Filtra la luce dall'alto e sembra quasi bello
Non mi piace mai un cazzo, ma stamattina è diverso
Cosa mi dirà il cervello
Ruota, non gira se penso già male
Pensa che ho il mare e che è dove ci lascio
Affogare le pare, così ci chiariamo
Ogni accento ha il suo posto
Ogni aceto ha il suo mosto
Ho il diabete ed è un mostro
Foglie secche nel bosco
Scricchiolii nel corso
Quando ci separiamo
Ritornare a casa
Quando il sole cala piano
E dopo imbandire di tavole strade, sparire, tornare
Fuggire, morire per vivere meglio
Per vivere in tempo per viverne il tempo
Per viverne il tempo sul serio
Le macchine, il mezzo
Le mani col medio
Le raffiche, il vento
Rimani o rimedio
Rimari che ho dietro, rivali che freno
Rivalse di amici che ho cari e che ho dietro
E non ti sento da giorni
E sono in viaggio da solo
E non pretendo che torni
Ma nemmeno che volo perché
Quando plano dall'alto
Vedo il mondo davvero
Tu vai piano, io parto
Tanto già lo sapevo che
Se qualcuno mi da la forza
Frà mi rafforzo così, fai te
Nessuno mi da la forza
Ma me la cavo così tra
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Ma nella realtà vesto jeans
Non scendo con she ma esco con chi
Dimostra di sapermi capire appieno
Io pensavo a me e a te
Stesi nudi nel le
Le coperte non le voglio
Perché coprono l'orgoglio
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Come fosse il nostro giorno
Come stessimo sparendo in un secondo io e te
In ritardo di mesi, affitto
Mi ricordo di me da piccolo
Ogni cosa che vorrei non ce l'ho
Ogni rosa che vende ha vinto
Ogni posa che scatti è peso
Ogni cosa che spacchi è nero
Ogni canna che faccio è un problema in meno
Ogni volta che spacco mi spacco sul serio
Si mangia, ma mangiar da solo mi stanca
Come ogni volta da solo in sta stanza
Immerso nel buio quintali di carta pesta, bestia calda
Alla mia palestra è di note
Di notte la fronte si bagna
Ma chi se ne fotte dell'acqua
La lacrima in viso, se incido sorrido
Se spacca se st'acqua non devo pagarla
E non sei come me
Non hai dormito in stazione con me
Non hai chiamato gli amici
Per sapere se già ero a letto
O anche bruciato, o anche malmesso
Non ho mai messo un soldo Frà
Solo perché non l'avevo
E non c'è pronto soccorso
Solo la luce che arriva dal cielo
E non ti sento da giorni
Sono in viaggio da solo
E non pretendo che torni
Ma nemmeno che volo perché
Quando plano dall'alto
Vedo il mondo davvero
Tu vai piano, io parto
Tanto già lo sapevo che
Se qualcuno mi da la forza
Frà mi rafforzo così, fai te
Nessuno mi da la forza
Ma me la cavo così tra
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Ma nella realtà vesto jeans
Non scendo con she ma esco con chi
Dimostra di sapermi capire appieno
Io pensavo a me e a te
Stesi nudi nel le
Le coperte non le voglio
Perché coprono l'orgoglio
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Come fosse il nostro giorno
Come stessimo sparendo in un secondo io e te, e Izi
Filtra la luce dall'alto e sembra quasi bello
The light filters from above and it almost seems beautiful
Non mi piace mai un cazzo, ma stamattina è diverso
I never like a damn thing, but this morning is different
Cosa mi dirà il cervello
What will my brain tell me
Ruota, non gira se penso già male
It spins, it doesn't turn if I already think badly
Pensa che ho il mare e che è dove ci lascio
Think that I have the sea and that's where I leave us
Affogare le pare, così ci chiariamo
Drown the walls, so we clarify
Ogni accento ha il suo posto
Every accent has its place
Ogni aceto ha il suo mosto
Every vinegar has its must
Ho il diabete ed è un mostro
I have diabetes and it's a monster
Foglie secche nel bosco
Dry leaves in the woods
Scricchiolii nel corso
Creaks in the course
Quando ci separiamo
When we separate
Ritornare a casa
Return home
Quando il sole cala piano
When the sun goes down slowly
E dopo imbandire di tavole strade, sparire, tornare
And then set up tables roads, disappear, return
Fuggire, morire per vivere meglio
Escape, die to live better
Per vivere in tempo per viverne il tempo
To live in time to live the time
Per viverne il tempo sul serio
To live the time seriously
Le macchine, il mezzo
The machines, the means
Le mani col medio
