você e essa canção
You and me and this song
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
To say goodbye to our, to our heart
Eu e você, podia ser
You and me, it could have been
Mas o vento mudou a direção
But the wind changed direction
Eu e você e essa canção
You and me and this song
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
To say goodbye to our, to our heart
Não demora agora
No tarda ahora
Há tanto pra gente conversar
Hay tanto de que hablar
Eu desejo e vejo, a rua você atravessar
Deseo y veo, cruzas la calle
E os teus passos largos já não me incomodam
Y tus largos pasos ya no me molestan
Não te acompanho mais, caminho do meu modo
Ya no te sigo, camino a mi manera
Teus olhos turvos, pouco sinceros
Tus ojos turbios, poco sinceros
Não me atormentam quanto mais eu enxergo
No me atormentan cuanto más veo
Eu e você, podia ser
Yo y tú, podría ser
Mas o vento mudou a direção
Pero el viento cambió de dirección
Eu e você e essa canção
Yo y tú y esta canción
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Para decir adiós a nuestro, a nuestro corazón
'Tá na minha frente
Estás frente a mí
Não se perturbe, verdade é pra falar
No te perturbes, la verdad es para hablar
Sei que vai morrer um pouco
Sé que vas a morir un poco
Mas ainda há tanto pra lembrar
Pero aún hay tanto que recordar
O teu sorriso lindo, indefinido
Tu hermosa sonrisa, indefinida
Suas mãos tão quentes atravessando o meu vestido
Tus manos tan calientes atravesando mi vestido
Palavras que falávamos simultaneamente
Palabras que decíamos simultáneamente
No seu ouvido o teu discurso indecente
En tu oído tu discurso indecente
Eu e você, podia ser
Yo y tú, podría ser
Mas o vento mudou a direção
Pero el viento cambió de dirección
Eu e você e essa canção
Yo y tú y esta canción
Pra dizer adeus ao nosso
Para decir adiós a nuestro
Às vezes o amor
A veces el amor
Escorre como areia entre os dedos
Se escurre como arena entre los dedos
Não tem explicação para tantos erros
No hay explicación para tantos errores
É melhor partir
Es mejor irse
Antes do último grão cair
Antes de que caiga el último grano
Eu e você, podia ser
Yo y tú, podría ser
Mas o vento mudou a direção
Pero el viento cambió de dirección
Eu e você e essa canção
Yo y tú y esta canción
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Para decir adiós a nuestro, a nuestro corazón
Eu e você, podia ser
Yo y tú, podría ser
Mas o vento mudou a direção
Pero el viento cambió de dirección
Eu e você e essa canção
Yo y tú y esta canción
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Para decir adiós a nuestro, a nuestro corazón
Não demora agora
Ça ne va pas tarder maintenant
Há tanto pra gente conversar
Il y a tant à discuter entre nous
Eu desejo e vejo, a rua você atravessar
Je désire et je vois, tu traverses la rue
E os teus passos largos já não me incomodam
Et tes grands pas ne me dérangent plus
Não te acompanho mais, caminho do meu modo
Je ne te suis plus, je marche à ma façon
Teus olhos turvos, pouco sinceros
Tes yeux troubles, peu sincères
Não me atormentam quanto mais eu enxergo
Ne me tourmentent plus plus je vois clair
Eu e você, podia ser
Toi et moi, ça aurait pu être
Mas o vento mudou a direção
Mais le vent a changé de direction
Eu e você e essa canção
Toi et moi et cette chanson
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Pour dire adieu à notre, à notre cœur
'Tá na minha frente
Tu es devant moi
Não se perturbe, verdade é pra falar
Ne te perturbe pas, la vérité est faite pour être dite
Sei que vai morrer um pouco
Je sais que tu vas un peu mourir
Mas ainda há tanto pra lembrar
Mais il y a encore tant à se rappeler
O teu sorriso lindo, indefinido
Ton sourire magnifique, indéfini
Suas mãos tão quentes atravessando o meu vestido
Tes mains si chaudes traversant ma robe
Palavras que falávamos simultaneamente
Des mots que nous prononcions simultanément
No seu ouvido o teu discurso indecente
Dans ton oreille, ton discours indécent
Eu e você, podia ser
Toi et moi, ça aurait pu être
Mas o vento mudou a direção
Mais le vent a changé de direction
Eu e você e essa canção
Toi et moi et cette chanson
Pra dizer adeus ao nosso
Pour dire adieu à notre
Às vezes o amor
Parfois l'amour
Escorre como areia entre os dedos
S'écoule comme du sable entre les doigts
Não tem explicação para tantos erros
Il n'y a pas d'explication à tant d'erreurs
É melhor partir
Il vaut mieux partir
Antes do último grão cair
Avant que le dernier grain ne tombe
Eu e você, podia ser
Toi et moi, ça aurait pu être
Mas o vento mudou a direção
Mais le vent a changé de direction
Eu e você e essa canção
Toi et moi et cette chanson
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Pour dire adieu à notre, à notre cœur
Eu e você, podia ser
Toi et moi, ça aurait pu être
Mas o vento mudou a direção
Mais le vent a changé de direction
Eu e você e essa canção
Toi et moi et cette chanson
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Pour dire adieu à notre, à notre cœur
Não demora agora
Es dauert nicht mehr lange
Há tanto pra gente conversar
