Pra que mentir, fingir que perdoou?
Tentar ficar amigos sem rancor?
A emoção acabou, que coincidência é o amor
A nossa música nunca mais tocou
Pra que usar de tanta educação
Pra destilar terceiras intenções?
Desperdiçando o meu mel, devagarzinho, flor em flor
Entre os meus inimigos, beija-flor
Eu protegi o teu nome por amor
Em um codinome, beija-Flor
Não responda nunca, meu amor
Pra qualquer um na rua, Beija-Flor
Que só eu que podia
Dentro da tua orelha fria
Dizer segredos de liquidificador
Você sonhava acordada
Um jeito de não sentir dor
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Prendia o choro e aguava o bom do amor
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Ai, o tempo não para
Não para, não
Eu não tenho data pra comemorar
Às vezes os meus dias são de par em par
Procurando agulha no palheiro
Nas noites de frio é melhor nem nascer
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
E assim nos tornamos brasileiros
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Transformam o país inteiro num puteiro
Pois assim se ganha mais dinheiro
Ah, e a tua piscina 'tá cheia de ratos
Tuas ideias não correspondem aos fatos
O tempo não para
Eu vejo o futuro repetir o passado
Eu vejo um museu de grandes novidades
O tempo não para
Não para, não, não para
Pra que mentir, fingir que perdoou?
Why lie, pretend that you forgave?
Tentar ficar amigos sem rancor?
Try to be friends without resentment?
A emoção acabou, que coincidência é o amor
The emotion is over, what a coincidence is love
A nossa música nunca mais tocou
Our song never played again
Pra que usar de tanta educação
Why use so much education
Pra destilar terceiras intenções?
To distill ulterior motives?
Desperdiçando o meu mel, devagarzinho, flor em flor
Wasting my honey, slowly, flower by flower
Entre os meus inimigos, beija-flor
Among my enemies, hummingbird
Eu protegi o teu nome por amor
I protected your name for love
Em um codinome, beija-Flor
In a codename, Hummingbird
Não responda nunca, meu amor
Never answer, my love
Pra qualquer um na rua, Beija-Flor
To anyone on the street, Hummingbird
Que só eu que podia
That only I could
Dentro da tua orelha fria
Inside your cold ear
Dizer segredos de liquidificador
Tell blender secrets
Você sonhava acordada
You dreamed awake
Um jeito de não sentir dor
A way not to feel pain
Prendia o choro e aguava o bom do amor
You held back the tears and watered the good of love
Prendia o choro e aguava o bom do amor
You held back the tears and watered the good of love
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
Ai, o tempo não para
Oh, time does not stop
Não para, não
It does not stop, no
Eu não tenho data pra comemorar
I don't have a date to celebrate
Às vezes os meus dias são de par em par
Sometimes my days are back to back
Procurando agulha no palheiro
Looking for a needle in a haystack
Nas noites de frio é melhor nem nascer
On cold nights it's better not to be born
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
On hot ones, you choose to kill or die
E assim nos tornamos brasileiros
And so we become Brazilians
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
They call you a thief, a fag, a pothead
Transformam o país inteiro num puteiro
They turn the whole country into a brothel
Pois assim se ganha mais dinheiro
Because that's how you make more money
Ah, e a tua piscina 'tá cheia de ratos
Oh, and your pool is full of rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
O tempo não para
Time does not stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não para
Time does not stop
Não para, não, não para
It does not stop, no, it does not stop
Pra que mentir, fingir que perdoou?
¿Para qué mentir, fingir que perdonaste?
Tentar ficar amigos sem rancor?
¿Intentar ser amigos sin rencor?
A emoção acabou, que coincidência é o amor
La emoción se acabó, qué coincidencia es el amor
A nossa música nunca mais tocou
Nuestra canción nunca más sonó
Pra que usar de tanta educação
¿Para qué usar tanta educación
Pra destilar terceiras intenções?
Para destilar segundas intenciones?
