Eh-yeah, yeah, no
No-oh
Estoy parado aquí justo a la orilla, reflexionando en que
Siempre he sido un barco a la deriva, esta no es la vida
Que soñé cuando estaba solo, que quise todo y no había nada
Sé que la riqueza no es todo y junto con la fama ahora me disparan
Estoy aquí con el corazón herido, mi habitación en un preso me ha convertido
Me creí tan fuerte y me quebré tan fácil, mi propio ego me volvió tan frágil
Mi corazón se abra para decirlo, he fallado, tengo que admitirlo
He lastimado a los que me han querido, se que me equivoqué
Pido perdón
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Te mintiera si dijera que mi infancia fue normal
Desde niño todo fue difícil
Esas noches sin mamá, preguntando dónde está
Me pasaba anhelando un abrazo de papi, eh
No hice muchas cosas que los niños hacen
Pocos cumpleaños, fiesta de disfraces, ey
Recordar el corazón me parte
Ver a mami preocupada por sacarnos adelante
No quiero justificar todo lo que yo hice mal
Reconozco que no debí hacerlo
Esta es mi realidad y no la puedo cambiar
Ser mejor es algo que yo anhelo
Conocí malos caminos pero seguí recto
Di pasos en falso intentando hacer lo correcto
Se qué fallé muchas veces en el intento
Lo reconozco y lo lamento
Pido perdón
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Mirarme en el espejo me hace daño
Avergonzado por los males del pasado
Lleno de malas decisiones
Y hoy estoy vacío pagando aquellas acciones
Me creí un diamante y caí como piedra
Me parte el alma cuando la voz se te quiebra
Diciendo que me amas pero que esta vez te alejas
No, no
Siento miedo de que no estés cuando salga el sol
Pero no puedo dar marcha atrás al reloj
Es imposible que borre lo que pasó
Pero recuerda que el destino para siempre nos unió
Me regalaste la mejor sonrisa
Esos ojitos que me paralizan
No quiero que pase lo qué pasó papá
Por ella yo daría mi vida
Pido perdón
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Eh-yeah, yeah, no
Eh-yeah, yeah, no
No-oh
No-oh
Estoy parado aquí justo a la orilla, reflexionando en que
I'm standing here right on the edge, reflecting on the fact
Siempre he sido un barco a la deriva, esta no es la vida
I've always been a drifting ship, this is not the life
Que soñé cuando estaba solo, que quise todo y no había nada
I dreamed of when I was alone, I wanted everything and there was nothing
Sé que la riqueza no es todo y junto con la fama ahora me disparan
I know that wealth is not everything and along with fame they now shoot at me
Estoy aquí con el corazón herido, mi habitación en un preso me ha convertido
I'm here with a wounded heart, my room has turned me into a prisoner
Me creí tan fuerte y me quebré tan fácil, mi propio ego me volvió tan frágil
I thought I was so strong and I broke so easily, my own ego made me so fragile
Mi corazón se abra para decirlo, he fallado, tengo que admitirlo
My heart opens up to say it, I've failed, I have to admit it
He lastimado a los que me han querido, se que me equivoqué
I've hurt those who have loved me, I know I was wrong
Pido perdón
I ask for forgiveness
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
For hurting everyone who didn't deserve it
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Everything good I had achieved crumbled
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Believe me when I say this has been my mistake
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
And here I am, asking for forgiveness
Te mintiera si dijera que mi infancia fue normal
I'd be lying if I said my childhood was normal
Desde niño todo fue difícil
Since I was a child everything was difficult
Esas noches sin mamá, preguntando dónde está
Those nights without mom, asking where she is
Me pasaba anhelando un abrazo de papi, eh
I spent longing for a hug from daddy, eh
No hice muchas cosas que los niños hacen
I didn't do many things that kids do
Pocos cumpleaños, fiesta de disfraces, ey
Few birthdays, costume parties, ey
Recordar el corazón me parte
Remembering breaks my heart
Ver a mami preocupada por sacarnos adelante
Seeing mom worried about getting us ahead
No quiero justificar todo lo que yo hice mal
I don't want to justify everything I did wrong
Reconozco que no debí hacerlo
I acknowledge that I shouldn't have done it
Esta es mi realidad y no la puedo cambiar
This is my reality and I can't change it
Ser mejor es algo que yo anhelo
Being better is something I long for
Conocí malos caminos pero seguí recto
I knew bad ways but I kept straight
Di pasos en falso intentando hacer lo correcto
I made missteps trying to do the right thing
Se qué fallé muchas veces en el intento
