There's no five years
There's no ten years
Only this
Queen of, queen of, queen of queens
There's no knife
'Cause there's no tension
Only this
Lucid dream of, dream of dreams
All I can do is trust in her
Late nights I can see the lust in her
Acid rain is a first for her
Skies open up, share a cup with her
Cracking seals, guilty no appeal
Trip down the hill, strawberry fields
Are you even real?
She said, "tell me how you feel"
Are you even real?
Are you even real?
Well maybe I should study my reflection
Best to know
How I seem, I seem, I seem
I spend the day
Dreaming of connection
Just to feel
How you feel, you feel, you feel
All I can do is trust in her
Late nights I can see the lust in her
Acid rain is a first for her
Skies open up, share a cup with her
Cracking seals, guilty, no appeal
Trip down the hill, strawberry fields
Are you even real?
She said, "tell me how you feel"
Are you even real?
Are you even real?
Dream of connection
Tell me how you feel
Tell me how you feel
Are you even real?
Are you even real?
Then she ran
Then she ran
Then she ran her hands through my imagination
Then she ran
Then she ran
Then she ran her hands through my imagination
(Are you, are you real?)
Dream of connection
Tell me how you feel
Tell me how you feel
(Are you even real?)
Are you even real?
There's no five years
Não há cinco anos
There's no ten years
Não há dez anos
Only this
Apenas isto
Queen of, queen of, queen of queens
Rainha de, rainha de, rainha das rainhas
There's no knife
Não há faca
'Cause there's no tension
Porque não há tensão
Only this
Apenas isto
Lucid dream of, dream of dreams
Sonho lúcido de, sonho dos sonhos
All I can do is trust in her
Tudo que posso fazer é confiar nela
Late nights I can see the lust in her
Noites tardias, posso ver o desejo nela
Acid rain is a first for her
Chuva ácida é uma novidade para ela
Skies open up, share a cup with her
Céus se abrem, compartilho uma xícara com ela
Cracking seals, guilty no appeal
Quebrando selos, culpada, sem apelação
Trip down the hill, strawberry fields
Descida pela colina, campos de morango
Are you even real?
Você é mesmo real?
She said, "tell me how you feel"
Ela disse, "me diga como você se sente"
Are you even real?
Você é mesmo real?
Are you even real?
Você é mesmo real?
Well maybe I should study my reflection
Bem, talvez eu devesse estudar meu reflexo
Best to know
Melhor saber
How I seem, I seem, I seem
Como pareço, pareço, pareço
I spend the day
Passo o dia
Dreaming of connection
Sonhando com conexão
Just to feel
Apenas para sentir
How you feel, you feel, you feel
Como você se sente, se sente, se sente
All I can do is trust in her
Tudo que posso fazer é confiar nela
Late nights I can see the lust in her
Noites tardias, posso ver o desejo nela
Acid rain is a first for her
Chuva ácida é uma novidade para ela
Skies open up, share a cup with her
Céus se abrem, compartilho uma xícara com ela
Cracking seals, guilty, no appeal
Quebrando selos, culpada, sem apelação
Trip down the hill, strawberry fields
Descida pela colina, campos de morango
Are you even real?
Você é mesmo real?
She said, "tell me how you feel"
Ela disse, "me diga como você se sente"
Are you even real?
Você é mesmo real?
Are you even real?
Você é mesmo real?
Dream of connection
Sonho de conexão
Tell me how you feel
Me diga como você se sente
Tell me how you feel
Me diga como você se sente
Are you even real?
Você é mesmo real?
Are you even real?
Você é mesmo real?
Then she ran
Então ela correu
Then she ran
Então ela correu
Then she ran her hands through my imagination
Então ela passou as mãos pela minha imaginação
Then she ran
Então ela correu
Then she ran
Então ela correu
Then she ran her hands through my imagination
Então ela passou as mãos pela minha imaginação
(Are you, are you real?)
(Você é, você é real?)
Dream of connection
Sonho de conexão
Tell me how you feel
Me diga como você se sente
Tell me how you feel
Me diga como você se sente
(Are you even real?)
(Você é mesmo real?)
Are you even real?
