Consulat

Karim Abada

Lyrics Translation

Les meilleurs sont plus là il reste que les crapules comme nous
Allons vers le consulat, on va faire le tour du monde ma poule
C'est qu'une histoire de cash
Toujours pas dans les trucs de lâche
Fais vite avant qu'on se fâche
Gros y'a très peu de gens fiables
C'est pas de ta faute c'est pas de ma faute ne m'en veux pas si je doute
je te l'avais dit de bien réfléchir t'as pris la mauvaise route
Plus de temps pour faire la teuf à part avec ma meuf
Ou alors avec mes reuf, on agit plus qu'on bluff
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Je suis dans une bulle elle est énorme
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
C'est devenu facile de faire la guerre
Big bang nouveau départ j'ai besoin d'amitié
D'arrêter de paniquer en gros j'ai besoin de qualité
Pas facile de dormir en paix on est bénis car Dieu nous aide
Un peu d'oseille, quelques préceptes à léguer pour notre descendance
Toi et moi bébé c'est pour la vida
Je laisse passer plein de choses c'est sur mon visage
Je sens mon cœur qui change, à l'intérieur c'est bizarre
Emmenez emmenez moi loin de ces rivages
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Je suis dans une bulle, elle est énorme
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
C'est devenu facile de faire la guerre