The hands with the middle
Le raffiche, il vento
The gusts, the wind
Rimani o rimedio
Stay or remedy
Rimari che ho dietro, rivali che freno
Rhymes that I have behind, rivals that I brake
Rivalse di amici che ho cari e che ho dietro
Rivals of friends that I hold dear and that I have behind
E non ti sento da giorni
And I haven't heard from you in days
E sono in viaggio da solo
And I'm traveling alone
E non pretendo che torni
And I don't expect you to come back
Ma nemmeno che volo perché
But neither that I fly because
Quando plano dall'alto
When I glide from above
Vedo il mondo davvero
I really see the world
Tu vai piano, io parto
You go slow, I leave
Tanto già lo sapevo che
So I already knew that
Se qualcuno mi da la forza
If someone gives me strength
Frà mi rafforzo così, fai te
Bro I strengthen myself like this, you do
Nessuno mi da la forza
No one gives me strength
Ma me la cavo così tra
But I manage like this between
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
I wear the clothes of chic men in dreams
Ma nella realtà vesto jeans
But in reality I wear jeans
Non scendo con she ma esco con chi
I don't go down with she but I go out with who
Dimostra di sapermi capire appieno
Shows to fully understand me
Io pensavo a me e a te
I was thinking about me and you
Stesi nudi nel le
Laid naked in the
Le coperte non le voglio
I don't want the blankets
Perché coprono l'orgoglio
Because they cover pride
Quindi prendo da te e tu prendi da me
So I take from you and you take from me
Come fosse il nostro giorno
As if it were our day
Come stessimo sparendo in un secondo io e te
As if we were disappearing in a second me and you
In ritardo di mesi, affitto
Months late, rent
Mi ricordo di me da piccolo
I remember myself as a child
Ogni cosa che vorrei non ce l'ho
Everything I want I don't have
Ogni rosa che vende ha vinto
Every rose that sells has won
Ogni posa che scatti è peso
Every pose you take is weight
Ogni cosa che spacchi è nero
Everything you break is black
Ogni canna che faccio è un problema in meno
Every joint I make is one less problem
Ogni volta che spacco mi spacco sul serio
Every time I break I really break
Si mangia, ma mangiar da solo mi stanca
You eat, but eating alone tires me
Come ogni volta da solo in sta stanza
Like every time alone in this room
Immerso nel buio quintali di carta pesta, bestia calda
Immersed in the dark quintals of papier-mâché, warm beast
Alla mia palestra è di note
At my gym it's night
Di notte la fronte si bagna
At night the forehead gets wet
Ma chi se ne fotte dell'acqua
But who gives a fuck about water
La lacrima in viso, se incido sorrido
The tear on the face, if I carve I smile
Se spacca se st'acqua non devo pagarla
If it breaks if this water I don't have to pay for it
E non sei come me
And you're not like me
Non hai dormito in stazione con me
You didn't sleep at the station with me
Non hai chiamato gli amici
You didn't call friends
Per sapere se già ero a letto
To find out if I was already in bed
O anche bruciato, o anche malmesso
Or even burned, or even battered
Non ho mai messo un soldo Frà
I never put a penny Bro
Solo perché non l'avevo
Just because I didn't have it
E non c'è pronto soccorso
And there's no emergency room
Solo la luce che arriva dal cielo
Only the light that comes from the sky
E non ti sento da giorni
And I haven't heard from you in days
Sono in viaggio da solo
I'm traveling alone
E non pretendo che torni
And I don't expect you to come back
Ma nemmeno che volo perché
But neither that I fly because
Quando plano dall'alto
When I glide from above
Vedo il mondo davvero
I really see the world
Tu vai piano, io parto
You go slow, I leave
Tanto già lo sapevo che
So I already knew that
Se qualcuno mi da la forza
If someone gives me strength
Frà mi rafforzo così, fai te
Bro I strengthen myself like this, you do
Nessuno mi da la forza
No one gives me strength
Ma me la cavo così tra
But I manage like this between
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
I wear the clothes of chic men in dreams
Ma nella realtà vesto jeans
But in reality I wear jeans
Non scendo con she ma esco con chi
I don't go down with she but I go out with who