Es gibt so viel für uns zu besprechen
Eu desejo e vejo, a rua você atravessar
Ich wünsche und sehe, wie du die Straße überquerst
E os teus passos largos já não me incomodam
Und deine großen Schritte stören mich nicht mehr
Não te acompanho mais, caminho do meu modo
Ich begleite dich nicht mehr, ich gehe auf meine Weise
Teus olhos turvos, pouco sinceros
Deine trüben Augen, wenig aufrichtig
Não me atormentam quanto mais eu enxergo
Sie quälen mich nicht mehr, je mehr ich sehe
Eu e você, podia ser
Ich und du, es könnte sein
Mas o vento mudou a direção
Aber der Wind hat die Richtung geändert
Eu e você e essa canção
Ich und du und dieses Lied
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Um unserem, unserem Herzen Lebewohl zu sagen
'Tá na minha frente
Du stehst vor mir
Não se perturbe, verdade é pra falar
Lass dich nicht beunruhigen, die Wahrheit ist zum Sprechen da
Sei que vai morrer um pouco
Ich weiß, dass du ein wenig sterben wirst
Mas ainda há tanto pra lembrar
Aber es gibt noch so viel zu erinnern
O teu sorriso lindo, indefinido
Dein schönes Lächeln, undefiniert
Suas mãos tão quentes atravessando o meu vestido
Deine so warmen Hände, die mein Kleid durchdringen
Palavras que falávamos simultaneamente
Worte, die wir gleichzeitig sprachen
No seu ouvido o teu discurso indecente
In deinem Ohr deine unanständige Rede
Eu e você, podia ser
Ich und du, es könnte sein
Mas o vento mudou a direção
Aber der Wind hat die Richtung geändert
Eu e você e essa canção
Ich und du und dieses Lied
Pra dizer adeus ao nosso
Um unserem Lebewohl zu sagen
Às vezes o amor
Manchmal fließt die Liebe
Escorre como areia entre os dedos
Wie Sand zwischen den Fingern
Não tem explicação para tantos erros
Es gibt keine Erklärung für so viele Fehler
É melhor partir
Es ist besser zu gehen
Antes do último grão cair
Bevor das letzte Korn fällt
Eu e você, podia ser
Ich und du, es könnte sein
Mas o vento mudou a direção
Aber der Wind hat die Richtung geändert
Eu e você e essa canção
Ich und du und dieses Lied
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Um unserem, unserem Herzen Lebewohl zu sagen
Eu e você, podia ser
Ich und du, es könnte sein
Mas o vento mudou a direção
Aber der Wind hat die Richtung geändert
Eu e você e essa canção
Ich und du und dieses Lied
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Um unserem, unserem Herzen Lebewohl zu sagen
Não demora agora
Non ci vorrà molto ora
Há tanto pra gente conversar
C'è così tanto di cui dobbiamo parlare
Eu desejo e vejo, a rua você atravessar
Desidero e vedo, attraversi la strada
E os teus passos largos já não me incomodam
E i tuoi passi larghi non mi disturbano più
Não te acompanho mais, caminho do meu modo
Non ti seguo più, cammino a modo mio
Teus olhos turvos, pouco sinceros
I tuoi occhi offuscati, poco sinceri
Não me atormentam quanto mais eu enxergo
Non mi tormentano più quanto più vedo
Eu e você, podia ser
Io e te, poteva essere
Mas o vento mudou a direção
Ma il vento ha cambiato direzione
Eu e você e essa canção
Io e te e questa canzone
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Per dire addio al nostro, al nostro cuore
'Tá na minha frente
Sei davanti a me
Não se perturbe, verdade é pra falar
Non ti turbare, la verità è da dire
Sei que vai morrer um pouco
So che morirai un po'
Mas ainda há tanto pra lembrar
Ma c'è ancora così tanto da ricordare
O teu sorriso lindo, indefinido
Il tuo sorriso bellissimo, indefinito
Suas mãos tão quentes atravessando o meu vestido
Le tue mani così calde attraversano il mio vestito
Palavras que falávamos simultaneamente
Parole che dicevamo simultaneamente
No seu ouvido o teu discurso indecente
Nel tuo orecchio il tuo discorso indecente
Eu e você, podia ser
Io e te, poteva essere
Mas o vento mudou a direção
Ma il vento ha cambiato direzione
Eu e você e essa canção
Io e te e questa canzone
Pra dizer adeus ao nosso
Per dire addio al nostro
Às vezes o amor
A volte l'amore
Escorre como areia entre os dedos
Scorre come sabbia tra le dita
Não tem explicação para tantos erros
Non c'è spiegazione per tanti errori
É melhor partir
È meglio andarsene
Antes do último grão cair
Prima che l'ultimo granello cada
Eu e você, podia ser
Io e te, poteva essere
Mas o vento mudou a direção
Ma il vento ha cambiato direzione
Eu e você e essa canção
Io e te e questa canzone
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Per dire addio al nostro, al nostro cuore
Eu e você, podia ser
Io e te, poteva essere
Mas o vento mudou a direção
Ma il vento ha cambiato direzione
Eu e você e essa canção
Io e te e questa canzone
Pra dizer adeus ao nosso, ao nosso coração
Per dire addio al nostro, al nostro cuore

Trivia about the song Último Grão by Isabella Taviani

When was the song “Último Grão” released by Isabella Taviani?
The song Último Grão was released in 2006, on the album “Ao Vivo”.
Who composed the song “Último Grão” by Isabella Taviani?
The song “Último Grão” by Isabella Taviani was composed by Isabella Maria Lopes Leite.

Most popular songs of Isabella Taviani

Other artists of MPB