Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
J'bois du cognac, j'roule des pers', yeah
Après l'concert la foule s'disperse, yeah
J'pense à mes thunes, à mon business, yeah
Yeah, t'imagines pas tout c'qui m'stresse, yeah
L'ivresse ne m'libère pas d'ce genre de soucis
Elle m'fait juste rouler à toute vitesse
Si j't'appelle, j'risque de briser tout l'mystère
Tu verras à quel point j'suis solitaire
Tous les soirs, je fuis ma peine, j'attends que la nuit m'appelle
J'ai descendu la bouteille d'Rémy Martin
J'titube sur le boulevard des Italiens
J'ai toujours vu c'comportement comme une anomalie
Mais j'crois qu'j'suis prêt pour la monogamie
Je pense à toi du soir au matin
Tu s'ras mon seul remède
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
(J'veux libérer ma peine) avec la nuit qui s'évapore
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
J'aime trop ce sentiment d'ivresse
Y a un vrai truc entre nous deux si mon pressentiment dit vrai
J'ai 99 problèmes, j'vais m'tirer une balle à la Kurt Cobain
J'avoue qu'j'ai peur que tu m'trouves étrange mais quand tu m'as montré ton ex
J'ai su que j'avais toutes mes chances, la BM est toute récente
Si j'sors d'la route et j'plante la gova, pas grave, j'passe à Mercedes
J'roule bourré au cognac, à la vodka Belvedere
J'essaie d'paraître moins perché quand j'aperçois les flics
Comme pour plaire à cette fille qui m'plaît à mort qu'est tellement sexy
J'espère juste qu'elle est pas du genre à utiliser une perche à selfie
Réponds-moi, j'roule vers chez toi, je sais qu'tu crèches à Belleville
J'veux qu'on mène la belle vie, tu s'ras mon seul remède
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
J'veux libérer ma peine avec la nuit qui s'évapore
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Five in the morning, I'm torn up in the suburbs
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
My life is hard, you can dress it in velvet
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
I feel like we're dancing while we're circling each other
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Before I met you, I didn't believe in love
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
And I'm going to call you completely drunk at five in the morning
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
My life is hard but you can dress it in satin
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
I feel like we're dancing while we're circling each other
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Before I met you, I didn't believe in love, my love
J'bois du cognac, j'roule des pers', yeah
I drink cognac, I roll joints, yeah
Après l'concert la foule s'disperse, yeah
After the concert the crowd disperses, yeah
J'pense à mes thunes, à mon business, yeah
I think about my money, my business, yeah
Yeah, t'imagines pas tout c'qui m'stresse, yeah
Yeah, you can't imagine all that stresses me, yeah
L'ivresse ne m'libère pas d'ce genre de soucis
Drunkenness doesn't free me from these kinds of worries
Elle m'fait juste rouler à toute vitesse
It just makes me drive at full speed
Si j't'appelle, j'risque de briser tout l'mystère
If I call you, I risk shattering all the mystery
Tu verras à quel point j'suis solitaire
You'll see how lonely I am
Tous les soirs, je fuis ma peine, j'attends que la nuit m'appelle
Every night, I run from my pain, I wait for the night to call me
J'ai descendu la bouteille d'Rémy Martin
I've emptied the bottle of Rémy Martin
J'titube sur le boulevard des Italiens
I stagger on the Boulevard des Italiens
J'ai toujours vu c'comportement comme une anomalie
I've always seen this behavior as an anomaly
Mais j'crois qu'j'suis prêt pour la monogamie
But I think I'm ready for monogamy
Je pense à toi du soir au matin
I think about you from evening to morning
Tu s'ras mon seul remède
You'll be my only remedy
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
I had a brain but I lost it in this shitty club
(J'veux libérer ma peine) avec la nuit qui s'évapore
(I want to free my pain) with the night that evaporates
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
I dial your number but I already have regrets
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Five in the morning, I'm torn up in the suburbs
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
My life is hard, you can dress it in velvet
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
I feel like we're dancing while we're circling each other
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Before I met you, I didn't believe in love
