Common Ground

Aniko K Thomas, Dieyelle A. Reed, Emanuel Wells Officer, Jackman Thomas Harlow, Jay Soul, Joi M. Marshall, Jose Angel Velazquez, Michael James Jr Washington, Tonya Kelly

Lyrics Translation

Will I see you?
Just talkin' about what I see
It's not opinion-based, it's just, just shit I see, uh

The suburbs are filled with ebonics and trap sonics
Frat boys saying, "No cap, put racks on it"
The dialect got a lil' splash of some Black on it
Cap and gowns bought by the money in dad's pockets
White girls squattin', tryna get that ass poppin'
Caught back talking to their mom and dad's often
Reciting rap lyrics 'bout murder and cash profit
Get to feel like a thug but don't have to act on it
Local homicide rates got 'em astonished
Reading 'bout it on a laptop in pajamas
Microsoft Office to complete their assignments
Never seen the hood still can't help but have comments
Never had a convo with a kid from that climate
That really has trauma, that really got taught
To survive by any means, fuck bitches, stack commas
Common ground ain't that common

The festivals are filled with Larry Bird jerseys
College students in a hurry to jump to a four-count and say the N-word
Business interns taking molly then percs
Trampling on top of bodies in dirt
Condescending suburban kids growin' up to be rap journalists
Writin' urban myths about who they think is the best urban kid
And who the worst is and who's authentic
And what the real hip hop is and who's all in it
Thrift shopping for articles and garments
That feel like they came from a foreign environment
Secondhand Bape, Supreme and Gallery Department
Anything to feel less harmless
Adderall dealers, carryin' 'round guns just to make it feel realer
House with white pillars, no rough just diamonds, the education private
It's all by design and
Common ground ain't that common