I know I failed many times in the attempt
Lo reconozco y lo lamento
I acknowledge it and I regret it
Pido perdón
I ask for forgiveness
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
For hurting everyone who didn't deserve it
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Everything good I had achieved crumbled
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Believe me when I say this has been my mistake
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
And here I am, asking for forgiveness
Mirarme en el espejo me hace daño
Looking at myself in the mirror hurts me
Avergonzado por los males del pasado
Ashamed of the evils of the past
Lleno de malas decisiones
Full of bad decisions
Y hoy estoy vacío pagando aquellas acciones
And today I am empty paying for those actions
Me creí un diamante y caí como piedra
I thought I was a diamond and I fell like a stone
Me parte el alma cuando la voz se te quiebra
It breaks my soul when your voice cracks
Diciendo que me amas pero que esta vez te alejas
Saying that you love me but that this time you're leaving
No, no
No, no
Siento miedo de que no estés cuando salga el sol
I'm afraid you won't be there when the sun comes up
Pero no puedo dar marcha atrás al reloj
But I can't turn back the clock
Es imposible que borre lo que pasó
It's impossible for me to erase what happened
Pero recuerda que el destino para siempre nos unió
But remember that destiny forever united us
Me regalaste la mejor sonrisa
You gave me the best smile
Esos ojitos que me paralizan
Those little eyes that paralyze me
No quiero que pase lo qué pasó papá
I don't want what happened to dad to happen
Por ella yo daría mi vida
For her I would give my life
Pido perdón
I ask for forgiveness
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
For hurting everyone who didn't deserve it
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Everything good I had achieved crumbled
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Believe me when I say this has been my mistake
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
And here I am, asking for forgiveness
Eh-yeah, yeah, no
Eh-sim, sim, não
No-oh
Não-oh
Estoy parado aquí justo a la orilla, reflexionando en que
Estou aqui parado à beira, refletindo que
Siempre he sido un barco a la deriva, esta no es la vida
Sempre fui um barco à deriva, esta não é a vida
Que soñé cuando estaba solo, que quise todo y no había nada
Que sonhei quando estava sozinho, que queria tudo e não havia nada
Sé que la riqueza no es todo y junto con la fama ahora me disparan
Sei que a riqueza não é tudo e junto com a fama agora me atiram
Estoy aquí con el corazón herido, mi habitación en un preso me ha convertido
Estou aqui com o coração ferido, meu quarto me transformou em um prisioneiro
Me creí tan fuerte y me quebré tan fácil, mi propio ego me volvió tan frágil
Achei-me tão forte e quebrei tão facilmente, meu próprio ego me tornou tão frágil
Mi corazón se abra para decirlo, he fallado, tengo que admitirlo
Meu coração se abre para dizer, eu falhei, tenho que admitir
He lastimado a los que me han querido, se que me equivoqué
Machuquei aqueles que me amaram, sei que errei
Pido perdón
Peço perdão
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Por machucar todos aqueles que não mereciam
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tudo de bom que eu tinha conseguido desmoronou
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Acredite em mim quando digo que este foi o meu erro
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
E aqui estou eu, pedindo perdão
Te mintiera si dijera que mi infancia fue normal
Eu estaria mentindo se dissesse que minha infância foi normal
Desde niño todo fue difícil
Desde criança tudo foi difícil
Esas noches sin mamá, preguntando dónde está
Aquelas noites sem mamãe, perguntando onde ela está
Me pasaba anhelando un abrazo de papi, eh
Eu passava desejando um abraço do papai, eh
No hice muchas cosas que los niños hacen
Não fiz muitas coisas que as crianças fazem
Pocos cumpleaños, fiesta de disfraces, ey
Poucos aniversários, festa a fantasia, ey
Recordar el corazón me parte
Lembrar parte meu coração
Ver a mami preocupada por sacarnos adelante
Ver mamãe preocupada em nos levar adiante
No quiero justificar todo lo que yo hice mal
Não quero justificar tudo o que fiz de errado
Reconozco que no debí hacerlo
Reconheço que não deveria ter feito
Esta es mi realidad y no la puedo cambiar
Esta é a minha realidade e não posso mudá-la
Ser mejor es algo que yo anhelo
Ser melhor é algo que eu anseio
Conocí malos caminos pero seguí recto