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
And I'm going to call you completely drunk at five in the morning
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
My life is hard but you can dress it in satin
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
I feel like we're dancing while we're circling each other
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Before I met you, I didn't believe in love, my love
J'aime trop ce sentiment d'ivresse
I love this feeling of drunkenness too much
Y a un vrai truc entre nous deux si mon pressentiment dit vrai
There's a real thing between us two if my hunch is right
J'ai 99 problèmes, j'vais m'tirer une balle à la Kurt Cobain
I have 99 problems, I'm going to shoot myself like Kurt Cobain
J'avoue qu'j'ai peur que tu m'trouves étrange mais quand tu m'as montré ton ex
I admit I'm afraid you'll find me strange but when you showed me your ex
J'ai su que j'avais toutes mes chances, la BM est toute récente
I knew I had all my chances, the BMW is brand new
Si j'sors d'la route et j'plante la gova, pas grave, j'passe à Mercedes
If I go off the road and crash the car, it's okay, I'll switch to Mercedes
J'roule bourré au cognac, à la vodka Belvedere
I drive drunk on cognac, on Belvedere vodka
J'essaie d'paraître moins perché quand j'aperçois les flics
I try to appear less high when I see the cops
Comme pour plaire à cette fille qui m'plaît à mort qu'est tellement sexy
As if to please this girl who I'm crazy about who's so sexy
J'espère juste qu'elle est pas du genre à utiliser une perche à selfie
I just hope she's not the type to use a selfie stick
Réponds-moi, j'roule vers chez toi, je sais qu'tu crèches à Belleville
Answer me, I'm driving to your place, I know you live in Belleville
J'veux qu'on mène la belle vie, tu s'ras mon seul remède
I want us to live the good life, you'll be my only remedy
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
I had a brain but I lost it in this shitty club
J'veux libérer ma peine avec la nuit qui s'évapore
I want to free my pain with the night that evaporates
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
I dial your number but I already have regrets
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Cinco horas da manhã, estou destruído nos subúrbios
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
Minha vida é dura, você pode vesti-la de veludo
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Tenho a impressão de que estamos dançando enquanto giramos em torno um do outro
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Antes de te conhecer, eu não acreditava no amor
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
E vou te ligar completamente bêbado às cinco da manhã
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
Minha vida é dura, mas você pode vesti-la de cetim
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Tenho a impressão de que estamos dançando enquanto giramos em torno um do outro
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Antes de te conhecer, eu não acreditava no amor, mi amor
J'bois du cognac, j'roule des pers', yeah
Eu bebo conhaque, eu rolo os pers', yeah
Après l'concert la foule s'disperse, yeah
Depois do show a multidão se dispersa, yeah
J'pense à mes thunes, à mon business, yeah
Penso no meu dinheiro, no meu negócio, yeah
Yeah, t'imagines pas tout c'qui m'stresse, yeah
Yeah, você não imagina tudo o que me estressa, yeah
L'ivresse ne m'libère pas d'ce genre de soucis
A embriaguez não me liberta desse tipo de preocupação
Elle m'fait juste rouler à toute vitesse
Ela só me faz dirigir em alta velocidade
Si j't'appelle, j'risque de briser tout l'mystère
Se eu te ligar, corro o risco de quebrar todo o mistério
Tu verras à quel point j'suis solitaire
Você verá o quanto eu sou solitário
Tous les soirs, je fuis ma peine, j'attends que la nuit m'appelle
Todas as noites, eu fujo da minha dor, espero que a noite me chame
J'ai descendu la bouteille d'Rémy Martin
Eu terminei a garrafa de Rémy Martin
J'titube sur le boulevard des Italiens
Eu cambaleio no Boulevard des Italiens
J'ai toujours vu c'comportement comme une anomalie
Eu sempre vi esse comportamento como uma anomalia
Mais j'crois qu'j'suis prêt pour la monogamie
Mas acho que estou pronto para a monogamia
Je pense à toi du soir au matin
Penso em você da noite ao dia
Tu s'ras mon seul remède
Você será meu único remédio
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
Eu tinha um cérebro, mas o perdi nesse clube de merda