Dimostra di sapermi capire appieno
Shows to fully understand me
Io pensavo a me e a te
I was thinking about me and you
Stesi nudi nel le
Laid naked in the
Le coperte non le voglio
I don't want the blankets
Perché coprono l'orgoglio
Because they cover pride
Quindi prendo da te e tu prendi da me
So I take from you and you take from me
Come fosse il nostro giorno
As if it were our day
Come stessimo sparendo in un secondo io e te, e Izi
As if we were disappearing in a second me and you, and Izi
Filtra la luce dall'alto e sembra quasi bello
Filtra a luz de cima e parece quase bonito
Non mi piace mai un cazzo, ma stamattina è diverso
Nunca gosto de nada, mas esta manhã é diferente
Cosa mi dirà il cervello
O que meu cérebro vai me dizer
Ruota, non gira se penso già male
Gira, não gira se já penso mal
Pensa che ho il mare e che è dove ci lascio
Acho que tenho o mar e é onde nos deixo
Affogare le pare, così ci chiariamo
Afogar as paredes, assim nos esclarecemos
Ogni accento ha il suo posto
Cada sotaque tem seu lugar
Ogni aceto ha il suo mosto
Cada vinagre tem seu mosto
Ho il diabete ed è un mostro
Tenho diabetes e é um monstro
Foglie secche nel bosco
Folhas secas na floresta
Scricchiolii nel corso
Estalos no curso
Quando ci separiamo
Quando nos separamos
Ritornare a casa
Voltar para casa
Quando il sole cala piano
Quando o sol se põe lentamente
E dopo imbandire di tavole strade, sparire, tornare
E depois de preparar mesas de estradas, desaparecer, voltar
Fuggire, morire per vivere meglio
Fugir, morrer para viver melhor
Per vivere in tempo per viverne il tempo
Para viver a tempo de viver o tempo
Per viverne il tempo sul serio
Para viver o tempo a sério
Le macchine, il mezzo
Os carros, o meio
Le mani col medio
As mãos com o dedo do meio
Le raffiche, il vento
As rajadas, o vento
Rimani o rimedio
Fique ou remédio
Rimari che ho dietro, rivali che freno
Rimas que tenho atrás, rivais que freio
Rivalse di amici che ho cari e che ho dietro
Rivais de amigos que tenho caros e que tenho atrás
E non ti sento da giorni
E não te ouço há dias
E sono in viaggio da solo
E estou viajando sozinho
E non pretendo che torni
E não espero que você volte
Ma nemmeno che volo perché
Mas nem que eu voe porque
Quando plano dall'alto
Quando planejo do alto
Vedo il mondo davvero
Vejo o mundo de verdade
Tu vai piano, io parto
Você vai devagar, eu parto
Tanto già lo sapevo che
Tanto que já sabia que
Se qualcuno mi da la forza
Se alguém me dá força
Frà mi rafforzo così, fai te
Irmão, eu me fortaleço assim, você decide
Nessuno mi da la forza
Ninguém me dá força
Ma me la cavo così tra
Mas eu me viro assim entre
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Visto as roupas de homens chiques nos sonhos
Ma nella realtà vesto jeans
Mas na realidade visto jeans
Non scendo con she ma esco con chi
Não desço com ela mas saio com quem
Dimostra di sapermi capire appieno
Mostra que sabe me entender completamente
Io pensavo a me e a te
Eu pensava em mim e em você
Stesi nudi nel le
Deitados nus no le
Le coperte non le voglio
Não quero os cobertores
Perché coprono l'orgoglio
Porque eles cobrem o orgulho
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Então eu pego de você e você pega de mim
Come fosse il nostro giorno
Como se fosse o nosso dia
Come stessimo sparendo in un secondo io e te
Como se estivéssemos desaparecendo em um segundo eu e você
In ritardo di mesi, affitto
Atrasado em meses, aluguel
Mi ricordo di me da piccolo
Lembro-me de mim quando era pequeno
Ogni cosa che vorrei non ce l'ho
Tudo o que eu quero eu não tenho
Ogni rosa che vende ha vinto
Cada rosa que vende ganhou
Ogni posa che scatti è peso
Cada pose que você tira é peso
Ogni cosa che spacchi è nero
Tudo o que você quebra é preto
Ogni canna che faccio è un problema in meno
Cada baseado que faço é um problema a menos
Ogni volta che spacco mi spacco sul serio
Cada vez que eu quebro, eu quebro de verdade
Si mangia, ma mangiar da solo mi stanca
Se come, mas comer sozinho me cansa
Come ogni volta da solo in sta stanza
Como toda vez sozinho neste quarto
Immerso nel buio quintali di carta pesta, bestia calda
Imerso na escuridão quintais de papel machê, besta quente
Alla mia palestra è di note
