Amsterdam

Jacques Brel

Lyrics Translation

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs
Mais dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
À croquer la fortune
À décroisser la Lune
À bouffer des haubans

Et ça sent la morue
Jusque dans le cœur des frites
Que leurs grosses mains invitent
À revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D'un accordéon rance

Ils se tordent le cou
Pour mieux s'entendre rire
Jusqu'à ce que tout à coup
L'accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ramènent leurs bataves
Jusqu'en pleine lumière

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent et re-boivent
Et qui re-boivent encore
Ils boivent à la santé
Des putains d'Amsterdam
D'Hambourg ou d'ailleurs
Enfin ils boivent aux dames

Qui leur donnent leurs jolis corps
Qui leur donnent leurs vertu
Pour une pièce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles

Dans le port d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam

Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui chantent
There are sailors who sing
Les rêves qui les hantent
The dreams that haunt them
Au large d'Amsterdam
Off the coast of Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dorment
There are sailors who sleep
Comme des oriflammes
Like banners
Le long des berges mornes
Along the dull banks
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui meurent
There are sailors who die
Pleins de bière et de drames
Full of beer and drama
Aux premières lueurs
At the first light
Mais dans le port d'Amsterdam
But in the port of Amsterdam
Y a des marins qui naissent
There are sailors who are born
Dans la chaleur épaisse
In the thick heat
Des langueurs océanes
Of oceanic languor
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui mangent
There are sailors who eat
Sur des nappes trop blanches
On tablecloths too white
Des poissons ruisselants
Dripping fish
Ils vous montrent des dents
They show you teeth
À croquer la fortune
To bite into fortune
À décroisser la Lune
To decrease the Moon
À bouffer des haubans
To eat shrouds
Et ça sent la morue
And it smells like cod
Jusque dans le cœur des frites
Right into the heart of the fries
Que leurs grosses mains invitent
That their big hands invite
À revenir en plus
To come back for more
Puis se lèvent en riant
Then they get up laughing
Dans un bruit de tempête
In a storm noise
Referment leur braguette
Close their fly
Et sortent en rotant
And go out belching
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dansent
There are sailors who dance
En se frottant la panse
Rubbing their belly
Sur la panse des femmes
On the belly of women
Et ils tournent et ils dansent
And they turn and they dance
Comme des soleils crachés
Like spat out suns
Dans le son déchiré
In the torn sound
D'un accordéon rance
Of a rancid accordion
Ils se tordent le cou
They twist their neck
Pour mieux s'entendre rire
To better hear themselves laugh
Jusqu'à ce que tout à coup
Until all of a sudden
L'accordéon expire
The accordion expires
Alors le geste grave
Then the serious gesture
Alors le regard fier
Then the proud look
Ils ramènent leurs bataves
They bring their Dutchmen
Jusqu'en pleine lumière
Into full light
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui boivent
There are sailors who drink
Et qui boivent et re-boivent
And who drink and re-drink
Et qui re-boivent encore
And who re-drink again
Ils boivent à la santé
They drink to the health
Des putains d'Amsterdam
Of the whores of Amsterdam
D'Hambourg ou d'ailleurs
Of Hamburg or elsewhere
Enfin ils boivent aux dames
Finally they drink to the ladies
Qui leur donnent leurs jolis corps
Who give them their pretty bodies
Qui leur donnent leurs vertu
Who give them their virtue
Pour une pièce en or
For a gold coin
Et quand ils ont bien bu
And when they have drunk well
Se plantent le nez au ciel
They stick their nose to the sky
Se mouchent dans les étoiles
Blow their nose in the stars
Et ils pissent comme je pleure
And they piss as I cry
Sur les femmes infidèles
On unfaithful women
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
No porto de Amsterdã
Y a des marins qui chantent
Há marinheiros que cantam
Les rêves qui les hantent
Os sonhos que os assombram
Au large d'Amsterdam
No largo de Amsterdã
Dans le port d'Amsterdam
No porto de Amsterdã
Y a des marins qui dorment