Lemme hear that

Will I see you?
Eu vou te ver?
Just talkin' about what I see
Só estou falando sobre o que eu vejo
It's not opinion-based, it's just, just shit I see, uh
Não é baseado em opinião, é só, só sobre coisa que eu vejo, ãh
The suburbs are filled with ebonics and trap sonics
Os subúrbios estão cheios de ebonics e trap sonics
Frat boys saying, "No cap, put racks on it"
Playboys de colégio dizendo "sem brincadeira, coloquem dinheiro nisso"
The dialect got a lil' splash of some Black on it
O dialeto tem um pouco de influência negra
Cap and gowns bought by the money in dad's pockets
Togas e becas compradas com o dinheiro do papai
White girls squattin', tryna get that ass poppin'
Garotas brancas agachando, tentando empinar a bunda
Caught back talking to their mom and dad's often
Discutindo com os pais e as mães
Reciting rap lyrics 'bout murder and cash profit
Recitando letras de rap sobre assassinato e lucro financeiro
Get to feel like a thug but don't have to act on it
Se sentem como gangsters, mas não precisam agir assim
Local homicide rates got 'em astonished
As taxas de homicídio locais as deixaram atônitas
Reading 'bout it on a laptop in pajamas
Lendo sobre isso em um laptop de pijama
Microsoft Office to complete their assignments
Microsoft Office para completar seus trabalhos de escola
Never seen the hood still can't help but have comments
Nunca viram a periferia, mas não conseguem deixar de comentar
Never had a convo with a kid from that climate
Nunca tiveram uma conversa com uma criança desse ambiente
That really has trauma, that really got taught
Que realmente tem traumas, que realmente foi ensinada
To survive by any means, fuck bitches, stack commas
A sobreviver de qualquer maneira, foda-se essas vadias, acumulam dinheiro
Common ground ain't that common
Opinião entre as partes não tem o mesmo interesse
The festivals are filled with Larry Bird jerseys
Os festivais estão cheios de camisas do Larry Bird
College students in a hurry to jump to a four-count and say the N-word
Estudantes universitários com pressa para pular e dizer a palavra com "n"
Business interns taking molly then percs
Estagiários de negócios tomando Molly e depois Percs
Trampling on top of bodies in dirt
Pisoteando em cima de corpos na terra
Condescending suburban kids growin' up to be rap journalists
Jovens condescendentes do subúrbio crescendo para se tornarem jornalistas de rap
Writin' urban myths about who they think is the best urban kid
Escrevendo mitos urbanos sobre quem eles acham que é o melhor garoto do suburbio
And who the worst is and who's authentic
E quem é o pior e quem é autêntico
And what the real hip hop is and who's all in it
E o que é o verdadeiro hip-hop e quem está envolvido
Thrift shopping for articles and garments
Comprando roupas e artigos usados
That feel like they came from a foreign environment
Que parecem vir de lugar desconhecido
Secondhand Bape, Supreme and Gallery Department
Bape, Supreme e Gallery Dept de segunda mão
Anything to feel less harmless
Qualquer coisa para se sentir menos inofensivo
Adderall dealers, carryin' 'round guns just to make it feel realer
Revendedores de Adderall, carregando armas só para parecer mais durão
House with white pillars, no rough just diamonds, the education private
Casa com pilares brancos, sem dificuldades, apenas diamantes, a educação é privada
It's all by design and
Tudo é projetado e
Common ground ain't that common
Opinião entre as partes não tem o mesmo interesse
Lemme hear that
Quero ouvir isso
Will I see you?
¿Te veré?
Just talkin' about what I see
Solo hablando de lo que veo
It's not opinion-based, it's just, just shit I see, uh
No es basado en opiniones, solo, solo la mierda que veo, uh
The suburbs are filled with ebonics and trap sonics
Los suburbios están llenos de jerga negra y sonidos de trap
Frat boys saying, "No cap, put racks on it"
Los chicos de fraternidad diciendo "Sin mentiras, pon pacas en encima"
The dialect got a lil' splash of some Black on it
El dialecto tiene un poco de sabor negro
Cap and gowns bought by the money in dad's pockets
Gorras y vestidos comprados con el dinero del bolsillo de papá
White girls squattin', tryna get that ass poppin'
Las chicas blancas haciendo sentadillas, tratando de hacer que ese culo salte
Caught back talking to their mom and dad's often
Atrapados hablando mal de sus madres y padres constantemente
Reciting rap lyrics 'bout murder and cash profit
Recitando letras de rap sobre asesinato y ganancias
Get to feel like a thug but don't have to act on it
Sintiéndose como matones pero sin tener que actuar así
Local homicide rates got 'em astonished
Las tasas de homicidios locales los dejan atónitos
Reading 'bout it on a laptop in pajamas
Leyendo sobre eso en su computadora en pijama
Microsoft Office to complete their assignments
Usando Microsoft Office para completar sus tareas
Never seen the hood still can't help but have comments
Nunca han visto la vida en la calle pero no pueden evitar hacer comentarios
Never had a convo with a kid from that climate
Nunca han hablado con un chico de ese ambiente