Les meilleurs sont plus là il reste que les crapules comme nous
The best ones are no longer here, only scoundrels like us remain
Allons vers le consulat, on va faire le tour du monde ma poule
Let's go to the consulate, we're going to travel the world, my chick
C'est qu'une histoire de cash
It's just a matter of cash
Toujours pas dans les trucs de lâche
Still not into cowardly stuff
Fais vite avant qu'on se fâche
Hurry up before we get angry
Gros y'a très peu de gens fiables
Dude, there are very few reliable people
C'est pas de ta faute c'est pas de ma faute ne m'en veux pas si je doute
It's not your fault, it's not my fault, don't blame me if I doubt
je te l'avais dit de bien réfléchir t'as pris la mauvaise route
I told you to think carefully, you took the wrong path
Plus de temps pour faire la teuf à part avec ma meuf
No more time to party except with my girlfriend
Ou alors avec mes reuf, on agit plus qu'on bluff
Or with my brothers, we act more than we bluff
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Some are working, some are sleeping
Je suis dans une bulle elle est énorme
I'm in a bubble, it's huge
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Don't need them, we're doing fine
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Roll a joint, how many are they? It's become hard to make peace, easy to make war
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Take the time of a song to listen to a brother's story
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Hard to make peace, easy to make war
C'est devenu facile de faire la guerre
It's become easy to make war
Big bang nouveau départ j'ai besoin d'amitié
Big bang new start I need friendship
D'arrêter de paniquer en gros j'ai besoin de qualité
To stop panicking basically I need quality
Pas facile de dormir en paix on est bénis car Dieu nous aide
Not easy to sleep in peace we are blessed because God helps us
Un peu d'oseille, quelques préceptes à léguer pour notre descendance
A little money, some precepts to bequeath to our descendants
Toi et moi bébé c'est pour la vida
You and me baby it's for life
Je laisse passer plein de choses c'est sur mon visage
I let a lot of things pass, it's on my face
Je sens mon cœur qui change, à l'intérieur c'est bizarre
I feel my heart changing, inside it's weird
Emmenez emmenez moi loin de ces rivages
Take me away from these shores
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Some are working, some are sleeping
Je suis dans une bulle, elle est énorme
I'm in a bubble, it's huge
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Don't need them, we're doing fine
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Roll a joint, how many are they? It's become hard to make peace, easy to make war
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Take the time of a song to listen to a brother's story
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Hard to make peace, easy to make war
C'est devenu facile de faire la guerre
It's become easy to make war
Les meilleurs sont plus là il reste que les crapules comme nous
Os melhores já não estão aqui, só restam os canalhas como nós
Allons vers le consulat, on va faire le tour du monde ma poule
Vamos ao consulado, vamos dar a volta ao mundo, minha querida
C'est qu'une histoire de cash
É só uma questão de dinheiro
Toujours pas dans les trucs de lâche
Ainda não estamos nas coisas de covardes
Fais vite avant qu'on se fâche
Faça rápido antes que nos zanguemos
Gros y'a très peu de gens fiables
Cara, há muito poucas pessoas confiáveis
C'est pas de ta faute c'est pas de ma faute ne m'en veux pas si je doute
Não é sua culpa, não é minha culpa, não me culpe se eu duvido
je te l'avais dit de bien réfléchir t'as pris la mauvaise route
Eu te disse para pensar bem, você pegou o caminho errado
Plus de temps pour faire la teuf à part avec ma meuf
Não há mais tempo para festas, exceto com minha namorada
Ou alors avec mes reuf, on agit plus qu'on bluff
Ou então com meus irmãos, agimos mais do que blefamos
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Há aqueles que trabalham, há aqueles que dormem
Je suis dans une bulle elle est énorme
Estou numa bolha, ela é enorme
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Não precisamos deles, nos viramos bem
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Enrole um baseado, quantos são eles? Tornou-se difícil fazer a paz, fácil fazer a guerra
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Tire um tempo para uma música para ouvir a história de um irmão
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Difícil fazer a paz, fácil fazer a guerra
C'est devenu facile de faire la guerre
Tornou-se fácil fazer a guerra
Big bang nouveau départ j'ai besoin d'amitié
Big bang novo começo, preciso de amizade
D'arrêter de paniquer en gros j'ai besoin de qualité
Parar de entrar em pânico, basicamente preciso de qualidade
Pas facile de dormir en paix on est bénis car Dieu nous aide
Não é fácil dormir em paz, somos abençoados porque Deus nos ajuda
Un peu d'oseille, quelques préceptes à léguer pour notre descendance
Um pouco de dinheiro, alguns preceitos para deixar para nossos descendentes
Toi et moi bébé c'est pour la vida
Você e eu, baby, é para a vida
Je laisse passer plein de choses c'est sur mon visage
Deixo passar muitas coisas, está no meu rosto
Je sens mon cœur qui change, à l'intérieur c'est bizarre
Sinto meu coração mudar, por dentro é estranho