Na minha academia é de notas
Di notte la fronte si bagna
À noite a testa sua
Ma chi se ne fotte dell'acqua
Mas quem se importa com a água
La lacrima in viso, se incido sorrido
A lágrima no rosto, se eu corto eu sorrio
Se spacca se st'acqua non devo pagarla
Se quebra se esta água eu não tenho que pagar
E non sei come me
E você não é como eu
Non hai dormito in stazione con me
Você não dormiu na estação comigo
Non hai chiamato gli amici
Você não ligou para os amigos
Per sapere se già ero a letto
Para saber se eu já estava na cama
O anche bruciato, o anche malmesso
Ou mesmo queimado, ou mesmo maltratado
Non ho mai messo un soldo Frà
Nunca coloquei um centavo irmão
Solo perché non l'avevo
Só porque eu não tinha
E non c'è pronto soccorso
E não há pronto socorro
Solo la luce che arriva dal cielo
Apenas a luz que vem do céu
E non ti sento da giorni
E não te ouço há dias
Sono in viaggio da solo
Estou viajando sozinho
E non pretendo che torni
E não espero que você volte
Ma nemmeno che volo perché
Mas nem que eu voe porque
Quando plano dall'alto
Quando planejo do alto
Vedo il mondo davvero
Vejo o mundo de verdade
Tu vai piano, io parto
Você vai devagar, eu parto
Tanto già lo sapevo che
Tanto que já sabia que
Se qualcuno mi da la forza
Se alguém me dá força
Frà mi rafforzo così, fai te
Irmão, eu me fortaleço assim, você decide
Nessuno mi da la forza
Ninguém me dá força
Ma me la cavo così tra
Mas eu me viro assim entre
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Visto as roupas de homens chiques nos sonhos
Ma nella realtà vesto jeans
Mas na realidade visto jeans
Non scendo con she ma esco con chi
Não desço com ela mas saio com quem
Dimostra di sapermi capire appieno
Mostra que sabe me entender completamente
Io pensavo a me e a te
Eu pensava em mim e em você
Stesi nudi nel le
Deitados nus no le
Le coperte non le voglio
Não quero os cobertores
Perché coprono l'orgoglio
Porque eles cobrem o orgulho
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Então eu pego de você e você pega de mim
Come fosse il nostro giorno
Como se fosse o nosso dia
Come stessimo sparendo in un secondo io e te, e Izi
Como se estivéssemos desaparecendo em um segundo eu e você, e Izi
Filtra la luce dall'alto e sembra quasi bello
Filtra la luz desde arriba y parece casi hermoso
Non mi piace mai un cazzo, ma stamattina è diverso
Nunca me gusta nada, pero esta mañana es diferente
Cosa mi dirà il cervello
¿Qué me dirá el cerebro?
Ruota, non gira se penso già male
Gira, no gira si ya pienso mal
Pensa che ho il mare e che è dove ci lascio
Piensa que tengo el mar y que es donde nos dejo
Affogare le pare, così ci chiariamo
Ahogar las paredes, así nos aclaramos
Ogni accento ha il suo posto
Cada acento tiene su lugar
Ogni aceto ha il suo mosto
Cada vinagre tiene su mosto
Ho il diabete ed è un mostro
Tengo diabetes y es un monstruo
Foglie secche nel bosco
Hojas secas en el bosque
Scricchiolii nel corso
Crujidos en el curso
Quando ci separiamo
Cuando nos separamos
Ritornare a casa
Volver a casa
Quando il sole cala piano
Cuando el sol se pone lentamente
E dopo imbandire di tavole strade, sparire, tornare
Y después de preparar mesas en las calles, desaparecer, volver
Fuggire, morire per vivere meglio
Huir, morir para vivir mejor
Per vivere in tempo per viverne il tempo
Para vivir a tiempo para vivir el tiempo
Per viverne il tempo sul serio
Para vivir el tiempo en serio
Le macchine, il mezzo
Los coches, el medio
Le mani col medio
Las manos con el dedo medio
Le raffiche, il vento
Las ráfagas, el viento
Rimani o rimedio
Quédate o remedio
Rimari che ho dietro, rivali che freno
Rimas que tengo detrás, rivales que freno
Rivalse di amici che ho cari e che ho dietro
Rivales de amigos que tengo queridos y que tengo detrás
E non ti sento da giorni
Y no te he oído en días
E sono in viaggio da solo
Y estoy viajando solo
E non pretendo che torni
Y no pretendo que vuelvas
Ma nemmeno che volo perché
Pero tampoco que vuele porque
Quando plano dall'alto
Cuando planeo desde arriba
Vedo il mondo davvero
Veo el mundo de verdad
Tu vai piano, io parto
Tú vas despacio, yo me voy
Tanto già lo sapevo che
Tanto ya lo sabía que
Se qualcuno mi da la forza