That really has trauma, that really got taught
Que realmente tiene traumas, que realmente le enseñaron
To survive by any means, fuck bitches, stack commas
A sobrevivir a cualquier costo, joder perras, acumular dinero
Common ground ain't that common
El terreno común no es tan común
The festivals are filled with Larry Bird jerseys
Los festivales están llenos de camisetas de Larry Bird
College students in a hurry to jump to a four-count and say the N-word
Estudiantes universitarios apurados por saltar al compas de cuatro tiempos y decir la palabra N
Business interns taking molly then percs
Prácticas de negocios tomando éxtasis y luego pastillas para el dolor
Trampling on top of bodies in dirt
Pisoteando cuerpos en el barro
Condescending suburban kids growin' up to be rap journalists
Niños condescendientes de los suburbios que crecen para ser periodistas de rap
Writin' urban myths about who they think is the best urban kid
Escribiendo mitos urbanos sobre quién creen que es el mejor chico urbano
And who the worst is and who's authentic
Y quién es el peor y quién es auténtico
And what the real hip hop is and who's all in it
Y cuál es el verdadero hip hop y quiénes lo practican
Thrift shopping for articles and garments
Comprando en tiendas de segunda mano artículos y prendas
That feel like they came from a foreign environment
Que parecen provenir de un entorno extranjero
Secondhand Bape, Supreme and Gallery Department
Bape, Supreme y Gallery Department de segunda mano
Anything to feel less harmless
Cualquier cosa para sentirse menos inofensivo
Adderall dealers, carryin' 'round guns just to make it feel realer
Vendedores de Adderall, llevando armas para hacerlo sentir más real
House with white pillars, no rough just diamonds, the education private
Casa con pilares blancos, sin problemas solo diamantes, educación privada
It's all by design and
Todo es por diseño
Common ground ain't that common
El terreno común no es tan común
Lemme hear that
Déjame oír eso
Will I see you?
Est-ce que je vais te voir?
Just talkin' about what I see
Je parle juste de ce que je vois
It's not opinion-based, it's just, just shit I see, uh
Ce n'est pas basé sur une opinion, c'est juste, juste merde je vois, uh
The suburbs are filled with ebonics and trap sonics
Les banlieues sont remplies avec des noirs
Frat boys saying, "No cap, put racks on it"
Les gars de la fraternité disent, "no cap, mets des liasses dessus"
The dialect got a lil' splash of some Black on it
Le language a reçu une petite touche de noire
Cap and gowns bought by the money in dad's pockets
Des casquettes et des robes achetées avec l'argent de poche de papa
White girls squattin', tryna get that ass poppin'
Les filles blanches font de squattes, elles essaient d'avoir des fesses
Caught back talking to their mom and dad's often
Souvent pris en flagrant délit en train de répondre à leurs parents
Reciting rap lyrics 'bout murder and cash profit
Récitent des paroles de rap qui parlent de meurtres et de bénéfice
Get to feel like a thug but don't have to act on it
Tu as le droit de te sentir comme un gangster mais n'as pas à agir comme un
Local homicide rates got 'em astonished
Le taux des meurtres locaux les a étonné
Reading 'bout it on a laptop in pajamas
Je lisais là-dessus sur l'ordi en pyjama
Microsoft Office to complete their assignments
Microsoft Office doit compléter leur travail
Never seen the hood still can't help but have comments
Jamais vu la rue, je peux toujours pas aidé mais je peux commenter
Never had a convo with a kid from that climate
Jamais eu de conversation avec un enfant qui vient de cet environnement
That really has trauma, that really got taught
C'est vraiment traumatisant, ce qui a été enseigné
To survive by any means, fuck bitches, stack commas
De survivre par tous les moyens, baiser les salopes, empiler les liasses
Common ground ain't that common
Terrain d'entente c'est pas commun
The festivals are filled with Larry Bird jerseys
Les festivals sont remplis avec des maillots de Larry Bird
College students in a hurry to jump to a four-count and say the N-word
Les étudiants sont pressés de sauter de faire un compte à rebours et de dire le mot N
Business interns taking molly then percs
Les stagiaires prennent de la molly et des percs
Trampling on top of bodies in dirt
Piétinement des corps dans la terre
Condescending suburban kids growin' up to be rap journalists
Les enfants bourgeois grandissent en voulant être journaliste de rap
Writin' urban myths about who they think is the best urban kid
Ils écrivent des articles sur qui ils pensent est le meilleur gars de la rue
And who the worst is and who's authentic
Et qui est le plus mauvais et qui est le plus authentique
And what the real hip hop is and who's all in it
Et qu'est-ce que le vrai hip hop et qui en fait partie
Thrift shopping for articles and garments
Faire les magasins de seconde main à la recherche de vêtements
That feel like they came from a foreign environment
Qui feront comme si ils viennent d'ailleurs
Secondhand Bape, Supreme and Gallery Department
Bape, Supreme et Gallery d'occasion
Anything to feel less harmless