Emmenez emmenez moi loin de ces rivages
Leve-me, leve-me longe dessas margens
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Há aqueles que trabalham, há aqueles que dormem
Je suis dans une bulle, elle est énorme
Estou numa bolha, ela é enorme
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Não precisamos deles, nos viramos bem
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Enrole um baseado, quantos são eles? Tornou-se difícil fazer a paz, fácil fazer a guerra
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Tire um tempo para uma música para ouvir a história de um irmão
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Difícil fazer a paz, fácil fazer a guerra
C'est devenu facile de faire la guerre
Tornou-se fácil fazer a guerra
Les meilleurs sont plus là il reste que les crapules comme nous
Los mejores ya no están, solo quedan los canallas como nosotros
Allons vers le consulat, on va faire le tour du monde ma poule
Vamos al consulado, vamos a dar la vuelta al mundo, mi gallina
C'est qu'une histoire de cash
Es solo una cuestión de dinero
Toujours pas dans les trucs de lâche
Todavía no en las cosas de los cobardes
Fais vite avant qu'on se fâche
Hazlo rápido antes de que nos enfademos
Gros y'a très peu de gens fiables
Hay muy pocas personas confiables
C'est pas de ta faute c'est pas de ma faute ne m'en veux pas si je doute
No es tu culpa, no es mi culpa, no me culpes si dudo
je te l'avais dit de bien réfléchir t'as pris la mauvaise route
Te lo dije, debías pensar bien, tomaste el camino equivocado
Plus de temps pour faire la teuf à part avec ma meuf
No más tiempo para festejar, excepto con mi chica
Ou alors avec mes reuf, on agit plus qu'on bluff
O con mis hermanos, actuamos más de lo que faroleamos
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Hay quienes trabajan, hay quienes duermen
Je suis dans une bulle elle est énorme
Estoy en una burbuja, es enorme
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
No necesitamos de ellos, nos las arreglamos bien
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Rueda un porro de hierba, ¿cuántos son? Se ha vuelto difícil hacer la paz, fácil hacer la guerra
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Tómate el tiempo de una canción para escuchar la historia de un hermano
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Difícil hacer la paz, fácil hacer la guerra
C'est devenu facile de faire la guerre
Se ha vuelto fácil hacer la guerra
Big bang nouveau départ j'ai besoin d'amitié
Big bang nuevo comienzo, necesito amistad
D'arrêter de paniquer en gros j'ai besoin de qualité
Dejar de entrar en pánico, en resumen, necesito calidad
Pas facile de dormir en paix on est bénis car Dieu nous aide
No es fácil dormir en paz, somos bendecidos porque Dios nos ayuda
Un peu d'oseille, quelques préceptes à léguer pour notre descendance
Un poco de dinero, algunos preceptos para legar a nuestra descendencia
Toi et moi bébé c'est pour la vida
Tú y yo, bebé, es para toda la vida
Je laisse passer plein de choses c'est sur mon visage
Dejo pasar muchas cosas, está en mi cara
Je sens mon cœur qui change, à l'intérieur c'est bizarre
Siento que mi corazón está cambiando, por dentro es extraño
Emmenez emmenez moi loin de ces rivages
Llévame, llévame lejos de estas costas
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Hay quienes trabajan, hay quienes duermen
Je suis dans une bulle, elle est énorme
Estoy en una burbuja, es enorme
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
No necesitamos de ellos, nos las arreglamos bien
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Rueda un porro de hierba, ¿cuántos son? Se ha vuelto difícil hacer la paz, fácil hacer la guerra
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Tómate el tiempo de una canción para escuchar la historia de un hermano
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Difícil hacer la paz, fácil hacer la guerra
C'est devenu facile de faire la guerre
Se ha vuelto fácil hacer la guerra
Les meilleurs sont plus là il reste que les crapules comme nous
Die Besten sind nicht mehr da, es bleiben nur Schurken wie wir
Allons vers le consulat, on va faire le tour du monde ma poule
Lasst uns zum Konsulat gehen, wir werden die Welt bereisen, meine Henne
C'est qu'une histoire de cash
Es ist nur eine Geldgeschichte
Toujours pas dans les trucs de lâche
Immer noch nicht in den Sachen des Feiglings
Fais vite avant qu'on se fâche
Mach schnell, bevor wir uns streiten
Gros y'a très peu de gens fiables
Dicker, es gibt sehr wenige zuverlässige Leute
C'est pas de ta faute c'est pas de ma faute ne m'en veux pas si je doute
Es ist nicht deine Schuld, es ist nicht meine Schuld, sei mir nicht böse, wenn ich zweifle
je te l'avais dit de bien réfléchir t'as pris la mauvaise route
Ich hatte dir gesagt, gut nachzudenken, du hast den falschen Weg eingeschlagen
Plus de temps pour faire la teuf à part avec ma meuf
Keine Zeit mehr zum Feiern, außer mit meiner Freundin
Ou alors avec mes reuf, on agit plus qu'on bluff
Oder mit meinen Brüdern, wir handeln mehr als wir bluffen
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Einige arbeiten, einige schlafen
Je suis dans une bulle elle est énorme
Ich bin in einer Blase, sie ist riesig
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Wir brauchen sie nicht, wir kommen gut zurecht
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Roll einen Joint, wie viele sind sie? Es ist schwer geworden, Frieden zu schließen, leicht, Krieg zu führen