Há marinheiros que dormem
Comme des oriflammes
Como bandeiras flamejantes
Le long des berges mornes
Ao longo das margens sombrias
Dans le port d'Amsterdam
No porto de Amsterdã
Y a des marins qui meurent
Há marinheiros que morrem
Pleins de bière et de drames
Cheios de cerveja e dramas
Aux premières lueurs
Ao primeiro amanhecer
Mais dans le port d'Amsterdam
Mas no porto de Amsterdã
Y a des marins qui naissent
Há marinheiros que nascem
Dans la chaleur épaisse
No calor espesso
Des langueurs océanes
Das languidez oceânicas
Dans le port d'Amsterdam
No porto de Amsterdã
Y a des marins qui mangent
Há marinheiros que comem
Sur des nappes trop blanches
Em toalhas de mesa muito brancas
Des poissons ruisselants
Peixes escorrendo
Ils vous montrent des dents
Eles mostram os dentes
À croquer la fortune
Para morder a fortuna
À décroisser la Lune
Para diminuir a Lua
À bouffer des haubans
Para comer os cabos
Et ça sent la morue
E cheira a bacalhau
Jusque dans le cœur des frites
Até no coração das batatas fritas
Que leurs grosses mains invitent
Que suas grandes mãos convidam
À revenir en plus
Para voltar por mais
Puis se lèvent en riant
Então eles se levantam rindo
Dans un bruit de tempête
Em um barulho de tempestade
Referment leur braguette
Fecham suas braguilhas
Et sortent en rotant
E saem arrotando
Dans le port d'Amsterdam
No porto de Amsterdã
Y a des marins qui dansent
Há marinheiros que dançam
En se frottant la panse
Esfregando a barriga
Sur la panse des femmes
Na barriga das mulheres
Et ils tournent et ils dansent
E eles giram e dançam
Comme des soleils crachés
Como sóis cuspidos
Dans le son déchiré
No som rasgado
D'un accordéon rance
De um acordeão rançoso
Ils se tordent le cou
Eles torcem o pescoço
Pour mieux s'entendre rire
Para rir melhor
Jusqu'à ce que tout à coup
Até que de repente
L'accordéon expire
O acordeão expira
Alors le geste grave
Então o gesto sério
Alors le regard fier
Então o olhar orgulhoso
Ils ramènent leurs bataves
Eles trazem seus batavos
Jusqu'en pleine lumière
Até a plena luz
Dans le port d'Amsterdam
No porto de Amsterdã
Y a des marins qui boivent
Há marinheiros que bebem
Et qui boivent et re-boivent
E que bebem e bebem novamente
Et qui re-boivent encore
E que bebem ainda mais
Ils boivent à la santé
Eles bebem à saúde
Des putains d'Amsterdam
Das prostitutas de Amsterdã
D'Hambourg ou d'ailleurs
De Hamburgo ou de qualquer lugar
Enfin ils boivent aux dames
Finalmente, eles bebem para as damas
Qui leur donnent leurs jolis corps
Que lhes dão seus corpos bonitos
Qui leur donnent leurs vertu
Que lhes dão suas virtudes
Pour une pièce en or
Por uma moeda de ouro
Et quand ils ont bien bu
E quando eles bebem bastante
Se plantent le nez au ciel
Eles apontam o nariz para o céu
Se mouchent dans les étoiles
Assoam o nariz nas estrelas
Et ils pissent comme je pleure
E eles mijam como eu choro
Sur les femmes infidèles
Sobre as mulheres infiéis
Dans le port d'Amsterdam
No porto de Amsterdã
Dans le port d'Amsterdam
No porto de Amsterdã
Dans le port d'Amsterdam
En el puerto de Ámsterdam
Y a des marins qui chantent
Hay marineros que cantan
Les rêves qui les hantent
Los sueños que los atormentan
Au large d'Amsterdam
En alta mar de Ámsterdam
Dans le port d'Amsterdam
En el puerto de Ámsterdam
Y a des marins qui dorment
Hay marineros que duermen
Comme des oriflammes
Como estandartes
Le long des berges mornes
A lo largo de las orillas sombrías
Dans le port d'Amsterdam
En el puerto de Ámsterdam
Y a des marins qui meurent
Hay marineros que mueren
Pleins de bière et de drames
Llenos de cerveza y dramas
Aux premières lueurs
A las primeras luces
Mais dans le port d'Amsterdam
Pero en el puerto de Ámsterdam
Y a des marins qui naissent
Hay marineros que nacen
Dans la chaleur épaisse
En el calor espeso
Des langueurs océanes
De las languideces oceánicas
Dans le port d'Amsterdam
En el puerto de Ámsterdam
Y a des marins qui mangent
Hay marineros que comen
Sur des nappes trop blanches
Sobre manteles demasiado blancos
Des poissons ruisselants
Peces resbaladizos
Ils vous montrent des dents
Te muestran los dientes
À croquer la fortune
Para morder la fortuna
À décroisser la Lune
Para menguar la Luna
À bouffer des haubans
Para comerse los cabos
Et ça sent la morue
Y huele a bacalao
Jusque dans le cœur des frites
Hasta en el corazón de las patatas fritas