Si alguien me da la fuerza
Frà mi rafforzo così, fai te
Hermano, me fortalezco así, tú decides
Nessuno mi da la forza
Nadie me da la fuerza
Ma me la cavo così tra
Pero me las arreglo así entre
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Visto la ropa de hombres elegantes en los sueños
Ma nella realtà vesto jeans
Pero en la realidad visto jeans
Non scendo con she ma esco con chi
No bajo con ella pero salgo con quien
Dimostra di sapermi capire appieno
Demuestra entenderme completamente
Io pensavo a me e a te
Yo pensaba en ti y en mí
Stesi nudi nel le
Tendidos desnudos en la cama
Le coperte non le voglio
No quiero las mantas
Perché coprono l'orgoglio
Porque cubren el orgullo
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Así que tomo de ti y tú tomas de mí
Come fosse il nostro giorno
Como si fuera nuestro día
Come stessimo sparendo in un secondo io e te
Como si estuviéramos desapareciendo en un segundo tú y yo
In ritardo di mesi, affitto
Con meses de retraso, alquilo
Mi ricordo di me da piccolo
Me acuerdo de mí de pequeño
Ogni cosa che vorrei non ce l'ho
Todo lo que quiero no lo tengo
Ogni rosa che vende ha vinto
Cada rosa que vende ha ganado
Ogni posa che scatti è peso
Cada pose que tomas es peso
Ogni cosa che spacchi è nero
Todo lo que rompes es negro
Ogni canna che faccio è un problema in meno
Cada porro que hago es un problema menos
Ogni volta che spacco mi spacco sul serio
Cada vez que rompo, me rompo de verdad
Si mangia, ma mangiar da solo mi stanca
Se come, pero comer solo me cansa
Come ogni volta da solo in sta stanza
Como cada vez solo en esta habitación
Immerso nel buio quintali di carta pesta, bestia calda
Sumergido en la oscuridad quintales de papel maché, bestia caliente
Alla mia palestra è di note
En mi gimnasio es de noche
Di notte la fronte si bagna
Por la noche la frente se moja
Ma chi se ne fotte dell'acqua
Pero a quién le importa el agua
La lacrima in viso, se incido sorrido
La lágrima en la cara, si grabo sonrío
Se spacca se st'acqua non devo pagarla
Si rompe si este agua no tengo que pagarla
E non sei come me
Y no eres como yo
Non hai dormito in stazione con me
No has dormido en la estación conmigo
Non hai chiamato gli amici
No has llamado a los amigos
Per sapere se già ero a letto
Para saber si ya estaba en la cama
O anche bruciato, o anche malmesso
O incluso quemado, o incluso maltratado
Non ho mai messo un soldo Frà
Nunca he puesto un centavo, hermano
Solo perché non l'avevo
Solo porque no lo tenía
E non c'è pronto soccorso
Y no hay servicio de urgencias
Solo la luce che arriva dal cielo
Solo la luz que viene del cielo
E non ti sento da giorni
Y no te he oído en días
Sono in viaggio da solo
Estoy viajando solo
E non pretendo che torni
Y no pretendo que vuelvas
Ma nemmeno che volo perché
Pero tampoco que vuele porque
Quando plano dall'alto
Cuando planeo desde arriba
Vedo il mondo davvero
Veo el mundo de verdad
Tu vai piano, io parto
Tú vas despacio, yo me voy
Tanto già lo sapevo che
Tanto ya lo sabía que
Se qualcuno mi da la forza
Si alguien me da la fuerza
Frà mi rafforzo così, fai te
Hermano, me fortalezco así, tú decides
Nessuno mi da la forza
Nadie me da la fuerza
Ma me la cavo così tra
Pero me las arreglo así entre
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Visto la ropa de hombres elegantes en los sueños
Ma nella realtà vesto jeans
Pero en la realidad visto jeans
Non scendo con she ma esco con chi
No bajo con ella pero salgo con quien
Dimostra di sapermi capire appieno
Demuestra entenderme completamente
Io pensavo a me e a te
Yo pensaba en ti y en mí
Stesi nudi nel le
Tendidos desnudos en la cama
Le coperte non le voglio
No quiero las mantas
Perché coprono l'orgoglio
Porque cubren el orgullo
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Así que tomo de ti y tú tomas de mí
Come fosse il nostro giorno
Como si fuera nuestro día
Come stessimo sparendo in un secondo io e te, e Izi
Como si estuviéramos desapareciendo en un segundo tú y yo, e Izi
Filtra la luce dall'alto e sembra quasi bello
Il filtre la lumière d'en haut et semble presque beau
Non mi piace mai un cazzo, ma stamattina è diverso
Je n'aime jamais rien, mais ce matin c'est différent