(J'veux libérer ma peine) avec la nuit qui s'évapore
(Quero aliviar minha dor) com a noite que se evapora
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Eu discou o seu número, mas já tenho remorsos
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Cinco horas da manhã, estou destruído nos subúrbios
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
Minha vida é dura, você pode vesti-la de veludo
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Tenho a impressão de que estamos dançando enquanto giramos em torno um do outro
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Antes de te conhecer, eu não acreditava no amor
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
E vou te ligar completamente bêbado às cinco da manhã
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
Minha vida é dura, mas você pode vesti-la de cetim
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Tenho a impressão de que estamos dançando enquanto giramos em torno um do outro
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Antes de te conhecer, eu não acreditava no amor, mi amor
J'aime trop ce sentiment d'ivresse
Eu amo demais esse sentimento de embriaguez
Y a un vrai truc entre nous deux si mon pressentiment dit vrai
Há algo real entre nós dois se meu pressentimento estiver certo
J'ai 99 problèmes, j'vais m'tirer une balle à la Kurt Cobain
Eu tenho 99 problemas, vou me atirar uma bala à la Kurt Cobain
J'avoue qu'j'ai peur que tu m'trouves étrange mais quand tu m'as montré ton ex
Admito que tenho medo de que você me ache estranho, mas quando você me mostrou seu ex
J'ai su que j'avais toutes mes chances, la BM est toute récente
Eu soube que tinha todas as minhas chances, o BM é todo recente
Si j'sors d'la route et j'plante la gova, pas grave, j'passe à Mercedes
Se eu sair da estrada e plantar o gova, não importa, eu mudo para Mercedes
J'roule bourré au cognac, à la vodka Belvedere
Eu dirijo bêbado de conhaque, de vodka Belvedere
J'essaie d'paraître moins perché quand j'aperçois les flics
Eu tento parecer menos chapado quando vejo os policiais
Comme pour plaire à cette fille qui m'plaît à mort qu'est tellement sexy
Como para agradar essa garota que eu gosto tanto que é tão sexy
J'espère juste qu'elle est pas du genre à utiliser une perche à selfie
Eu só espero que ela não seja do tipo que usa uma vara de selfie
Réponds-moi, j'roule vers chez toi, je sais qu'tu crèches à Belleville
Responda-me, estou indo para a sua casa, sei que você mora em Belleville
J'veux qu'on mène la belle vie, tu s'ras mon seul remède
Eu quero que levemos uma vida boa, você será meu único remédio
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
Eu tinha um cérebro, mas o perdi nesse clube de merda
J'veux libérer ma peine avec la nuit qui s'évapore
Quero aliviar minha dor com a noite que se evapora
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Eu discou o seu número, mas já tenho remorsos
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Cinco de la mañana, estoy destrozado en los suburbios
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
Mi vida es dura, puedes vestirla de terciopelo
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Tengo la impresión de que estamos bailando mientras nos rodeamos
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Antes de conocerte, no creía en el amor
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
Y voy a llamarte completamente borracho a las cinco de la mañana
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
Mi vida es dura pero puedes vestirla de satén
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Tengo la impresión de que estamos bailando mientras nos rodeamos
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Antes de conocerte, no creía en el amor, mi amor
J'bois du cognac, j'roule des pers', yeah
Bebo coñac, me fumo unos porros, sí
Après l'concert la foule s'disperse, yeah
Después del concierto la multitud se dispersa, sí
J'pense à mes thunes, à mon business, yeah
Pienso en mi dinero, en mi negocio, sí
Yeah, t'imagines pas tout c'qui m'stresse, yeah
Sí, no puedes imaginar todo lo que me estresa, sí
L'ivresse ne m'libère pas d'ce genre de soucis
La embriaguez no me libera de este tipo de preocupaciones
Elle m'fait juste rouler à toute vitesse
Solo me hace conducir a toda velocidad
Si j't'appelle, j'risque de briser tout l'mystère
Si te llamo, corro el riesgo de romper todo el misterio
Tu verras à quel point j'suis solitaire
Verás cuán solitario soy
Tous les soirs, je fuis ma peine, j'attends que la nuit m'appelle
