You are all I need
Coming from a guy that's on his knees
At least say it's fine, but honestly
I can't believe it
That you ain't leavin'
The world keeps testing me
What can we expect, I am only 23
You say I am alright
But I am far too weak
I can't believe it
That you ain't leavin'
I know that I've hurt you
Believe when I say
I never meant too
Treat you this way
Deserve much better
I'm such a cliché
What does it matter
And did it crush your mind
'Cause I see a strange look in your eyes
And every time it's there, I paralyze
My heart stops with beating
Afraid that you leavin'
I know that I've hurt you
Believe when I say
I never meant too
Treat you this way
Deserve much better
I'm such a cliche
What does it matter
I know that I've hurt you
Believe when I say
I never meant too
Treat you this way
Deserve much better
I'm such a cliché
What does it matter
Do you think you're better off alone?
Do you think you're better off alone?
You think you're better off alone?
You think you're better off alone?
I know that I've hurt you
Believe when I say
I never meant too
Treat you this way
Deserve much better
I'm such a cliché
What does it matter
Do you think you're better off alone?
Do you think you're better off alone?
You are all I need
Você é tudo que eu preciso
Coming from a guy that's on his knees
Vindo de um cara que está de joelhos
At least say it's fine, but honestly
Ao menos diga que está tudo bem, mas honestamente
I can't believe it
Eu não consigo acreditar
That you ain't leavin'
Que você não está indo embora
The world keeps testing me
O mundo continua me testando
What can we expect, I am only 23
O que podemos esperar, eu tenho apenas 23 anos
You say I am alright
Você diz que eu estou bem
But I am far too weak
Mas eu estou muito fraco
I can't believe it
Eu não consigo acreditar
That you ain't leavin'
Que você não está indo embora
I know that I've hurt you
Eu sei que te machuquei
Believe when I say
Acredite quando eu digo
I never meant too
Eu nunca quis
Treat you this way
Te tratar dessa maneira
Deserve much better
Você merece muito melhor
I'm such a cliché
Eu sou um clichê
What does it matter
O que isso importa
And did it crush your mind
E isso perturbou sua mente
'Cause I see a strange look in your eyes
Porque eu vejo um olhar estranho em seus olhos
And every time it's there, I paralyze
E toda vez que está lá, eu paraliso
My heart stops with beating
Meu coração para de bater
Afraid that you leavin'
Com medo de você ir embora
I know that I've hurt you
Eu sei que te machuquei
Believe when I say
Acredite quando eu digo
I never meant too
Eu nunca quis
Treat you this way
Te tratar dessa maneira
Deserve much better
Você merece muito melhor
I'm such a cliche
Eu sou um clichê
What does it matter
O que isso importa
I know that I've hurt you
Eu sei que te machuquei
Believe when I say
Acredite quando eu digo
I never meant too
Eu nunca quis
Treat you this way
Te tratar dessa maneira
Deserve much better
Você merece muito melhor
I'm such a cliché
Eu sou um clichê
What does it matter
O que isso importa
Do you think you're better off alone?
Você acha que está melhor sozinho?
Do you think you're better off alone?
Você acha que está melhor sozinho?
You think you're better off alone?
Você acha que está melhor sozinho?
You think you're better off alone?
Você acha que está melhor sozinho?
I know that I've hurt you
Eu sei que te machuquei
Believe when I say
Acredite quando eu digo
I never meant too
Eu nunca quis
Treat you this way
Te tratar dessa maneira
Deserve much better
Você merece muito melhor
I'm such a cliché
Eu sou um clichê
What does it matter
O que isso importa
Do you think you're better off alone?
Você acha que está melhor sozinho?
Do you think you're better off alone?
Você acha que está melhor sozinho?
You are all I need
Eres todo lo que necesito
Coming from a guy that's on his knees
Viniendo de un chico que está de rodillas
At least say it's fine, but honestly
Al menos di que está bien, pero sinceramente
I can't believe it
No puedo creerlo
That you ain't leavin'
Que no te vas
The world keeps testing me
El mundo sigue poniéndome a prueba
What can we expect, I am only 23
¿Qué podemos esperar, solo tengo 23?
You say I am alright
Dices que estoy bien
But I am far too weak
Pero soy demasiado débil
I can't believe it
No puedo creerlo
That you ain't leavin'
Que no te vas
I know that I've hurt you
Sé que te he lastimado
Believe when I say
Cree cuando digo
I never meant too
Nunca quise
Treat you this way
Tratarte de esta manera
Deserve much better
Mereces mucho mejor
I'm such a cliché
Soy un cliché
What does it matter
¿Qué importa?
And did it crush your mind
¿Y aplastó tu mente?