Cosa mi dirà il cervello
Que me dira mon cerveau
Ruota, non gira se penso già male
Il tourne, il ne tourne pas si je pense déjà mal
Pensa che ho il mare e che è dove ci lascio
Il pense que j'ai la mer et c'est là que je nous laisse
Affogare le pare, così ci chiariamo
Noyer les murs, pour que nous nous éclaircissions
Ogni accento ha il suo posto
Chaque accent a sa place
Ogni aceto ha il suo mosto
Chaque vinaigre a son moût
Ho il diabete ed è un mostro
J'ai le diabète et c'est un monstre
Foglie secche nel bosco
Feuilles sèches dans les bois
Scricchiolii nel corso
Craquements en cours
Quando ci separiamo
Quand nous nous séparons
Ritornare a casa
Retour à la maison
Quando il sole cala piano
Quand le soleil se couche doucement
E dopo imbandire di tavole strade, sparire, tornare
Et après avoir dressé des tables dans les rues, disparaître, revenir
Fuggire, morire per vivere meglio
Fuir, mourir pour mieux vivre
Per vivere in tempo per viverne il tempo
Pour vivre à temps pour en vivre le temps
Per viverne il tempo sul serio
Pour vivre le temps sérieusement
Le macchine, il mezzo
Les machines, le moyen
Le mani col medio
Les mains avec le majeur
Le raffiche, il vento
Les rafales, le vent
Rimani o rimedio
Reste ou remède
Rimari che ho dietro, rivali che freno
Rimes que j'ai derrière, rivaux que je freine
Rivalse di amici che ho cari e che ho dietro
Rivaux d'amis que j'aime et que j'ai derrière
E non ti sento da giorni
Et je ne t'entends pas depuis des jours
E sono in viaggio da solo
Et je suis en voyage seul
E non pretendo che torni
Et je ne prétends pas que tu reviennes
Ma nemmeno che volo perché
Mais même que je vole parce que
Quando plano dall'alto
Quand je plane d'en haut
Vedo il mondo davvero
Je vois vraiment le monde
Tu vai piano, io parto
Tu vas doucement, je pars
Tanto già lo sapevo che
Tant que je savais déjà que
Se qualcuno mi da la forza
Si quelqu'un me donne la force
Frà mi rafforzo così, fai te
Frère, je me renforce ainsi, fais toi
Nessuno mi da la forza
Personne ne me donne la force
Ma me la cavo così tra
Mais je m'en sors ainsi entre
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Je porte les vêtements d'hommes chic dans les rêves
Ma nella realtà vesto jeans
Mais dans la réalité je porte des jeans
Non scendo con she ma esco con chi
Je ne descends pas avec elle mais je sors avec qui
Dimostra di sapermi capire appieno
Montre qu'il peut me comprendre pleinement
Io pensavo a me e a te
Je pensais à toi et à moi
Stesi nudi nel le
Allongés nus dans le
Le coperte non le voglio
Je ne veux pas de couvertures
Perché coprono l'orgoglio
Parce qu'elles couvrent l'orgueil
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Donc je prends de toi et tu prends de moi
Come fosse il nostro giorno
Comme si c'était notre jour
Come stessimo sparendo in un secondo io e te
Comme si nous disparaissions en une seconde toi et moi
In ritardo di mesi, affitto
En retard de mois, loyer
Mi ricordo di me da piccolo
Je me souviens de moi quand j'étais petit
Ogni cosa che vorrei non ce l'ho
Tout ce que je voudrais je ne l'ai pas
Ogni rosa che vende ha vinto
Chaque rose qui vend a gagné
Ogni posa che scatti è peso
Chaque pose que tu prends est un poids
Ogni cosa che spacchi è nero
Tout ce que tu casses est noir
Ogni canna che faccio è un problema in meno
Chaque joint que je fais est un problème de moins
Ogni volta che spacco mi spacco sul serio
Chaque fois que je casse, je me casse vraiment
Si mangia, ma mangiar da solo mi stanca
On mange, mais manger seul me fatigue
Come ogni volta da solo in sta stanza
Comme chaque fois seul dans cette pièce
Immerso nel buio quintali di carta pesta, bestia calda
Immergé dans l'obscurité des tonnes de papier mâché, bête chaude
Alla mia palestra è di note
À ma salle de sport c'est de nuit
Di notte la fronte si bagna
La nuit le front se mouille
Ma chi se ne fotte dell'acqua
Mais qui se soucie de l'eau
La lacrima in viso, se incido sorrido
La larme sur le visage, si je grave je souris
Se spacca se st'acqua non devo pagarla
Si ça casse si cette eau je n'ai pas à la payer
E non sei come me
Et tu n'es pas comme moi
Non hai dormito in stazione con me
Tu n'as pas dormi à la gare avec moi