Todas las noches, huyo de mi pena, espero que la noche me llame
J'ai descendu la bouteille d'Rémy Martin
He bajado la botella de Rémy Martin
J'titube sur le boulevard des Italiens
Tambaleo en el Boulevard des Italiens
J'ai toujours vu c'comportement comme une anomalie
Siempre he visto este comportamiento como una anomalía
Mais j'crois qu'j'suis prêt pour la monogamie
Pero creo que estoy listo para la monogamia
Je pense à toi du soir au matin
Pienso en ti desde la noche hasta la mañana
Tu s'ras mon seul remède
Serás mi único remedio
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
Tenía un cerebro pero lo perdí en este maldito club
(J'veux libérer ma peine) avec la nuit qui s'évapore
(Quiero liberar mi pena) con la noche que se evapora
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Marco tu número pero ya tengo remordimientos
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Cinco de la mañana, estoy destrozado en los suburbios
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
Mi vida es dura, puedes vestirla de terciopelo
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Tengo la impresión de que estamos bailando mientras nos rodeamos
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Antes de conocerte, no creía en el amor
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
Y voy a llamarte completamente borracho a las cinco de la mañana
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
Mi vida es dura pero puedes vestirla de satén
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Tengo la impresión de que estamos bailando mientras nos rodeamos
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Antes de conocerte, no creía en el amor, mi amor
J'aime trop ce sentiment d'ivresse
Me encanta demasiado este sentimiento de embriaguez
Y a un vrai truc entre nous deux si mon pressentiment dit vrai
Hay algo real entre nosotros dos si mi presentimiento es correcto
J'ai 99 problèmes, j'vais m'tirer une balle à la Kurt Cobain
Tengo 99 problemas, voy a dispararme como Kurt Cobain
J'avoue qu'j'ai peur que tu m'trouves étrange mais quand tu m'as montré ton ex
Admito que tengo miedo de que me encuentres extraño pero cuando me mostraste a tu ex
J'ai su que j'avais toutes mes chances, la BM est toute récente
Supe que tenía todas mis oportunidades, el BMW es muy reciente
Si j'sors d'la route et j'plante la gova, pas grave, j'passe à Mercedes
Si salgo de la carretera y estrello el coche, no importa, me paso a Mercedes
J'roule bourré au cognac, à la vodka Belvedere
Conduzco borracho de coñac, de vodka Belvedere
J'essaie d'paraître moins perché quand j'aperçois les flics
Intento parecer menos colgado cuando veo a los policías
Comme pour plaire à cette fille qui m'plaît à mort qu'est tellement sexy
Como para gustarle a esa chica que me gusta mucho que es tan sexy
J'espère juste qu'elle est pas du genre à utiliser une perche à selfie
Solo espero que no sea del tipo que usa un palo para selfies
Réponds-moi, j'roule vers chez toi, je sais qu'tu crèches à Belleville
Respóndeme, conduzco hacia tu casa, sé que vives en Belleville
J'veux qu'on mène la belle vie, tu s'ras mon seul remède
Quiero que llevemos la buena vida, serás mi único remedio
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
Tenía un cerebro pero lo perdí en este maldito club
J'veux libérer ma peine avec la nuit qui s'évapore
Quiero liberar mi pena con la noche que se evapora
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Marco tu número pero ya tengo remordimientos
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Fünf Uhr morgens, ich bin zerrissen in den Vororten
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
Mein Leben ist hart, du kannst es mit Samt kleiden
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Ich habe das Gefühl, wir tanzen, während wir uns umkreisen
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Bevor ich dich getroffen habe, glaubte ich nicht an die Liebe
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
Und ich werde dich völlig betrunken um fünf Uhr morgens anrufen
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
Mein Leben ist hart, aber du kannst es mit Satin kleiden
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Ich habe das Gefühl, wir tanzen, während wir uns umkreisen
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Bevor ich dich getroffen habe, glaubte ich nicht an die Liebe, mi amor
J'bois du cognac, j'roule des pers', yeah
Ich trinke Cognac, ich rolle die Pers', yeah