Tout pour se sentir moins inoffensif
Adderall dealers, carryin' 'round guns just to make it feel realer
Les dealers d'Adderal, ont des fusils juste pour que ça paraisse plus vrai
House with white pillars, no rough just diamonds, the education private
Une maison avec piliers blancs, pas de brut juste des diamants, l'éducation est privé
It's all by design and
C'est une question perspective et
Common ground ain't that common
Ce terrain d'entente n'est pas commun
Lemme hear that
Laisse-moi écouter ça
Will I see you?
Werde ich dich sehen?
Just talkin' about what I see
Ich spreche nur über das, was ich sehe
It's not opinion-based, it's just, just shit I see, uh
Es ist keine Stellungnahme, es ist nur, nur Scheiße, die ich sehe, uh
The suburbs are filled with ebonics and trap sonics
Die Vorstädte sind voll von Ebonics und Trap-Sounds
Frat boys saying, "No cap, put racks on it"
Verbindungsstudenten sagen: „Ohne Scherz, mach Racks drauf“
The dialect got a lil' splash of some Black on it
Der Dialekt hat einen kleinen Spritzer Schwarz an sich
Cap and gowns bought by the money in dad's pockets
Hüte und Kleider, gekauft mit dem Geld in Vaters Taschen
White girls squattin', tryna get that ass poppin'
Weiße Mädchen hocken und versuchen, den Arsch zu zeigen
Caught back talking to their mom and dad's often
Erwischt wie sie oft ihren Eltern widerspricht
Reciting rap lyrics 'bout murder and cash profit
Sie rezitieren Rap-Texte über Mord und Geldgewinne
Get to feel like a thug but don't have to act on it
Sich wie ein Verbrecher fühlen, aber nicht danach handeln müssen
Local homicide rates got 'em astonished
Die lokale Mordrate hat sie zum Staunen gebracht
Reading 'bout it on a laptop in pajamas
Lesen darüber am Laptop im Pyjama
Microsoft Office to complete their assignments
Microsoft Office, um ihre Aufgaben zu erledigen
Never seen the hood still can't help but have comments
Sie haben das Viertel noch nie gesehen und können trotzdem nicht anders, als Kommentare abzugeben
Never had a convo with a kid from that climate
Hatten noch nie ein Gespräch mit einem Kind aus diesem Milieu
That really has trauma, that really got taught
Das wirklich ein Trauma hat, das wirklich gelehrt wurde
To survive by any means, fuck bitches, stack commas
Um mit allen Mitteln zu überleben, scheiß auf Schlampen, staple Kommas
Common ground ain't that common
Gemeinsamkeiten gibt es nicht so oft
The festivals are filled with Larry Bird jerseys
Die Festivals sind voll mit Larry Bird-Trikots
College students in a hurry to jump to a four-count and say the N-word
College-studenten, die es eilig haben, das N-Wort zu sagen
Business interns taking molly then percs
Wirtschaftspraktikanten, die erst Molly und dann Perks nehmen
Trampling on top of bodies in dirt
Sie trampeln auf Leichen im Dreck herum
Condescending suburban kids growin' up to be rap journalists
Herablassende Vorstadtkinder, die zu Rap-Journalisten heranwachsen
Writin' urban myths about who they think is the best urban kid
Schreiben urbane Mythen darüber, wer ihrer Meinung nach das beste urbane Kind ist
And who the worst is and who's authentic
Und wer der schlechteste ist und wer authentisch ist
And what the real hip hop is and who's all in it
Und was echter Hip-Hop ist und wer alles dazugehört
Thrift shopping for articles and garments
Secondhand-shopping für Artikel und Kleidungsstücke
That feel like they came from a foreign environment
Die sich anfühlen, als kämen sie aus einer fremden Umgebung
Secondhand Bape, Supreme and Gallery Department
Secondhand Bape, Supreme und Gallery Department
Anything to feel less harmless
Alles, um sich weniger harmlos zu fühlen
Adderall dealers, carryin' 'round guns just to make it feel realer
Adderall-dealer, die Waffen mit sich herumtragen, nur damit es sich realer anfühlt
House with white pillars, no rough just diamonds, the education private
Haus mit weißen Säulen, kein Rohmaterial, nur Diamanten, die Ausbildung privat
It's all by design and
Es ist alles beabsichtigt und
Common ground ain't that common
Gemeinsamkeiten gibt es nicht so oft
Lemme hear that
Lass mich das hören
Will I see you?
Ti vedrò?
Just talkin' about what I see
Sto solo parlando di quello che vedo
It's not opinion-based, it's just, just shit I see, uh
Non si basa sull'opinione, è solo, è solo la roba che vedo, uh
The suburbs are filled with ebonics and trap sonics
Le periferie sono pieni di ebonics e di musica trap
Frat boys saying, "No cap, put racks on it"
I ragazzi delle confraternite dicono, "Nessun limite, mettici sopra mazzette da mille dollari"
The dialect got a lil' splash of some Black on it
Il dialetto ha un po' di influenza Black
Cap and gowns bought by the money in dad's pockets
Cappelli e abiti comprati con i soldi di papà
White girls squattin', tryna get that ass poppin'
Le ragazze bianche si chinano, cercando di sculettare
Caught back talking to their mom and dad's often
Spesso parlano alla spalle della loro mamma e del loro papà
Reciting rap lyrics 'bout murder and cash profit
Recitando testi rap che parlando di omicidio e guadagni
Get to feel like a thug but don't have to act on it