Conheci caminhos ruins mas continuei reto
Di pasos en falso intentando hacer lo correcto
Dei passos em falso tentando fazer o certo
Se qué fallé muchas veces en el intento
Sei que falhei muitas vezes na tentativa
Lo reconozco y lo lamento
Reconheço e lamento
Pido perdón
Peço perdão
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Por machucar todos aqueles que não mereciam
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tudo de bom que eu tinha conseguido desmoronou
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Acredite em mim quando digo que este foi o meu erro
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
E aqui estou eu, pedindo perdão
Mirarme en el espejo me hace daño
Olhar-me no espelho me machuca
Avergonzado por los males del pasado
Envergonhado pelos males do passado
Lleno de malas decisiones
Cheio de más decisões
Y hoy estoy vacío pagando aquellas acciones
E hoje estou vazio pagando por aquelas ações
Me creí un diamante y caí como piedra
Achei que era um diamante e caí como uma pedra
Me parte el alma cuando la voz se te quiebra
Parte minha alma quando sua voz se quebra
Diciendo que me amas pero que esta vez te alejas
Dizendo que me ama mas que desta vez você se afasta
No, no
Não, não
Siento miedo de que no estés cuando salga el sol
Tenho medo de você não estar lá quando o sol nascer
Pero no puedo dar marcha atrás al reloj
Mas não posso voltar atrás no relógio
Es imposible que borre lo que pasó
É impossível apagar o que aconteceu
Pero recuerda que el destino para siempre nos unió
Mas lembre-se que o destino nos uniu para sempre
Me regalaste la mejor sonrisa
Você me deu o melhor sorriso
Esos ojitos que me paralizan
Aqueles olhinhos que me paralisam
No quiero que pase lo qué pasó papá
Não quero que aconteça o que aconteceu com o papai
Por ella yo daría mi vida
Por ela eu daria minha vida
Pido perdón
Peço perdão
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Por machucar todos aqueles que não mereciam
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tudo de bom que eu tinha conseguido desmoronou
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Acredite em mim quando digo que este foi o meu erro
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
E aqui estou eu, pedindo perdão
Eh-yeah, yeah, no
Eh-ouais, ouais, non
No-oh
Non-oh
Estoy parado aquí justo a la orilla, reflexionando en que
Je suis là, juste au bord, réfléchissant à ce que
Siempre he sido un barco a la deriva, esta no es la vida
J'ai toujours été un bateau à la dérive, ce n'est pas la vie
Que soñé cuando estaba solo, que quise todo y no había nada
Dont j'ai rêvé quand j'étais seul, je voulais tout et il n'y avait rien
Sé que la riqueza no es todo y junto con la fama ahora me disparan
Je sais que la richesse n'est pas tout et avec la célébrité maintenant ils me tirent dessus
Estoy aquí con el corazón herido, mi habitación en un preso me ha convertido
Je suis ici avec le cœur blessé, ma chambre m'a transformé en prisonnier
Me creí tan fuerte y me quebré tan fácil, mi propio ego me volvió tan frágil
Je me croyais si fort et je me suis brisé si facilement, mon propre ego m'a rendu si fragile
Mi corazón se abra para decirlo, he fallado, tengo que admitirlo
Mon cœur s'ouvre pour le dire, j'ai échoué, je dois l'admettre
He lastimado a los que me han querido, se que me equivoqué
J'ai blessé ceux qui m'ont aimé, je sais que j'ai eu tort
Pido perdón
Je demande pardon
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Pour avoir fait du mal à tous ceux qui ne le méritaient pas
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tout le bien que j'avais accompli s'est effondré
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Crois-moi quand je dis que c'est ma faute
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Et me voici, demandant pardon
Te mintiera si dijera que mi infancia fue normal
Je te mentirais si je disais que mon enfance était normale
Desde niño todo fue difícil
Depuis mon enfance, tout a été difficile
Esas noches sin mamá, preguntando dónde está
Ces nuits sans maman, se demandant où elle est
Me pasaba anhelando un abrazo de papi, eh
Je passais mon temps à désirer un câlin de papa, eh
No hice muchas cosas que los niños hacen
Je n'ai pas fait beaucoup de choses que les enfants font
Pocos cumpleaños, fiesta de disfraces, ey
Peu d'anniversaires, fêtes costumées, ey
Recordar el corazón me parte
Se souvenir me brise le cœur
Ver a mami preocupada por sacarnos adelante
Voir maman inquiète de nous faire avancer
No quiero justificar todo lo que yo hice mal
Je ne veux pas justifier tout ce que j'ai fait de mal