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Nimm dir die Zeit für ein Lied, um die Geschichte eines Bruders zu hören
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Schwer, Frieden zu schließen, leicht, Krieg zu führen
C'est devenu facile de faire la guerre
Es ist leicht geworden, Krieg zu führen
Big bang nouveau départ j'ai besoin d'amitié
Big Bang neuer Start, ich brauche Freundschaft
D'arrêter de paniquer en gros j'ai besoin de qualité
Aufhören zu paniken, im Grunde brauche ich Qualität
Pas facile de dormir en paix on est bénis car Dieu nous aide
Es ist nicht leicht, in Frieden zu schlafen, wir sind gesegnet, weil Gott uns hilft
Un peu d'oseille, quelques préceptes à léguer pour notre descendance
Ein bisschen Geld, einige Prinzipien, die wir unseren Nachkommen hinterlassen können
Toi et moi bébé c'est pour la vida
Du und ich, Baby, das ist für das Leben
Je laisse passer plein de choses c'est sur mon visage
Ich lasse viele Dinge passieren, es steht auf meinem Gesicht
Je sens mon cœur qui change, à l'intérieur c'est bizarre
Ich fühle, wie mein Herz sich verändert, innen ist es seltsam
Emmenez emmenez moi loin de ces rivages
Bringt mich weg von diesen Ufern
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
Einige arbeiten, einige schlafen
Je suis dans une bulle, elle est énorme
Ich bin in einer Blase, sie ist riesig
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Wir brauchen sie nicht, wir kommen gut zurecht
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Roll einen Joint, wie viele sind sie? Es ist schwer geworden, Frieden zu schließen, leicht, Krieg zu führen
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Nimm dir die Zeit für ein Lied, um die Geschichte eines Bruders zu hören
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Schwer, Frieden zu schließen, leicht, Krieg zu führen
C'est devenu facile de faire la guerre
Es ist leicht geworden, Krieg zu führen
Les meilleurs sont plus là il reste que les crapules comme nous
I migliori non ci sono più, rimangono solo i furfanti come noi
Allons vers le consulat, on va faire le tour du monde ma poule
Andiamo al consolato, faremo il giro del mondo, mia gallina
C'est qu'une histoire de cash
È solo una questione di soldi
Toujours pas dans les trucs de lâche
Ancora non nei trucchi del codardo
Fais vite avant qu'on se fâche
Fai in fretta prima che ci arrabbiamo
Gros y'a très peu de gens fiables
Grande, ci sono pochissime persone affidabili
C'est pas de ta faute c'est pas de ma faute ne m'en veux pas si je doute
Non è colpa tua, non è colpa mia, non incolparmi se ho dei dubbi
je te l'avais dit de bien réfléchir t'as pris la mauvaise route
Te l'avevo detto di riflettere bene, hai preso la strada sbagliata
Plus de temps pour faire la teuf à part avec ma meuf
Più tempo per fare festa, tranne con la mia ragazza
Ou alors avec mes reuf, on agit plus qu'on bluff
O con i miei fratelli, agiamo più che bluffare
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
C'è chi lavora, c'è chi dorme
Je suis dans une bulle elle est énorme
Sono in una bolla, è enorme
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Non abbiamo bisogno di loro, ce la caviamo bene
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Rulla un joint di erba, quanti sono? È diventato difficile fare la pace, facile fare la guerra
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Prenditi il tempo di una canzone per ascoltare la storia di un fratello
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Difficile fare la pace, facile fare la guerra
C'est devenu facile de faire la guerre
È diventato facile fare la guerra
Big bang nouveau départ j'ai besoin d'amitié
Big bang nuovo inizio ho bisogno di amicizia
D'arrêter de paniquer en gros j'ai besoin de qualité
Di smettere di panico, in sostanza ho bisogno di qualità
Pas facile de dormir en paix on est bénis car Dieu nous aide
Non è facile dormire in pace, siamo benedetti perché Dio ci aiuta
Un peu d'oseille, quelques préceptes à léguer pour notre descendance
Un po' di soldi, alcuni precetti da lasciare ai nostri discendenti
Toi et moi bébé c'est pour la vida
Tu ed io baby è per la vida
Je laisse passer plein de choses c'est sur mon visage
Lascio passare un sacco di cose, è sul mio viso
Je sens mon cœur qui change, à l'intérieur c'est bizarre
Sento il mio cuore cambiare, dentro è strano
Emmenez emmenez moi loin de ces rivages
Portatemi, portatemi lontano da queste rive
Y'en a qui bossent, y'en a qui dorment
C'è chi lavora, c'è chi dorme
Je suis dans une bulle, elle est énorme
Sono in una bolla, è enorme
Pas besoin d'eux on s'en sort bien
Non abbiamo bisogno di loro, ce la caviamo bene
Roule un joint de beuh, ils sont combien ? C'est devenu dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Rulla un joint di erba, quanti sono? È diventato difficile fare la pace, facile fare la guerra
Prends le temps d'une chanson pour écouter l'histoire d'un frère
Prenditi il tempo di una canzone per ascoltare la storia di un fratello
Dur de faire la paix, facile de faire la guerre
Difficile fare la pace, facile fare la guerra
C'est devenu facile de faire la guerre
È diventato facile fare la guerra

Trivia about the song Consulat by Jarod

Who composed the song “Consulat” by Jarod?
The song “Consulat” by Jarod was composed by Karim Abada.

Most popular songs of Jarod

Other artists of Hardcore hip hop