Après l'concert la foule s'disperse, yeah
Nach dem Konzert zerstreut sich die Menge, yeah
J'pense à mes thunes, à mon business, yeah
Ich denke an mein Geld, an mein Geschäft, yeah
Yeah, t'imagines pas tout c'qui m'stresse, yeah
Yeah, du kannst dir nicht vorstellen, was mich alles stresst, yeah
L'ivresse ne m'libère pas d'ce genre de soucis
Der Rausch befreit mich nicht von solchen Sorgen
Elle m'fait juste rouler à toute vitesse
Er lässt mich nur mit hoher Geschwindigkeit fahren
Si j't'appelle, j'risque de briser tout l'mystère
Wenn ich dich anrufe, riskiere ich, das ganze Geheimnis zu zerstören
Tu verras à quel point j'suis solitaire
Du wirst sehen, wie einsam ich bin
Tous les soirs, je fuis ma peine, j'attends que la nuit m'appelle
Jeden Abend fliehe ich vor meinem Kummer, ich warte darauf, dass die Nacht mich ruft
J'ai descendu la bouteille d'Rémy Martin
Ich habe die Flasche Rémy Martin geleert
J'titube sur le boulevard des Italiens
Ich taumle auf dem Boulevard des Italiens
J'ai toujours vu c'comportement comme une anomalie
Ich habe dieses Verhalten immer als Anomalie gesehen
Mais j'crois qu'j'suis prêt pour la monogamie
Aber ich glaube, ich bin bereit für die Monogamie
Je pense à toi du soir au matin
Ich denke von Abend bis Morgen an dich
Tu s'ras mon seul remède
Du wirst mein einziges Heilmittel sein
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
Ich hatte ein Gehirn, aber ich habe es in diesem beschissenen Club verloren
(J'veux libérer ma peine) avec la nuit qui s'évapore
(Ich will meinen Kummer befreien) mit der Nacht, die verfliegt
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Ich wähle deine Nummer, aber ich habe schon Bedauern
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Fünf Uhr morgens, ich bin zerrissen in den Vororten
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
Mein Leben ist hart, du kannst es mit Samt kleiden
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Ich habe das Gefühl, wir tanzen, während wir uns umkreisen
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Bevor ich dich getroffen habe, glaubte ich nicht an die Liebe
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
Und ich werde dich völlig betrunken um fünf Uhr morgens anrufen
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
Mein Leben ist hart, aber du kannst es mit Satin kleiden
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Ich habe das Gefühl, wir tanzen, während wir uns umkreisen
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Bevor ich dich getroffen habe, glaubte ich nicht an die Liebe, mi amor
J'aime trop ce sentiment d'ivresse
Ich liebe dieses Gefühl der Trunkenheit zu sehr
Y a un vrai truc entre nous deux si mon pressentiment dit vrai
Es gibt eine echte Sache zwischen uns beiden, wenn mein Gefühl stimmt
J'ai 99 problèmes, j'vais m'tirer une balle à la Kurt Cobain
Ich habe 99 Probleme, ich werde mir eine Kugel à la Kurt Cobain geben
J'avoue qu'j'ai peur que tu m'trouves étrange mais quand tu m'as montré ton ex
Ich gebe zu, dass ich Angst habe, dass du mich seltsam findest, aber als du mir deinen Ex gezeigt hast
J'ai su que j'avais toutes mes chances, la BM est toute récente
Wusste ich, dass ich alle Chancen hatte, der BMW ist ganz neu
Si j'sors d'la route et j'plante la gova, pas grave, j'passe à Mercedes
Wenn ich von der Straße abkomme und das Auto schrotte, macht nichts, ich wechsle zu Mercedes
J'roule bourré au cognac, à la vodka Belvedere
Ich fahre betrunken mit Cognac, mit Belvedere Wodka
J'essaie d'paraître moins perché quand j'aperçois les flics
Ich versuche weniger high zu wirken, wenn ich die Polizei sehe
Comme pour plaire à cette fille qui m'plaît à mort qu'est tellement sexy
Als ob ich diesem Mädchen gefallen wollte, das ich so sehr mag, das so sexy ist
J'espère juste qu'elle est pas du genre à utiliser une perche à selfie
Ich hoffe nur, dass sie nicht die Art ist, die einen Selfie-Stick benutzt
Réponds-moi, j'roule vers chez toi, je sais qu'tu crèches à Belleville
Antworte mir, ich fahre zu dir, ich weiß, dass du in Belleville wohnst
J'veux qu'on mène la belle vie, tu s'ras mon seul remède
Ich will, dass wir das gute Leben führen, du wirst mein einziges Heilmittel sein
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
Ich hatte ein Gehirn, aber ich habe es in diesem beschissenen Club verloren
J'veux libérer ma peine avec la nuit qui s'évapore
Ich will meinen Kummer befreien mit der Nacht, die verfliegt
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Ich wähle deine Nummer, aber ich habe schon Bedauern.