Você é mesmo real?
There's no five years
No hay cinco años
There's no ten years
No hay diez años
Only this
Solo esto
Queen of, queen of, queen of queens
Reina de, reina de, reina de reinas
There's no knife
No hay cuchillo
'Cause there's no tension
Porque no hay tensión
Only this
Solo esto
Lucid dream of, dream of dreams
Sueño lúcido de, sueño de sueños
All I can do is trust in her
Todo lo que puedo hacer es confiar en ella
Late nights I can see the lust in her
Noches tardías puedo ver la lujuria en ella
Acid rain is a first for her
La lluvia ácida es una primera para ella
Skies open up, share a cup with her
Los cielos se abren, comparto una taza con ella
Cracking seals, guilty no appeal
Rompiendo sellos, culpable sin apelación
Trip down the hill, strawberry fields
Viaje colina abajo, campos de fresas
Are you even real?
¿Eres incluso real?
She said, "tell me how you feel"
Ella dijo, "dime cómo te sientes"
Are you even real?
¿Eres incluso real?
Are you even real?
¿Eres incluso real?
Well maybe I should study my reflection
Bueno, tal vez debería estudiar mi reflejo
Best to know
Mejor saber
How I seem, I seem, I seem
Cómo parezco, parezco, parezco
I spend the day
Paso el día
Dreaming of connection
Soñando con conexión
Just to feel
Solo para sentir
How you feel, you feel, you feel
Cómo te sientes, te sientes, te sientes
All I can do is trust in her
Todo lo que puedo hacer es confiar en ella
Late nights I can see the lust in her
Noches tardías puedo ver la lujuria en ella
Acid rain is a first for her
La lluvia ácida es una primera para ella
Skies open up, share a cup with her
Los cielos se abren, comparto una taza con ella
Cracking seals, guilty, no appeal
Rompiendo sellos, culpable, sin apelación
Trip down the hill, strawberry fields
Viaje colina abajo, campos de fresas
Are you even real?
¿Eres incluso real?
She said, "tell me how you feel"
Ella dijo, "dime cómo te sientes"
Are you even real?
¿Eres incluso real?
Are you even real?
¿Eres incluso real?
Dream of connection
Sueño de conexión
Tell me how you feel
Dime cómo te sientes
Tell me how you feel
Dime cómo te sientes
Are you even real?
¿Eres incluso real?
Are you even real?
¿Eres incluso real?
Then she ran
Entonces ella corrió
Then she ran
Entonces ella corrió
Then she ran her hands through my imagination
Entonces ella corrió sus manos a través de mi imaginación
Then she ran
Entonces ella corrió
Then she ran
Entonces ella corrió
Then she ran her hands through my imagination
Entonces ella corrió sus manos a través de mi imaginación
(Are you, are you real?)
(¿Eres, eres real?)
Dream of connection
Sueño de conexión
Tell me how you feel
Dime cómo te sientes
Tell me how you feel
Dime cómo te sientes
(Are you even real?)
(¿Eres incluso real?)
Are you even real?
¿Eres incluso real?
There's no five years
Il n'y a pas cinq ans
There's no ten years
Il n'y a pas dix ans
Only this
Seulement ceci
Queen of, queen of, queen of queens
Reine de, reine de, reine des reines
There's no knife
Il n'y a pas de couteau
'Cause there's no tension
Car il n'y a pas de tension
Only this
Seulement ceci
Lucid dream of, dream of dreams
Rêve lucide de, rêve des rêves
All I can do is trust in her
Tout ce que je peux faire, c'est lui faire confiance
Late nights I can see the lust in her
Les nuits tardives, je peux voir le désir en elle
Acid rain is a first for her
La pluie acide est une première pour elle
Skies open up, share a cup with her
Les cieux s'ouvrent, partagent une tasse avec elle
Cracking seals, guilty no appeal
Briser les sceaux, coupable, pas d'appel
Trip down the hill, strawberry fields
Voyage en bas de la colline, champs de fraises
Are you even real?
Es-tu même réel ?
She said, "tell me how you feel"
Elle a dit, "dis-moi comment tu te sens"
Are you even real?