Non hai chiamato gli amici
Tu n'as pas appelé les amis
Per sapere se già ero a letto
Pour savoir si j'étais déjà au lit
O anche bruciato, o anche malmesso
Ou même brûlé, ou même malmené
Non ho mai messo un soldo Frà
Je n'ai jamais mis un sou Frère
Solo perché non l'avevo
Juste parce que je ne l'avais pas
E non c'è pronto soccorso
Et il n'y a pas de secours
Solo la luce che arriva dal cielo
Juste la lumière qui vient du ciel
E non ti sento da giorni
Et je ne t'entends pas depuis des jours
Sono in viaggio da solo
Je suis en voyage seul
E non pretendo che torni
Et je ne prétends pas que tu reviennes
Ma nemmeno che volo perché
Mais même que je vole parce que
Quando plano dall'alto
Quand je plane d'en haut
Vedo il mondo davvero
Je vois vraiment le monde
Tu vai piano, io parto
Tu vas doucement, je pars
Tanto già lo sapevo che
Tant que je savais déjà que
Se qualcuno mi da la forza
Si quelqu'un me donne la force
Frà mi rafforzo così, fai te
Frère, je me renforce ainsi, fais toi
Nessuno mi da la forza
Personne ne me donne la force
Ma me la cavo così tra
Mais je m'en sors ainsi entre
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Je porte les vêtements d'hommes chic dans les rêves
Ma nella realtà vesto jeans
Mais dans la réalité je porte des jeans
Non scendo con she ma esco con chi
Je ne descends pas avec elle mais je sors avec qui
Dimostra di sapermi capire appieno
Montre qu'il peut me comprendre pleinement
Io pensavo a me e a te
Je pensais à toi et à moi
Stesi nudi nel le
Allongés nus dans le
Le coperte non le voglio
Je ne veux pas de couvertures
Perché coprono l'orgoglio
Parce qu'elles couvrent l'orgueil
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Donc je prends de toi et tu prends de moi
Come fosse il nostro giorno
Comme si c'était notre jour
Come stessimo sparendo in un secondo io e te, e Izi
Comme si nous disparaissions en une seconde toi et moi, et Izi
Filtra la luce dall'alto e sembra quasi bello
Sie filtert das Licht von oben und es scheint fast schön
Non mi piace mai un cazzo, ma stamattina è diverso
Ich mag nie einen Scheiß, aber heute Morgen ist es anders
Cosa mi dirà il cervello
Was wird mein Gehirn mir sagen
Ruota, non gira se penso già male
Es dreht sich, es dreht sich nicht, wenn ich schon schlecht denke
Pensa che ho il mare e che è dove ci lascio
Denke, dass ich das Meer habe und dass es dort ist, wo ich uns lasse
Affogare le pare, così ci chiariamo
Ertränke die Wände, so klären wir das auf
Ogni accento ha il suo posto
Jeder Akzent hat seinen Platz
Ogni aceto ha il suo mosto
Jeder Essig hat seinen Most
Ho il diabete ed è un mostro
Ich habe Diabetes und es ist ein Monster
Foglie secche nel bosco
Trockene Blätter im Wald
Scricchiolii nel corso
Knarren im Laufe
Quando ci separiamo
Wenn wir uns trennen
Ritornare a casa
Nach Hause zurückkehren
Quando il sole cala piano
Wenn die Sonne langsam untergeht
E dopo imbandire di tavole strade, sparire, tornare
Und danach Straßen mit Tischen decken, verschwinden, zurückkehren
Fuggire, morire per vivere meglio
Fliehen, sterben, um besser zu leben
Per vivere in tempo per viverne il tempo
Um rechtzeitig zu leben, um die Zeit zu erleben
Per viverne il tempo sul serio
Um die Zeit ernsthaft zu erleben
Le macchine, il mezzo
Die Autos, das Mittel
Le mani col medio
Die Hände mit dem Mittelfinger
Le raffiche, il vento
Die Böen, der Wind
Rimani o rimedio
Bleib oder ich finde eine Lösung
Rimari che ho dietro, rivali che freno
Reime, die ich hinter mir habe, Rivalen, die ich bremse
Rivalse di amici che ho cari e che ho dietro
Rivalen von Freunden, die ich schätze und die ich hinter mir habe
E non ti sento da giorni
Und ich habe seit Tagen nichts von dir gehört
E sono in viaggio da solo
Und ich bin alleine auf Reisen
E non pretendo che torni
Und ich erwarte nicht, dass du zurückkommst
Ma nemmeno che volo perché
Aber auch nicht, dass ich fliege, weil
Quando plano dall'alto
Wenn ich von oben schwebe
Vedo il mondo davvero
Sehe ich die Welt wirklich
Tu vai piano, io parto
Du gehst langsam, ich gehe
Tanto già lo sapevo che
Ich wusste schon, dass
Se qualcuno mi da la forza
Wenn mir jemand die Kraft gibt
Frà mi rafforzo così, fai te
Bruder, ich stärke mich so, mach du