Reconozco que no debí hacerlo
Je reconnais que je n'aurais pas dû le faire
Esta es mi realidad y no la puedo cambiar
C'est ma réalité et je ne peux pas la changer
Ser mejor es algo que yo anhelo
Être meilleur est quelque chose que je désire
Conocí malos caminos pero seguí recto
J'ai connu de mauvais chemins mais j'ai continué tout droit
Di pasos en falso intentando hacer lo correcto
J'ai fait des faux pas en essayant de faire ce qui est juste
Se qué fallé muchas veces en el intento
Je sais que j'ai échoué plusieurs fois dans ma tentative
Lo reconozco y lo lamento
Je le reconnais et je le regrette
Pido perdón
Je demande pardon
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Pour avoir fait du mal à tous ceux qui ne le méritaient pas
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tout le bien que j'avais accompli s'est effondré
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Crois-moi quand je dis que c'est ma faute
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Et me voici, demandant pardon
Mirarme en el espejo me hace daño
Me regarder dans le miroir me fait mal
Avergonzado por los males del pasado
Honteux des maux du passé
Lleno de malas decisiones
Plein de mauvaises décisions
Y hoy estoy vacío pagando aquellas acciones
Et aujourd'hui je suis vide, payant pour ces actions
Me creí un diamante y caí como piedra
Je me croyais un diamant et je suis tombé comme une pierre
Me parte el alma cuando la voz se te quiebra
Ça me brise le cœur quand ta voix se brise
Diciendo que me amas pero que esta vez te alejas
Disant que tu m'aimes mais que cette fois tu t'éloignes
No, no
Non, non
Siento miedo de que no estés cuando salga el sol
J'ai peur que tu ne sois pas là quand le soleil se lèvera
Pero no puedo dar marcha atrás al reloj
Mais je ne peux pas remonter le temps
Es imposible que borre lo que pasó
Il est impossible d'effacer ce qui s'est passé
Pero recuerda que el destino para siempre nos unió
Mais souviens-toi que le destin nous a unis pour toujours
Me regalaste la mejor sonrisa
Tu m'as offert le plus beau sourire
Esos ojitos que me paralizan
Ces petits yeux qui me paralysent
No quiero que pase lo qué pasó papá
Je ne veux pas que ce qui est arrivé à papa se reproduise
Por ella yo daría mi vida
Pour elle, je donnerais ma vie
Pido perdón
Je demande pardon
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Pour avoir fait du mal à tous ceux qui ne le méritaient pas
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tout le bien que j'avais accompli s'est effondré
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Crois-moi quand je dis que c'est ma faute
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Et me voici, demandant pardon
Eh-yeah, yeah, no
Äh-ja, ja, nein
No-oh
Nein-oh
Estoy parado aquí justo a la orilla, reflexionando en que
Ich stehe hier direkt am Ufer und denke darüber nach,
Siempre he sido un barco a la deriva, esta no es la vida
dass ich immer ein treibendes Schiff war, das ist nicht das Leben,
Que soñé cuando estaba solo, que quise todo y no había nada
das ich geträumt habe, als ich alleine war, ich wollte alles und es gab nichts.
Sé que la riqueza no es todo y junto con la fama ahora me disparan
Ich weiß, dass Reichtum nicht alles ist und zusammen mit dem Ruhm schießen sie jetzt auf mich.
Estoy aquí con el corazón herido, mi habitación en un preso me ha convertido
Ich bin hier mit einem verletzten Herzen, mein Zimmer hat mich zu einem Gefangenen gemacht.
Me creí tan fuerte y me quebré tan fácil, mi propio ego me volvió tan frágil
Ich hielt mich für so stark und brach so leicht, mein eigenes Ego machte mich so zerbrechlich.
Mi corazón se abra para decirlo, he fallado, tengo que admitirlo
Mein Herz öffnet sich, um es zu sagen, ich habe versagt, ich muss es zugeben.
He lastimado a los que me han querido, se que me equivoqué
Ich habe diejenigen verletzt, die mich geliebt haben, ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe.
Pido perdón
Ich bitte um Vergebung
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Für den Schaden, den ich jedem zugefügt habe, der es nicht verdient hat.
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Alles Gute, was ich erreicht hatte, brach zusammen.
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Glaube mir, wenn ich sage, dass dies mein Fehler war.
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Und hier bin ich, um Vergebung zu bitten.
Te mintiera si dijera que mi infancia fue normal
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass meine Kindheit normal war.
Desde niño todo fue difícil
Schon als Kind war alles schwierig.