'Cause I see a strange look in your eyes
Porque veo una mirada extraña en tus ojos
And every time it's there, I paralyze
Y cada vez que está ahí, me paralizo
My heart stops with beating
Mi corazón deja de latir
Afraid that you leavin'
Temeroso de que te vayas
I know that I've hurt you
Sé que te he lastimado
Believe when I say
Cree cuando digo
I never meant too
Nunca quise
Treat you this way
Tratarte de esta manera
Deserve much better
Mereces mucho mejor
I'm such a cliche
Soy un cliché
What does it matter
¿Qué importa?
I know that I've hurt you
Sé que te he lastimado
Believe when I say
Cree cuando digo
I never meant too
Nunca quise
Treat you this way
Tratarte de esta manera
Deserve much better
Mereces mucho mejor
I'm such a cliché
Soy un cliché
What does it matter
¿Qué importa?
Do you think you're better off alone?
¿Crees que estás mejor solo?
Do you think you're better off alone?
¿Crees que estás mejor solo?
You think you're better off alone?
¿Crees que estás mejor solo?
You think you're better off alone?
¿Crees que estás mejor solo?
I know that I've hurt you
Sé que te he lastimado
Believe when I say
Cree cuando digo
I never meant too
Nunca quise
Treat you this way
Tratarte de esta manera
Deserve much better
Mereces mucho mejor
I'm such a cliché
Soy un cliché
What does it matter
¿Qué importa?
Do you think you're better off alone?
¿Crees que estás mejor solo?
Do you think you're better off alone?
¿Crees que estás mejor solo?
You are all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Coming from a guy that's on his knees
Venir d'un gars qui est à genoux
At least say it's fine, but honestly
Au moins dis que c'est bien, mais honnêtement
I can't believe it
Je n'arrive pas à y croire
That you ain't leavin'
Que tu ne pars pas
The world keeps testing me
Le monde continue de me tester
What can we expect, I am only 23
Que pouvons-nous attendre, je n'ai que 23 ans
You say I am alright
Tu dis que je vais bien
But I am far too weak
Mais je suis bien trop faible
I can't believe it
Je n'arrive pas à y croire
That you ain't leavin'
Que tu ne pars pas
I know that I've hurt you
Je sais que je t'ai blessé
Believe when I say
Crois-moi quand je dis
I never meant too
Je n'ai jamais voulu
Treat you this way
Te traiter de cette façon
Deserve much better
Tu mérites beaucoup mieux
I'm such a cliché
Je suis un tel cliché
What does it matter
Qu'est-ce que ça change
And did it crush your mind
Et est-ce que ça a écrasé ton esprit
'Cause I see a strange look in your eyes
Parce que je vois un regard étrange dans tes yeux
And every time it's there, I paralyze
Et chaque fois qu'il est là, je paralyse
My heart stops with beating
Mon cœur cesse de battre
Afraid that you leavin'
Peur que tu partes
I know that I've hurt you
Je sais que je t'ai blessé
Believe when I say
Crois-moi quand je dis
I never meant too
Je n'ai jamais voulu
Treat you this way
Te traiter de cette façon
Deserve much better
Tu mérites beaucoup mieux
I'm such a cliche
Je suis un tel cliché
What does it matter
Qu'est-ce que ça change
I know that I've hurt you
Je sais que je t'ai blessé
Believe when I say
Crois-moi quand je dis
I never meant too
Je n'ai jamais voulu
Treat you this way
Te traiter de cette façon
Deserve much better
Tu mérites beaucoup mieux
I'm such a cliché
Je suis un tel cliché
What does it matter
Qu'est-ce que ça change
Do you think you're better off alone?
Penses-tu que tu es mieux toute seule ?
Do you think you're better off alone?
Penses-tu que tu es mieux toute seule ?
You think you're better off alone?
Tu penses que tu es mieux toute seule ?
You think you're better off alone?
Tu penses que tu es mieux toute seule ?
I know that I've hurt you
Je sais que je t'ai blessé
Believe when I say
Crois-moi quand je dis
I never meant too
Je n'ai jamais voulu
Treat you this way
Te traiter de cette façon
Deserve much better
Tu mérites beaucoup mieux
I'm such a cliché
Je suis un tel cliché
What does it matter
Qu'est-ce que ça change
Do you think you're better off alone?
Penses-tu que tu es mieux toute seule ?
Do you think you're better off alone?
Penses-tu que tu es mieux toute seule ?