Es-tu même réel ?
Are you even real?
Es-tu même réel ?
Well maybe I should study my reflection
Eh bien, peut-être que je devrais étudier mon reflet
Best to know
Mieux vaut savoir
How I seem, I seem, I seem
Comment je semble, je semble, je semble
I spend the day
Je passe la journée
Dreaming of connection
Rêvant de connexion
Just to feel
Juste pour sentir
How you feel, you feel, you feel
Comment tu te sens, tu te sens, tu te sens
All I can do is trust in her
Tout ce que je peux faire, c'est lui faire confiance
Late nights I can see the lust in her
Les nuits tardives, je peux voir le désir en elle
Acid rain is a first for her
La pluie acide est une première pour elle
Skies open up, share a cup with her
Les cieux s'ouvrent, partagent une tasse avec elle
Cracking seals, guilty, no appeal
Briser les sceaux, coupable, pas d'appel
Trip down the hill, strawberry fields
Voyage en bas de la colline, champs de fraises
Are you even real?
Es-tu même réel ?
She said, "tell me how you feel"
Elle a dit, "dis-moi comment tu te sens"
Are you even real?
Es-tu même réel ?
Are you even real?
Es-tu même réel ?
Dream of connection
Rêve de connexion
Tell me how you feel
Dis-moi comment tu te sens
Tell me how you feel
Dis-moi comment tu te sens
Are you even real?
Es-tu même réel ?
Are you even real?
Es-tu même réel ?
Then she ran
Puis elle a couru
Then she ran
Puis elle a couru
Then she ran her hands through my imagination
Puis elle a couru ses mains à travers mon imagination
Then she ran
Puis elle a couru
Then she ran
Puis elle a couru
Then she ran her hands through my imagination
Puis elle a couru ses mains à travers mon imagination
(Are you, are you real?)
(Es-tu, es-tu réel ?)
Dream of connection
Rêve de connexion
Tell me how you feel
Dis-moi comment tu te sens
Tell me how you feel
Dis-moi comment tu te sens
(Are you even real?)
(Es-tu même réel ?)
Are you even real?
Es-tu même réel ?
There's no five years
Es gibt keine fünf Jahre
There's no ten years
Es gibt keine zehn Jahre
Only this
Nur das
Queen of, queen of, queen of queens
Königin der, Königin der, Königin der Königinnen
There's no knife
Es gibt kein Messer
'Cause there's no tension
Denn es gibt keine Spannung
Only this
Nur das
Lucid dream of, dream of dreams
Klarer Traum von, Traum der Träume
All I can do is trust in her
Alles, was ich tun kann, ist ihr zu vertrauen
Late nights I can see the lust in her
Spät in der Nacht kann ich die Lust in ihr sehen
Acid rain is a first for her
Saurer Regen ist eine Premiere für sie
Skies open up, share a cup with her
Der Himmel öffnet sich, teilt eine Tasse mit ihr
Cracking seals, guilty no appeal
Siegel brechen, schuldig, keine Berufung
Trip down the hill, strawberry fields
Ausflug den Hügel hinunter, Erdbeerfelder
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
She said, "tell me how you feel"
Sie sagte: „Sag mir, wie du dich fühlst“
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
Well maybe I should study my reflection
Vielleicht sollte ich mein Spiegelbild studieren
Best to know
Am besten zu wissen
How I seem, I seem, I seem
Wie ich scheine, ich scheine, ich scheine
I spend the day
Ich verbringe den Tag
Dreaming of connection
Träumend von Verbindung
Just to feel
Nur um zu fühlen
How you feel, you feel, you feel
Wie du fühlst, du fühlst, du fühlst
All I can do is trust in her
Alles, was ich tun kann, ist ihr zu vertrauen
Late nights I can see the lust in her
Spät in der Nacht kann ich die Lust in ihr sehen
Acid rain is a first for her
Saurer Regen ist eine Premiere für sie
Skies open up, share a cup with her
Der Himmel öffnet sich, teilt eine Tasse mit ihr
Cracking seals, guilty, no appeal
Siegel brechen, schuldig, keine Berufung
Trip down the hill, strawberry fields
Ausflug den Hügel hinunter, Erdbeerfelder
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
She said, "tell me how you feel"
Sie sagte: „Sag mir, wie du dich fühlst“
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
Dream of connection
Traum von Verbindung
Tell me how you feel
Sag mir, wie du dich fühlst
Tell me how you feel
Sag mir, wie du dich fühlst
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
Then she ran
Dann rannte sie
Then she ran
Dann rannte sie
Then she ran her hands through my imagination
Dann ließ sie ihre Hände durch meine Vorstellungskraft gleiten
Then she ran
Dann rannte sie
Then she ran
Dann rannte sie
Then she ran her hands through my imagination
Dann ließ sie ihre Hände durch meine Vorstellungskraft gleiten
(Are you, are you real?)