Desperdiçando o meu mel, devagarzinho, flor em flor
Desperdiciando mi miel, poco a poco, flor por flor
Entre os meus inimigos, beija-flor
Entre mis enemigos, colibrí
Eu protegi o teu nome por amor
Protegí tu nombre por amor
Em um codinome, beija-Flor
En un alias, colibrí
Não responda nunca, meu amor
Nunca respondas, mi amor
Pra qualquer um na rua, Beija-Flor
A cualquiera en la calle, colibrí
Que só eu que podia
Que solo yo podía
Dentro da tua orelha fria
Dentro de tu oreja fría
Dizer segredos de liquidificador
Decir secretos de licuadora
Você sonhava acordada
Soñabas despierta
Um jeito de não sentir dor
Una forma de no sentir dolor
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Contenías el llanto y regabas lo bueno del amor
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Contenías el llanto y regabas lo bueno del amor
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Tu piscina está llena de ratas
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tus ideas no corresponden a los hechos
Ai, o tempo não para
Ay, el tiempo no para
Não para, não
No para, no
Eu não tenho data pra comemorar
No tengo fecha para celebrar
Às vezes os meus dias são de par em par
A veces mis días son de par en par
Procurando agulha no palheiro
Buscando una aguja en un pajar
Nas noites de frio é melhor nem nascer
En las noches frías es mejor ni nacer
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
En las de calor, se elige matar o morir
E assim nos tornamos brasileiros
Y así nos convertimos en brasileños
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Te llaman ladrón, marica, drogadicto
Transformam o país inteiro num puteiro
Transforman todo el país en un burdel
Pois assim se ganha mais dinheiro
Porque así se gana más dinero
Ah, e a tua piscina 'tá cheia de ratos
Ah, y tu piscina está llena de ratas
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tus ideas no corresponden a los hechos
O tempo não para
El tiempo no para
Eu vejo o futuro repetir o passado
Veo el futuro repetir el pasado
Eu vejo um museu de grandes novidades
Veo un museo de grandes novedades
O tempo não para
El tiempo no para
Não para, não, não para
No para, no, no para
Pra que mentir, fingir que perdoou?
Pourquoi mentir, prétendre que tu as pardonné ?
Tentar ficar amigos sem rancor?
Essayer de rester amis sans rancune ?
A emoção acabou, que coincidência é o amor
L'émotion est finie, quelle coïncidence est l'amour
A nossa música nunca mais tocou
Notre chanson ne joue plus jamais
Pra que usar de tanta educação
Pourquoi utiliser tant d'éducation
Pra destilar terceiras intenções?
Pour distiller des intentions cachées ?
Desperdiçando o meu mel, devagarzinho, flor em flor
Gaspillant mon miel, doucement, fleur par fleur
Entre os meus inimigos, beija-flor
Parmi mes ennemis, colibri
Eu protegi o teu nome por amor
J'ai protégé ton nom par amour
Em um codinome, beija-Flor
Dans un pseudonyme, colibri
Não responda nunca, meu amor
Ne réponds jamais, mon amour
Pra qualquer um na rua, Beija-Flor
À n'importe qui dans la rue, colibri
Que só eu que podia
Seul moi pouvais
Dentro da tua orelha fria
Dans ton oreille froide
Dizer segredos de liquidificador
Dire des secrets de mixeur
Você sonhava acordada
Tu rêvais éveillée
Um jeito de não sentir dor
Une façon de ne pas ressentir de douleur
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Tu retenais tes larmes et arrosais le bon de l'amour
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Tu retenais tes larmes et arrosais le bon de l'amour
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Ta piscine est pleine de rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tes idées ne correspondent pas aux faits
Ai, o tempo não para
Ah, le temps ne s'arrête pas
Não para, não
Il ne s'arrête pas, non
Eu não tenho data pra comemorar
Je n'ai pas de date à célébrer
Às vezes os meus dias são de par em par
Parfois mes jours sont deux par deux
Procurando agulha no palheiro
Cherchant une aiguille dans une botte de foin
Nas noites de frio é melhor nem nascer
Les nuits froides, il vaut mieux ne pas naître
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
Les chaudes, on choisit de tuer ou de mourir
E assim nos tornamos brasileiros
Et ainsi nous devenons brésiliens
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
On te traite de voleur, de pédé, de drogué
Transformam o país inteiro num puteiro
Ils transforment tout le pays en bordel
Pois assim se ganha mais dinheiro
Car c'est ainsi qu'on gagne plus d'argent
Ah, e a tua piscina 'tá cheia de ratos
Ah, et ta piscine est pleine de rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tes idées ne correspondent pas aux faits
O tempo não para
Le temps ne s'arrête pas
Eu vejo o futuro repetir o passado
Je vois le futur répéter le passé
Eu vejo um museu de grandes novidades
Je vois un musée de grandes nouveautés
O tempo não para
Le temps ne s'arrête pas
Não para, não, não para
Il ne s'arrête pas, non, il ne s'arrête pas
Pra que mentir, fingir que perdoou?
Wozu lügen, so tun als hätte man vergeben?
Tentar ficar amigos sem rancor?
Versuchen, Freunde ohne Groll zu sein?
A emoção acabou, que coincidência é o amor
Die Emotion ist vorbei, was für ein Zufall ist die Liebe
A nossa música nunca mais tocou
Unser Lied hat nie wieder gespielt
Pra que usar de tanta educação
Wozu so viel Anstand benutzen
Pra destilar terceiras intenções?
Um versteckte Absichten zu destillieren?