Esas noches sin mamá, preguntando dónde está
Diese Nächte ohne Mama, fragend, wo sie ist.
Me pasaba anhelando un abrazo de papi, eh
Ich sehnte mich nach einer Umarmung von Papa, eh.
No hice muchas cosas que los niños hacen
Ich habe nicht viele Dinge getan, die Kinder tun.
Pocos cumpleaños, fiesta de disfraces, ey
Wenige Geburtstage, Kostümpartys, ey.
Recordar el corazón me parte
Es bricht mir das Herz, daran zu denken.
Ver a mami preocupada por sacarnos adelante
Mama sorgte sich darum, uns durchzubringen.
No quiero justificar todo lo que yo hice mal
Ich will nicht rechtfertigen, was ich falsch gemacht habe.
Reconozco que no debí hacerlo
Ich erkenne an, dass ich es nicht hätte tun sollen.
Esta es mi realidad y no la puedo cambiar
Das ist meine Realität und ich kann sie nicht ändern.
Ser mejor es algo que yo anhelo
Besser zu werden ist etwas, was ich mir wünsche.
Conocí malos caminos pero seguí recto
Ich habe schlechte Wege kennengelernt, aber bin geradeaus gegangen.
Di pasos en falso intentando hacer lo correcto
Ich habe falsche Schritte gemacht, um das Richtige zu tun.
Se qué fallé muchas veces en el intento
Ich weiß, dass ich oft beim Versuch gescheitert bin.
Lo reconozco y lo lamento
Ich erkenne es an und bedauere es.
Pido perdón
Ich bitte um Vergebung
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Für den Schaden, den ich jedem zugefügt habe, der es nicht verdient hat.
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Alles Gute, was ich erreicht hatte, brach zusammen.
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Glaube mir, wenn ich sage, dass dies mein Fehler war.
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Und hier bin ich, um Vergebung zu bitten.
Mirarme en el espejo me hace daño
Mich im Spiegel zu sehen, tut mir weh.
Avergonzado por los males del pasado
Beschämt über die Übel der Vergangenheit.
Lleno de malas decisiones
Voller schlechter Entscheidungen.
Y hoy estoy vacío pagando aquellas acciones
Und heute bin ich leer und zahle für diese Taten.
Me creí un diamante y caí como piedra
Ich hielt mich für einen Diamanten und fiel wie ein Stein.
Me parte el alma cuando la voz se te quiebra
Es bricht mir das Herz, wenn deine Stimme bricht.
Diciendo que me amas pero que esta vez te alejas
Sagend, dass du mich liebst, aber dass du diesmal gehst.
No, no
Nein, nein.
Siento miedo de que no estés cuando salga el sol
Ich habe Angst, dass du nicht da bist, wenn die Sonne aufgeht.
Pero no puedo dar marcha atrás al reloj
Aber ich kann die Uhr nicht zurückdrehen.
Es imposible que borre lo que pasó
Es ist unmöglich, das, was passiert ist, zu löschen.
Pero recuerda que el destino para siempre nos unió
Aber denke daran, dass das Schicksal uns für immer verbunden hat.
Me regalaste la mejor sonrisa
Du hast mir das schönste Lächeln geschenkt.
Esos ojitos que me paralizan
Diese kleinen Augen, die mich lähmen.
No quiero que pase lo qué pasó papá
Ich will nicht, dass das passiert, was mit Papa passiert ist.
Por ella yo daría mi vida
Für sie würde ich mein Leben geben.
Pido perdón
Ich bitte um Vergebung
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Für den Schaden, den ich jedem zugefügt habe, der es nicht verdient hat.
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Alles Gute, was ich erreicht hatte, brach zusammen.
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Glaube mir, wenn ich sage, dass dies mein Fehler war.
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
Und hier bin ich, um Vergebung zu bitten.