Que leurs grosses mains invitent
Que sus grandes manos invitan
À revenir en plus
A volver por más
Puis se lèvent en riant
Luego se levantan riendo
Dans un bruit de tempête
En un ruido de tormenta
Referment leur braguette
Cierran su bragueta
Et sortent en rotant
Y salen eructando
Dans le port d'Amsterdam
En el puerto de Ámsterdam
Y a des marins qui dansent
Hay marineros que bailan
En se frottant la panse
Frotándose la barriga
Sur la panse des femmes
Sobre la barriga de las mujeres
Et ils tournent et ils dansent
Y giran y bailan
Comme des soleils crachés
Como soles escupidos
Dans le son déchiré
En el sonido desgarrado
D'un accordéon rance
De un acordeón rancio
Ils se tordent le cou
Se retuercen el cuello
Pour mieux s'entendre rire
Para oírse reír mejor
Jusqu'à ce que tout à coup
Hasta que de repente
L'accordéon expire
El acordeón expira
Alors le geste grave
Entonces el gesto grave
Alors le regard fier
Entonces la mirada orgullosa
Ils ramènent leurs bataves
Llevan a sus batavos
Jusqu'en pleine lumière
Hasta la plena luz
Dans le port d'Amsterdam
En el puerto de Ámsterdam
Y a des marins qui boivent
Hay marineros que beben
Et qui boivent et re-boivent
Y que beben y vuelven a beber
Et qui re-boivent encore
Y que vuelven a beber aún más
Ils boivent à la santé
Brindan por la salud
Des putains d'Amsterdam
De las putas de Ámsterdam
D'Hambourg ou d'ailleurs
De Hamburgo o de cualquier lugar
Enfin ils boivent aux dames
Finalmente, brindan por las damas
Qui leur donnent leurs jolis corps
Que les dan sus hermosos cuerpos
Qui leur donnent leurs vertu
Que les dan su virtud
Pour une pièce en or
Por una moneda de oro
Et quand ils ont bien bu
Y cuando han bebido bien
Se plantent le nez au ciel
Se ponen la nariz al cielo
Se mouchent dans les étoiles
Se suenan en las estrellas
Et ils pissent comme je pleure
Y orinan como yo lloro
Sur les femmes infidèles
Sobre las mujeres infieles
Dans le port d'Amsterdam
En el puerto de Ámsterdam
Dans le port d'Amsterdam
En el puerto de Ámsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Gibt es Seeleute, die singen
Les rêves qui les hantent
Die Träume, die sie verfolgen
Au large d'Amsterdam
Weit draußen in Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Gibt es Seeleute, die schlafen
Comme des oriflammes
Wie Banner
Le long des berges mornes
Entlang der tristen Ufer
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Gibt es Seeleute, die sterben
Pleins de bière et de drames
Voll von Bier und Dramen
Aux premières lueurs
Bei den ersten Lichtern
Mais dans le port d'Amsterdam
Aber im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Gibt es Seeleute, die geboren werden
Dans la chaleur épaisse
In der dicken Hitze
Des langueurs océanes
Der ozeanischen Trägheit
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Gibt es Seeleute, die essen
Sur des nappes trop blanches
Auf zu weißen Tischdecken
Des poissons ruisselants
Glänzende Fische
Ils vous montrent des dents
Sie zeigen dir ihre Zähne
À croquer la fortune
Um das Glück zu beißen
À décroisser la Lune
Um den Mond abzunehmen
À bouffer des haubans
Um die Wanten zu fressen
Et ça sent la morue
Und es riecht nach Kabeljau
Jusque dans le cœur des frites
Bis ins Herz der Pommes
Que leurs grosses mains invitent
Dass ihre großen Hände einladen
À revenir en plus
Um mehr zu kommen
Puis se lèvent en riant
Dann stehen sie lachend auf
Dans un bruit de tempête
In einem Sturmgeräusch
Referment leur braguette
Schließen ihren Hosenschlitz
Et sortent en rotant
Und gehen rülpsend hinaus
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui dansent
Gibt es Seeleute, die tanzen
En se frottant la panse
Indem sie ihren Bauch reiben
Sur la panse des femmes
Auf dem Bauch der Frauen
Et ils tournent et ils dansent
Und sie drehen und tanzen
Comme des soleils crachés
Wie ausgespuckte Sonnen
Dans le son déchiré
Im zerrissenen Klang
D'un accordéon rance
Eines ranzigen Akkordeons
Ils se tordent le cou
Sie verdrehen ihren Hals
Pour mieux s'entendre rire
Um besser lachen zu können
Jusqu'à ce que tout à coup
Bis plötzlich
L'accordéon expire
Das Akkordeon stirbt
Alors le geste grave
Dann die ernste Geste
Alors le regard fier
Dann der stolze Blick
Ils ramènent leurs bataves
Sie bringen ihre Bataven zurück
Jusqu'en pleine lumière
Bis ins volle Licht
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Gibt es Seeleute, die trinken