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Cinque del mattino, sono distrutto nei sobborghi
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
La mia vita è dura, puoi vestirla di velluto
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Ho l'impressione che stiamo danzando mentre ci giriamo attorno
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Prima di incontrarti, non credevo nell'amore
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
E ti chiamerò completamente ubriaco alle cinque del mattino
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
La mia vita è dura ma puoi vestirla di raso
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Ho l'impressione che stiamo danzando mentre ci giriamo attorno
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Prima di incontrarti, non credevo nell'amore, mi amor
J'bois du cognac, j'roule des pers', yeah
Bevo cognac, fumo pers', yeah
Après l'concert la foule s'disperse, yeah
Dopo il concerto la folla si disperde, yeah
J'pense à mes thunes, à mon business, yeah
Penso ai miei soldi, al mio business, yeah
Yeah, t'imagines pas tout c'qui m'stresse, yeah
Yeah, non immagini tutto ciò che mi stressa, yeah
L'ivresse ne m'libère pas d'ce genre de soucis
L'ebbrezza non mi libera da questo tipo di preoccupazioni
Elle m'fait juste rouler à toute vitesse
Mi fa solo guidare a tutta velocità
Si j't'appelle, j'risque de briser tout l'mystère
Se ti chiamo, rischio di rompere tutto il mistero
Tu verras à quel point j'suis solitaire
Vedrai quanto sono solitario
Tous les soirs, je fuis ma peine, j'attends que la nuit m'appelle
Ogni sera, fuggo dal mio dolore, aspetto che la notte mi chiami
J'ai descendu la bouteille d'Rémy Martin
Ho svuotato la bottiglia di Rémy Martin
J'titube sur le boulevard des Italiens
Barcollo sul Boulevard degli Italiani
J'ai toujours vu c'comportement comme une anomalie
Ho sempre visto questo comportamento come un'anomalia
Mais j'crois qu'j'suis prêt pour la monogamie
Ma credo di essere pronto per la monogamia
Je pense à toi du soir au matin
Penso a te dalla sera alla mattina
Tu s'ras mon seul remède
Sarai il mio unico rimedio
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
Avevo un cervello ma l'ho perso in questo club di merda
(J'veux libérer ma peine) avec la nuit qui s'évapore
(Voglio liberare il mio dolore) con la notte che si dissolve
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Compongo il tuo numero ma ho già dei rimorsi
Cinq heures du matin, j'suis déchiré sur les faubourgs
Cinque del mattino, sono distrutto nei sobborghi
Ma vie est dure, tu peux l'habiller de velours
La mia vita è dura, puoi vestirla di velluto
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Ho l'impressione che stiamo danzando mentre ci giriamo attorno
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour
Prima di incontrarti, non credevo nell'amore
Et j'vais t'appeler totalement bourré à cinq heures du matin
E ti chiamerò completamente ubriaco alle cinque del mattino
Ma vie est dure mais tu peux l'habiller de satin
La mia vita è dura ma puoi vestirla di raso
J'ai l'impression qu'on danse alors qu'on se tourne autour
Ho l'impressione che stiamo danzando mentre ci giriamo attorno
Avant d'te rencontrer, je n'croyais pas en l'amour, mi amor
Prima di incontrarti, non credevo nell'amore, mi amor
J'aime trop ce sentiment d'ivresse
Amo troppo questa sensazione di ebbrezza
Y a un vrai truc entre nous deux si mon pressentiment dit vrai
C'è qualcosa di vero tra noi due se il mio presentimento è giusto
J'ai 99 problèmes, j'vais m'tirer une balle à la Kurt Cobain
Ho 99 problemi, mi sparerei un colpo alla Kurt Cobain
J'avoue qu'j'ai peur que tu m'trouves étrange mais quand tu m'as montré ton ex
Ammetto che ho paura che tu mi trovi strano ma quando mi hai mostrato il tuo ex
J'ai su que j'avais toutes mes chances, la BM est toute récente
Ho capito che avevo tutte le mie possibilità, la BMW è nuovissima
Si j'sors d'la route et j'plante la gova, pas grave, j'passe à Mercedes
Se esco di strada e schianto la macchina, non importa, passo alla Mercedes
J'roule bourré au cognac, à la vodka Belvedere
Guido ubriaco di cognac, alla vodka Belvedere
J'essaie d'paraître moins perché quand j'aperçois les flics
Cerco di sembrare meno strafatto quando vedo i poliziotti
Comme pour plaire à cette fille qui m'plaît à mort qu'est tellement sexy
Come per piacere a quella ragazza che mi piace da morire che è così sexy
J'espère juste qu'elle est pas du genre à utiliser une perche à selfie
Spero solo che non sia il tipo da usare un selfie stick
Réponds-moi, j'roule vers chez toi, je sais qu'tu crèches à Belleville
Rispondimi, sto guidando verso casa tua, so che vivi a Belleville
J'veux qu'on mène la belle vie, tu s'ras mon seul remède
Voglio che viviamo la bella vita, sarai il mio unico rimedio
J'avais un cerveau mais j'l'ai perdu dans ce club de merde
Avevo un cervello ma l'ho perso in questo club di merda
J'veux libérer ma peine avec la nuit qui s'évapore
Voglio liberare il mio dolore con la notte che si dissolve
J'compose ton numéro mais j'en ai déjà des remords
Compongo il tuo numero ma ho già dei rimorsi