Eh-yeah, yeah, no
Eh-sì, sì, no
No-oh
No-oh
Estoy parado aquí justo a la orilla, reflexionando en que
Sono qui proprio sulla riva, riflettendo su
Siempre he sido un barco a la deriva, esta no es la vida
Sono sempre stato una barca alla deriva, questa non è la vita
Que soñé cuando estaba solo, que quise todo y no había nada
Che ho sognato quando ero solo, volevo tutto e non c'era niente
Sé que la riqueza no es todo y junto con la fama ahora me disparan
So che la ricchezza non è tutto e insieme alla fama ora mi sparano
Estoy aquí con el corazón herido, mi habitación en un preso me ha convertido
Sono qui con il cuore ferito, la mia stanza mi ha trasformato in un prigioniero
Me creí tan fuerte y me quebré tan fácil, mi propio ego me volvió tan frágil
Mi credevo così forte e mi sono spezzato così facilmente, il mio stesso ego mi ha reso così fragile
Mi corazón se abra para decirlo, he fallado, tengo que admitirlo
Il mio cuore si apre per dirlo, ho fallito, devo ammetterlo
He lastimado a los que me han querido, se que me equivoqué
Ho ferito quelli che mi hanno voluto bene, so di aver sbagliato
Pido perdón
Chiedo perdono
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Per aver fatto del male a tutti quelli che non lo meritavano
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tutto il bene che avevo raggiunto si è sgretolato
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Credimi quando dico che questo è stato il mio errore
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
E qui sono io, chiedendo perdono
Te mintiera si dijera que mi infancia fue normal
Ti mentirei se dicessi che la mia infanzia è stata normale
Desde niño todo fue difícil
Fin da bambino tutto è stato difficile
Esas noches sin mamá, preguntando dónde está
Quelle notti senza mamma, chiedendomi dove fosse
Me pasaba anhelando un abrazo de papi, eh
Passavo il tempo desiderando un abbraccio da papà, eh
No hice muchas cosas que los niños hacen
Non ho fatto molte cose che i bambini fanno
Pocos cumpleaños, fiesta de disfraces, ey
Pochi compleanni, feste in maschera, eh
Recordar el corazón me parte
Ricordare mi spezza il cuore
Ver a mami preocupada por sacarnos adelante
Vedere mamma preoccupata per tirarci avanti
No quiero justificar todo lo que yo hice mal
Non voglio giustificare tutto quello che ho fatto di male
Reconozco que no debí hacerlo
Riconosco che non avrei dovuto farlo
Esta es mi realidad y no la puedo cambiar
Questa è la mia realtà e non posso cambiarla
Ser mejor es algo que yo anhelo
Essere migliore è qualcosa che desidero
Conocí malos caminos pero seguí recto
Ho conosciuto cattive strade ma ho continuato dritto
Di pasos en falso intentando hacer lo correcto
Ho fatto passi falsi cercando di fare la cosa giusta
Se qué fallé muchas veces en el intento
So di aver fallito molte volte nel tentativo
Lo reconozco y lo lamento
Lo riconosco e me ne pento
Pido perdón
Chiedo perdono
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Per aver fatto del male a tutti quelli che non lo meritavano
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tutto il bene che avevo raggiunto si è sgretolato
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Credimi quando dico che questo è stato il mio errore
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
E qui sono io, chiedendo perdono
Mirarme en el espejo me hace daño
Guardarmi allo specchio mi fa male
Avergonzado por los males del pasado
Vergognandomi per i mali del passato
Lleno de malas decisiones
Pieno di cattive decisioni
Y hoy estoy vacío pagando aquellas acciones
E oggi sono vuoto pagando quelle azioni
Me creí un diamante y caí como piedra
Mi credevo un diamante e sono caduto come una pietra
Me parte el alma cuando la voz se te quiebra
Mi spezza l'anima quando la tua voce si spezza
Diciendo que me amas pero que esta vez te alejas
Dicendo che mi ami ma che questa volta te ne vai
No, no
No, no
Siento miedo de que no estés cuando salga el sol
Ho paura che tu non ci sia quando sorge il sole
Pero no puedo dar marcha atrás al reloj
Ma non posso tornare indietro con l'orologio
Es imposible que borre lo que pasó
È impossibile che cancelli ciò che è successo
Pero recuerda que el destino para siempre nos unió
Ma ricorda che il destino ci ha uniti per sempre
Me regalaste la mejor sonrisa
Mi hai regalato il sorriso più bello
Esos ojitos que me paralizan
Quegli occhietti che mi paralizzano
No quiero que pase lo qué pasó papá
Non voglio che succeda quello che è successo a papà
Por ella yo daría mi vida
Per lei darei la mia vita
Pido perdón
Chiedo perdono
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
Per aver fatto del male a tutti quelli che non lo meritavano
Todo lo bueno que había logrado de derrumbó
Tutto il bene che avevo raggiunto si è sgretolato
Créeme cuando digo que esto ha sido mi error
Credimi quando dico che questo è stato il mio errore
Y aquí estoy yo, pidiendo perdón
E qui sono io, chiedendo perdono