Desperdiçando o meu mel, devagarzinho, flor em flor
Meinen Honig verschwendend, langsam, Blume für Blume
Entre os meus inimigos, beija-flor
Unter meinen Feinden, Kolibri
Eu protegi o teu nome por amor
Ich habe deinen Namen aus Liebe geschützt
Em um codinome, beija-Flor
In einem Codenamen, Kolibri
Não responda nunca, meu amor
Antworte nie, meine Liebe
Pra qualquer um na rua, Beija-Flor
Für jeden auf der Straße, Kolibri
Que só eu que podia
Dass nur ich es konnte
Dentro da tua orelha fria
In deinem kalten Ohr
Dizer segredos de liquidificador
Geheimnisse eines Mixers zu erzählen
Você sonhava acordada
Du hast im Wachzustand geträumt
Um jeito de não sentir dor
Eine Art, keinen Schmerz zu fühlen
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Du hast die Tränen zurückgehalten und die Liebe genährt
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Du hast die Tränen zurückgehalten und die Liebe genährt
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Dein Pool ist voller Ratten
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Deine Ideen entsprechen nicht den Tatsachen
Ai, o tempo não para
Oh, die Zeit hält nicht an
Não para, não
Hält nicht an, nein
Eu não tenho data pra comemorar
Ich habe kein Datum zum Feiern
Às vezes os meus dias são de par em par
Manchmal sind meine Tage paarweise
Procurando agulha no palheiro
Auf der Suche nach einer Nadel im Heuhaufen
Nas noites de frio é melhor nem nascer
In kalten Nächten ist es besser, nicht geboren zu werden
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
In heißen, muss man wählen zwischen Töten oder Sterben
E assim nos tornamos brasileiros
Und so werden wir zu Brasilianern
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Sie nennen dich Dieb, Schwuchtel, Kiffer
Transformam o país inteiro num puteiro
Sie verwandeln das ganze Land in ein Bordell
Pois assim se ganha mais dinheiro
Denn so verdient man mehr Geld
Ah, e a tua piscina 'tá cheia de ratos
Ah, und dein Pool ist voller Ratten
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Deine Ideen entsprechen nicht den Tatsachen
O tempo não para
Die Zeit hält nicht an
Eu vejo o futuro repetir o passado
Ich sehe die Zukunft, die Vergangenheit wiederholen
Eu vejo um museu de grandes novidades
Ich sehe ein Museum voller großer Neuigkeiten
O tempo não para
Die Zeit hält nicht an
Não para, não, não para
Hält nicht an, nein, hält nicht an
Pra que mentir, fingir que perdoou?
Perché mentire, fingere di aver perdonato?
Tentar ficar amigos sem rancor?
Cercare di rimanere amici senza rancore?
A emoção acabou, que coincidência é o amor
L'emozione è finita, che coincidenza è l'amore
A nossa música nunca mais tocou
La nostra canzone non ha più suonato
Pra que usar de tanta educação
Perché usare tanta educazione
Pra destilar terceiras intenções?
Per destillare terze intenzioni?
Desperdiçando o meu mel, devagarzinho, flor em flor
Sprecare il mio miele, lentamente, fiore dopo fiore
Entre os meus inimigos, beija-flor
Tra i miei nemici, colibrì
Eu protegi o teu nome por amor
Ho protetto il tuo nome per amore
Em um codinome, beija-Flor
In un soprannome, colibrì
Não responda nunca, meu amor
Non rispondere mai, amore mio
Pra qualquer um na rua, Beija-Flor
A chiunque per strada, colibrì
Que só eu que podia
Che solo io potevo
Dentro da tua orelha fria
Dentro la tua orecchia fredda
Dizer segredos de liquidificador
Dire segreti di frullatore
Você sonhava acordada
Sognavi sveglia
Um jeito de não sentir dor
Un modo per non sentire dolore
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Trattenere il pianto e innaffiare il bello dell'amore
Prendia o choro e aguava o bom do amor
Trattenere il pianto e innaffiare il bello dell'amore
A tua piscina 'tá cheia de ratos
La tua piscina è piena di ratti
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Le tue idee non corrispondono ai fatti
Ai, o tempo não para
Ah, il tempo non si ferma
Não para, não
Non si ferma, no
Eu não tenho data pra comemorar
Non ho una data da festeggiare
Às vezes os meus dias são de par em par
A volte i miei giorni sono a coppie
Procurando agulha no palheiro
Cercando un ago in un pagliaio
Nas noites de frio é melhor nem nascer
Nelle notti fredde è meglio non nascere
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
In quelle calde, si sceglie di uccidere o morire
E assim nos tornamos brasileiros
E così diventiamo brasiliani
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Ti chiamano ladro, gay, drogato
Transformam o país inteiro num puteiro
Trasformano l'intero paese in un bordello
Pois assim se ganha mais dinheiro
Perché così si guadagna più soldi
Ah, e a tua piscina 'tá cheia de ratos
Ah, e la tua piscina è piena di ratti
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Le tue idee non corrispondono ai fatti
O tempo não para
Il tempo non si ferma
Eu vejo o futuro repetir o passado
Vedo il futuro ripetere il passato
Eu vejo um museu de grandes novidades
Vedo un museo di grandi novità
O tempo não para
Il tempo non si ferma
Não para, não, não para
Non si ferma, no, non si ferma