Et qui boivent et re-boivent
Und die trinken und wieder trinken
Et qui re-boivent encore
Und die noch einmal trinken
Ils boivent à la santé
Sie trinken auf die Gesundheit
Des putains d'Amsterdam
Der Huren von Amsterdam
D'Hambourg ou d'ailleurs
Von Hamburg oder anderswo
Enfin ils boivent aux dames
Schließlich trinken sie auf die Damen
Qui leur donnent leurs jolis corps
Die ihnen ihre hübschen Körper geben
Qui leur donnent leurs vertu
Die ihnen ihre Tugend geben
Pour une pièce en or
Für ein Goldstück
Et quand ils ont bien bu
Und wenn sie gut getrunken haben
Se plantent le nez au ciel
Stecken sie die Nase in den Himmel
Se mouchent dans les étoiles
Sie putzen sich die Nase mit den Sternen
Et ils pissent comme je pleure
Und sie pinkeln, wie ich weine
Sur les femmes infidèles
Auf die untreuen Frauen
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Im Hafen von Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Ci sono marinai che cantano
Les rêves qui les hantent
I sogni che li tormentano
Au large d'Amsterdam
Al largo di Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Ci sono marinai che dormono
Comme des oriflammes
Come bandiere
Le long des berges mornes
Lungo le rive tristi
Dans le port d'Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Ci sono marinai che muoiono
Pleins de bière et de drames
Pieni di birra e drammi
Aux premières lueurs
Alle prime luci
Mais dans le port d'Amsterdam
Ma nel porto di Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Ci sono marinai che nascono
Dans la chaleur épaisse
Nel calore denso
Des langueurs océanes
Delle languidezze oceaniche
Dans le port d'Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Ci sono marinai che mangiano
Sur des nappes trop blanches
Su tovaglie troppo bianche
Des poissons ruisselants
Pesci stillanti
Ils vous montrent des dents
Ti mostrano i denti
À croquer la fortune
Per mordere la fortuna
À décroisser la Lune
Per diminuire la Luna
À bouffer des haubans
Per mangiare le sartie
Et ça sent la morue
E puzza di merluzzo
Jusque dans le cœur des frites
Fino nel cuore delle patatine
Que leurs grosses mains invitent
Che le loro grosse mani invitano
À revenir en plus
A tornare per di più
Puis se lèvent en riant
Poi si alzano ridendo
Dans un bruit de tempête
In un rumore di tempesta
Referment leur braguette
Chiudono la loro braguette
Et sortent en rotant
E escono ruttando
Dans le port d'Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
Y a des marins qui dansent
Ci sono marinai che ballano
En se frottant la panse
Strofinandosi la pancia
Sur la panse des femmes
Sulla pancia delle donne
Et ils tournent et ils dansent
E girano e ballano
Comme des soleils crachés
Come soli sputati
Dans le son déchiré
Nel suono strappato
D'un accordéon rance
Di una fisarmonica rancida
Ils se tordent le cou
Si torcono il collo
Pour mieux s'entendre rire
Per sentire meglio le risate
Jusqu'à ce que tout à coup
Fino a quando all'improvviso
L'accordéon expire
La fisarmonica muore
Alors le geste grave
Allora il gesto grave
Alors le regard fier
Allora lo sguardo fiero
Ils ramènent leurs bataves
Portano i loro olandesi
Jusqu'en pleine lumière
Fino in piena luce
Dans le port d'Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Ci sono marinai che bevono
Et qui boivent et re-boivent
E che bevono e ribevono
Et qui re-boivent encore
E che ribevono ancora
Ils boivent à la santé
Bevono alla salute
Des putains d'Amsterdam
Delle puttane di Amsterdam
D'Hambourg ou d'ailleurs
Di Amburgo o altrove
Enfin ils boivent aux dames
Infine bevono alle signore
Qui leur donnent leurs jolis corps
Che danno loro i loro bei corpi
Qui leur donnent leurs vertu
Che danno loro la loro virtù
Pour une pièce en or
Per una moneta d'oro
Et quand ils ont bien bu
E quando hanno bevuto bene
Se plantent le nez au ciel
Si piantano il naso al cielo
Se mouchent dans les étoiles
Si soffiano il naso nelle stelle
Et ils pissent comme je pleure
E pisciano come piango
Sur les femmes infidèles
Sulle donne infedeli
Dans le port d'Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Nel porto di Amsterdam

Trivia about the song Amsterdam by Jacques Brel

When was the song “Amsterdam” released by Jacques Brel?
The song Amsterdam was released in 1964, on the album “Olympia 1964”.

Most popular songs of Jacques Brel

Other artists of Romantic