(Bist du, bist du echt?)
Dream of connection
Traum von Verbindung
Tell me how you feel
Sag mir, wie du dich fühlst
Tell me how you feel
Sag mir, wie du dich fühlst
(Are you even real?)
(Bist du überhaupt echt?)
Are you even real?
Bist du überhaupt echt?
There's no five years
Non ci sono cinque anni
There's no ten years
Non ci sono dieci anni
Only this
Solo questo
Queen of, queen of, queen of queens
Regina di, regina di, regina delle regine
There's no knife
Non c'è coltello
'Cause there's no tension
Perché non c'è tensione
Only this
Solo questo
Lucid dream of, dream of dreams
Sogno lucido di, sogno dei sogni
All I can do is trust in her
Tutto quello che posso fare è fidarmi di lei
Late nights I can see the lust in her
Nelle notti tarde posso vedere la lussuria in lei
Acid rain is a first for her
La pioggia acida è una novità per lei
Skies open up, share a cup with her
I cieli si aprono, condivido una tazza con lei
Cracking seals, guilty no appeal
Sigilli che si rompono, colpevole, senza appello
Trip down the hill, strawberry fields
Viaggio giù per la collina, campi di fragole
Are you even real?
Sei persino reale?
She said, "tell me how you feel"
Lei ha detto, "dimmi come ti senti"
Are you even real?
Sei persino reale?
Are you even real?
Sei persino reale?
Well maybe I should study my reflection
Forse dovrei studiare il mio riflesso
Best to know
Meglio saperlo
How I seem, I seem, I seem
Come sembro, sembro, sembro
I spend the day
Passo la giornata
Dreaming of connection
Sognando una connessione
Just to feel
Solo per sentire
How you feel, you feel, you feel
Come ti senti, ti senti, ti senti
All I can do is trust in her
Tutto quello che posso fare è fidarmi di lei
Late nights I can see the lust in her
Nelle notti tarde posso vedere la lussuria in lei
Acid rain is a first for her
La pioggia acida è una novità per lei
Skies open up, share a cup with her
I cieli si aprono, condivido una tazza con lei
Cracking seals, guilty, no appeal
Sigilli che si rompono, colpevole, senza appello
Trip down the hill, strawberry fields
Viaggio giù per la collina, campi di fragole
Are you even real?
Sei persino reale?
She said, "tell me how you feel"
Lei ha detto, "dimmi come ti senti"
Are you even real?
Sei persino reale?
Are you even real?
Sei persino reale?
Dream of connection
Sogno di connessione
Tell me how you feel
Dimmi come ti senti
Tell me how you feel
Dimmi come ti senti
Are you even real?
Sei persino reale?
Are you even real?
Sei persino reale?
Then she ran
Poi lei è corsa
Then she ran
Poi lei è corsa
Then she ran her hands through my imagination
Poi lei ha passato le mani attraverso la mia immaginazione
Then she ran
Poi lei è corsa
Then she ran
Poi lei è corsa
Then she ran her hands through my imagination
Poi lei ha passato le mani attraverso la mia immaginazione
(Are you, are you real?)
(Sei, sei reale?)
Dream of connection
Sogno di connessione
Tell me how you feel
Dimmi come ti senti
Tell me how you feel
Dimmi come ti senti
(Are you even real?)
(Sei persino reale?)
Are you even real?
Sei persino reale?