You are all I need
Du bist alles, was ich brauche
Coming from a guy that's on his knees
Von einem Kerl, der auf den Knien ist
At least say it's fine, but honestly
Sag wenigstens, es ist in Ordnung, aber ehrlich
I can't believe it
Ich kann es nicht glauben
That you ain't leavin'
Dass du nicht gehst
The world keeps testing me
Die Welt testet mich immer wieder
What can we expect, I am only 23
Was können wir erwarten, ich bin erst 23
You say I am alright
Du sagst, ich bin in Ordnung
But I am far too weak
Aber ich bin viel zu schwach
I can't believe it
Ich kann es nicht glauben
That you ain't leavin'
Dass du nicht gehst
I know that I've hurt you
Ich weiß, dass ich dir wehgetan habe
Believe when I say
Glaube mir, wenn ich sage
I never meant too
Ich habe nie beabsichtigt
Treat you this way
Dich so zu behandeln
Deserve much better
Du verdienst viel Besseres
I'm such a cliché
Ich bin so ein Klischee
What does it matter
Was spielt das schon für eine Rolle
And did it crush your mind
Und hat es deinen Verstand zerquetscht
'Cause I see a strange look in your eyes
Denn ich sehe einen seltsamen Blick in deinen Augen
And every time it's there, I paralyze
Und jedes Mal, wenn er da ist, lähme ich
My heart stops with beating
Mein Herz hört auf zu schlagen
Afraid that you leavin'
Aus Angst, dass du gehst
I know that I've hurt you
Ich weiß, dass ich dir wehgetan habe
Believe when I say
Glaube mir, wenn ich sage
I never meant too
Ich habe nie beabsichtigt
Treat you this way
Dich so zu behandeln
Deserve much better
Du verdienst viel Besseres
I'm such a cliche
Ich bin so ein Klischee
What does it matter
Was spielt das schon für eine Rolle
I know that I've hurt you
Ich weiß, dass ich dir wehgetan habe
Believe when I say
Glaube mir, wenn ich sage
I never meant too
Ich habe nie beabsichtigt
Treat you this way
Dich so zu behandeln
Deserve much better
Du verdienst viel Besseres
I'm such a cliché
Ich bin so ein Klischee
What does it matter
Was spielt das schon für eine Rolle
Do you think you're better off alone?
Glaubst du, du bist besser dran alleine?
Do you think you're better off alone?
Glaubst du, du bist besser dran alleine?
You think you're better off alone?
Glaubst du, du bist besser dran alleine?
You think you're better off alone?
Glaubst du, du bist besser dran alleine?
I know that I've hurt you
Ich weiß, dass ich dir wehgetan habe
Believe when I say
Glaube mir, wenn ich sage
I never meant too
Ich habe nie beabsichtigt
Treat you this way
Dich so zu behandeln
Deserve much better
Du verdienst viel Besseres
I'm such a cliché
Ich bin so ein Klischee
What does it matter
Was spielt das schon für eine Rolle
Do you think you're better off alone?
Glaubst du, du bist besser dran alleine?
Do you think you're better off alone?
Glaubst du, du bist besser dran alleine?
You are all I need
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Coming from a guy that's on his knees
Detto da un ragazzo che è in ginocchio
At least say it's fine, but honestly
Almeno di che va bene, ma onestamente
I can't believe it
Non riesco a crederci
That you ain't leavin'
Che tu non te ne stai andando
The world keeps testing me
Il mondo continua a mettermi alla prova
What can we expect, I am only 23
Cosa possiamo aspettarci, ho solo 23 anni
You say I am alright
Dici che sto bene
But I am far too weak
Ma sono troppo debole
I can't believe it
Non riesco a crederci
That you ain't leavin'
Che tu non te ne stai andando
I know that I've hurt you
So di averti ferito
Believe when I say
Credi quando dico
I never meant too
Non ho mai voluto
Treat you this way
Trattarti in questo modo
Deserve much better
Meriti molto di più
I'm such a cliché
Sono un tale cliché
What does it matter
Che importa
And did it crush your mind
E ti ha distrutto la mente
'Cause I see a strange look in your eyes
Perché vedo uno strano sguardo nei tuoi occhi
And every time it's there, I paralyze
E ogni volta che è lì, paralizzo
My heart stops with beating
Il mio cuore smette di battere
Afraid that you leavin'
Paura che tu te ne stia andando
I know that I've hurt you
So di averti ferito
Believe when I say
Credi quando dico
I never meant too
Non ho mai voluto
Treat you this way
Trattarti in questo modo
Deserve much better
Meriti molto di più
I'm such a cliche
Sono un tale cliché
What does it matter
Che importa
I know that I've hurt you
So di averti ferito
Believe when I say
Credi quando dico
I never meant too
Non ho mai voluto
Treat you this way
Trattarti in questo modo
Deserve much better
Meriti molto di più
I'm such a cliché
Sono un tale cliché
What does it matter
Che importa
Do you think you're better off alone?
Pensi di stare meglio da sola?
Do you think you're better off alone?
Pensi di stare meglio da sola?
You think you're better off alone?
Pensi di stare meglio da sola?
You think you're better off alone?
Pensi di stare meglio da sola?
I know that I've hurt you
So di averti ferito
Believe when I say
Credi quando dico
I never meant too
Non ho mai voluto
Treat you this way
Trattarti in questo modo
Deserve much better
Meriti molto di più
I'm such a cliché
Sono un tale cliché
What does it matter
Che importa
Do you think you're better off alone?
Pensi di stare meglio da sola?
Do you think you're better off alone?
Pensi di stare meglio da sola?