Senti di essere un duro ma non devi dimostrarlo
Local homicide rates got 'em astonished
Il tasso di omicidi locali li ha sorpresi
Reading 'bout it on a laptop in pajamas
Mentre ne leggono a riguardo su un portatile in pigiama
Microsoft Office to complete their assignments
Usano Microsoft Office per completare i loro compiti
Never seen the hood still can't help but have comments
Non hanno mai visto il ghetto ma non possono evitare di fare commenti
Never had a convo with a kid from that climate
Non hanno mai avuto una conversazione con un ragazzo che viene da quel posto
That really has trauma, that really got taught
Che ha davvero un trauma, a cui è stato insegnato
To survive by any means, fuck bitches, stack commas
A sopravvivere con ogni mezzo, a scopare le troie, a accumulare denaro
Common ground ain't that common
Il terreno comune non è così comune
The festivals are filled with Larry Bird jerseys
Le sagre sono piene di magliette di Larry Bird
College students in a hurry to jump to a four-count and say the N-word
Gli studenti universitari hanno fretta di saltare a tempo e dire la parola che inizia per N
Business interns taking molly then percs
I tirocinanti in aziende prendono MDMA e poi Percocet
Trampling on top of bodies in dirt
Calpestando corpi nella polvere
Condescending suburban kids growin' up to be rap journalists
Bambini altezzosi delle periferie che crescono per diventare giornalisti di rap
Writin' urban myths about who they think is the best urban kid
Scrivendo miti urbani riguardo a chi credono sia il miglior ragazzo di città
And who the worst is and who's authentic
E chi è il peggiore e chi è il più autentico
And what the real hip hop is and who's all in it
E cosa è il vero hip hop e chi lo rappresenta
Thrift shopping for articles and garments
Comprano vestiti e oggetti nei negozi dell'usato
That feel like they came from a foreign environment
Che sembra come se venissero da un ambiente straniero
Secondhand Bape, Supreme and Gallery Department
Bape di seconda mano, Supreme e Gallery Department
Anything to feel less harmless
Qualunque cosa per sentirsi meno innocui
Adderall dealers, carryin' 'round guns just to make it feel realer
Spacciatori di Adderall, che portano con sé pistole per rendere tutto più reale
House with white pillars, no rough just diamonds, the education private
Case con pilastri bianchi, non grezzi giusto diamanti, l'educazione privata
It's all by design and
È tutto di design e
Common ground ain't that common
Il terreno comune non è così comune
Lemme hear that
Lemme senti questo
Will I see you?
俺は君に会えるのか?
Just talkin' about what I see
俺が見ていることを話しているだけだ
It's not opinion-based, it's just, just shit I see, uh
それは意見に基づいたものではなく、ただ俺が見ている下らないもの uh
The suburbs are filled with ebonics and trap sonics
郊外は、黒人の話す英語とトラップソニックスで溢れている
Frat boys saying, "No cap, put racks on it"
寮のダチが「嘘じゃない、そこに大金を置く」と言っている
The dialect got a lil' splash of some Black on it
その方言には、ちょっとだけ黒人の影響がある
Cap and gowns bought by the money in dad's pockets
父さんの財布のお金で帽子とガウンを買ってもらった
White girls squattin', tryna get that ass poppin'
白人の女の子たちは腰を落として、そのお尻を突き出そうとしている
Caught back talking to their mom and dad's often
しばしば両親と口論になったのを見つかった
Reciting rap lyrics 'bout murder and cash profit
殺人や金銭的利益についてのラップの歌詞を暗唱している
Get to feel like a thug but don't have to act on it
悪党の気分を味わいながらも、それを行動に移す必要はない
Local homicide rates got 'em astonished
地元の殺人率には驚かされる
Reading 'bout it on a laptop in pajamas
パジャマ姿のまま、ノートパソコンでそれについて読んでいる
Microsoft Office to complete their assignments
Microsoft Officeで課題を完成させる
Never seen the hood still can't help but have comments
未だに地元を見たことがない、意見を言わずにはいられない
Never had a convo with a kid from that climate
その環境にいる子供たちと話したことがない
That really has trauma, that really got taught
トラウマを持ち、教えられた子たち
To survive by any means, fuck bitches, stack commas
どんな事をしても生き延びるようにと、ビッチたちとヤり、金を稼いで
Common ground ain't that common
共通点があるわけじゃない
The festivals are filled with Larry Bird jerseys
フェスティバルには、Larry Birdのジャージがたくさんある
College students in a hurry to jump to a four-count and say the N-word
大学生たちは、急いで4拍子で飛び込んで、Nの単語を言う
Business interns taking molly then percs
ビジネスのインターンたちは、MDMAと、パーコセットを飲んでいる
Trampling on top of bodies in dirt
地面に横たわった死体を踏みつけている
Condescending suburban kids growin' up to be rap journalists
高慢な郊外の子供たちは、ラップのジャーナリストになる
Writin' urban myths about who they think is the best urban kid
最高の都会の子どもが誰なのかについて、都市伝説を書いている
And who the worst is and who's authentic
そして誰が最悪で、誰が本物か
And what the real hip hop is and who's all in it
そして何が本当のヒップホップで、そしてそれに全力を注いでいるのは誰か
Thrift shopping for articles and garments
品物や衣服を古着屋で買い漁る
That feel like they came from a foreign environment
まるで外国から来たかのようだ
Secondhand Bape, Supreme and Gallery Department
Secondhand Bape, Supreme そして Gallery Department
Anything to feel less harmless
何でも自分があまり害がないと感じるために
Adderall dealers, carryin' 'round guns just to make it feel realer
Adderallの売人が、よりリアルに感じるためだけに銃を持ち歩く
House with white pillars, no rough just diamonds, the education private
白い柱の家、荒いものはなくダイヤモンドだけ、教育は私立
It's all by design and
全ては計画通りで
Common ground ain't that common
共通点があるわけじゃない
Lemme hear that
それを聞かせろ