Nessuno mi da la forza
Niemand gibt mir die Kraft
Ma me la cavo così tra
Aber ich komme so zurecht zwischen
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Ich trage die Kleidung von schicken Männern in Träumen
Ma nella realtà vesto jeans
Aber in der Realität trage ich Jeans
Non scendo con she ma esco con chi
Ich gehe nicht mit ihr aus, sondern mit demjenigen
Dimostra di sapermi capire appieno
Der zeigt, dass er mich voll und ganz versteht
Io pensavo a me e a te
Ich dachte an dich und mich
Stesi nudi nel le
Wir liegen nackt im Bett
Le coperte non le voglio
Ich will die Decken nicht
Perché coprono l'orgoglio
Weil sie den Stolz bedecken
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Also nehme ich von dir und du nimmst von mir
Come fosse il nostro giorno
Als wäre es unser Tag
Come stessimo sparendo in un secondo io e te
Als würden wir in einer Sekunde verschwinden, du und ich
In ritardo di mesi, affitto
Monate zu spät, Miete
Mi ricordo di me da piccolo
Ich erinnere mich an mich als Kind
Ogni cosa che vorrei non ce l'ho
Alles, was ich will, habe ich nicht
Ogni rosa che vende ha vinto
Jede Rose, die verkauft wird, hat gewonnen
Ogni posa che scatti è peso
Jede Pose, die du machst, ist Gewicht
Ogni cosa che spacchi è nero
Alles, was du zerbrichst, ist schwarz
Ogni canna che faccio è un problema in meno
Jeder Joint, den ich mache, ist ein Problem weniger
Ogni volta che spacco mi spacco sul serio
Jedes Mal, wenn ich ausraste, raste ich wirklich aus
Si mangia, ma mangiar da solo mi stanca
Man isst, aber alleine essen macht mich müde
Come ogni volta da solo in sta stanza
Wie jedes Mal alleine in diesem Raum
Immerso nel buio quintali di carta pesta, bestia calda
Eingetaucht in die Dunkelheit, Tonnen von Papiermaché, warmes Tier
Alla mia palestra è di note
In meinem Fitnessstudio ist es nachts
Di notte la fronte si bagna
Nachts wird die Stirn nass
Ma chi se ne fotte dell'acqua
Aber wen kümmert das Wasser
La lacrima in viso, se incido sorrido
Die Träne im Gesicht, wenn ich schneide, lächle ich
Se spacca se st'acqua non devo pagarla
Wenn es bricht, wenn ich dieses Wasser nicht bezahlen muss
E non sei come me
Und du bist nicht wie ich
Non hai dormito in stazione con me
Du hast nicht mit mir am Bahnhof geschlafen
Non hai chiamato gli amici
Du hast nicht die Freunde angerufen
Per sapere se già ero a letto
Um zu wissen, ob ich schon im Bett war
O anche bruciato, o anche malmesso
Oder auch verbrannt, oder auch misshandelt
Non ho mai messo un soldo Frà
Ich habe nie einen Cent ausgegeben, Bruder
Solo perché non l'avevo
Nur weil ich es nicht hatte
E non c'è pronto soccorso
Und es gibt keine Notaufnahme
Solo la luce che arriva dal cielo
Nur das Licht, das vom Himmel kommt
E non ti sento da giorni
Und ich habe seit Tagen nichts von dir gehört
Sono in viaggio da solo
Ich bin alleine auf Reisen
E non pretendo che torni
Und ich erwarte nicht, dass du zurückkommst
Ma nemmeno che volo perché
Aber auch nicht, dass ich fliege, weil
Quando plano dall'alto
Wenn ich von oben schwebe
Vedo il mondo davvero
Sehe ich die Welt wirklich
Tu vai piano, io parto
Du gehst langsam, ich gehe
Tanto già lo sapevo che
Ich wusste schon, dass
Se qualcuno mi da la forza
Wenn mir jemand die Kraft gibt
Frà mi rafforzo così, fai te
Bruder, ich stärke mich so, mach du
Nessuno mi da la forza
Niemand gibt mir die Kraft
Ma me la cavo così tra
Aber ich komme so zurecht zwischen
Vesto le vesti di uomini chic nei sogni
Ich trage die Kleidung von schicken Männern in Träumen
Ma nella realtà vesto jeans
Aber in der Realität trage ich Jeans
Non scendo con she ma esco con chi
Ich gehe nicht mit ihr aus, sondern mit demjenigen
Dimostra di sapermi capire appieno
Der zeigt, dass er mich voll und ganz versteht
Io pensavo a me e a te
Ich dachte an dich und mich
Stesi nudi nel le
Wir liegen nackt im Bett
Le coperte non le voglio
Ich will die Decken nicht
Perché coprono l'orgoglio
Weil sie den Stolz bedecken
Quindi prendo da te e tu prendi da me
Also nehme ich von dir und du nimmst von mir
Come fosse il nostro giorno
Als wäre es unser Tag
Come stessimo sparendo in un secondo io e te, e Izi
Als würden wir in einer Sekunde verschwinden, du und ich, und Izi