[Перевод песни Jack Harlow — «Common Ground»]

[Интро]
Увижу ли я тебя?
Я просто говорю о том, что вижу
Это не мнение, а просто, просто то, что я вижу (Ах)

[Куплет 1]
В пригородах слышен эбоникс и звуки трэпа
Богатенькие парнишки говорят «Реально, бро» и «Ща выложу свои рэксы»
В их диалекте видно небольшие вкрапления чёрного
Шапочка и мантия за денежки из папиного кармана
Белые девочки приседают, чтобы их попа была упругой
Слышал, как они часто дерзят в ответ своим маме и папе
Повторяют строчки из рэпа об убийствах и большом кэше
Чувствуют себя гангстерами, но не живут этим
Местный уровень убийств приводит их в изумление
Читают о нём на ноутах, сидя в пижамах
В Microsoft Office делая свои задания
Никогда не видели гетто, но им нужно вставить свои пять копеек
Они никогда не общались с ребёнком из той среды
У кого реально есть травма, кого учили выживать любым способом
Похуй на сучек, копи бабло
Точки соприкосновения не такие уж и явные

[Куплет 2]
На фестивалях полно маек с Ларри Бёрдом
Студенты колледжа хотят на счёт три прокричать слово на букву Н
Молодые бизнесмены принимают Молли с Перками вдогонку
Ступая ногами по головам других
Снисходительные дети из пригородов станут рэп-журналистами
Будут писать уличные мифы о том, кто из уличных детей лучший
А кто худший и кто самый трушный
И что такое реальный хип-хоп и кто заслужил быть в нём
Будут ходить по комиссионкам в поисках одежды
Которая на них будет смотреться неестественно
В секонд-хендах искать Bape, Supreme и Gallery Dept.
Что-нибудь, лишь бы чувствовать себя безопасно
Барыги аддераллом ходят со стволом, чтобы чувствовать себя круче
Дом с белыми колоннами
Никакого сырья, только бриллианты
Частное образование, всё так и задумано
Точки соприкосновения не такие уж и явные (Дай мне послушать)

Trivia about the song Common Ground by Jack Harlow

When was the song “Common Ground” released by Jack Harlow?
The song Common Ground was released in 2023, on the album “Jackman.”.
Who composed the song “Common Ground” by Jack Harlow?
The song “Common Ground” by Jack Harlow was composed by Aniko K Thomas, Dieyelle A. Reed, Emanuel Wells Officer, Jackman Thomas Harlow, Jay Soul, Joi M. Marshall, Jose Angel Velazquez, Michael James Jr Washington, Tonya Kelly.

Most popular songs of Jack Harlow

Other artists of Trap