Raydar

Asheton Terrence O'Niel Hogan, Destin Choice Route, Gary Evan Fountaine, Jalaluddin Mansur Nuriddin, James Icart, Jesse A. Gumer, Laverne A. Welch, Markus Alandrus Randle

Lyrics Translation

Radar, sonar, laser beams
Jets, tanks, submarines
Megathons, H-bombs, napalm, ga-

I got the shit you would light with a lighter
Fuck a lighter, I could light on the stove
Dark at night, I'll drop a log in the fire
Wander in the woods out in the cold
I got the shit you could play for your mama
I got the shit you could play for the hoes
I got the shit you could sell to the trappers
In Decatur with the 'K and the Colt
I know some rappers that-, how I'ma say this?
I know some rappers who paid but broke
Lotta money but you played your soul
You played yourself, you played the role
I got some niggas who down the street
Some of my niggas been down the road
Lost a nigga that was down with me
You know what they say, it rains, it pours

(Whoa, whoa, shit, whoa)
It rains, it pours (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line (whoa, shit)
(Whoa, shit, whoa, shit)
Personal foul (whoa, shit, whoa, shit)
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Number six on the defense, fifty- (uh)
(Look, okay) it rains, it pours

They got the shit they could pull out
I know it could blow out a back, yeah
They got the cure, the vax
Facts, you know where it's at
They put the money, the crack in the sack
They got the axis, they got the Atlas, they got the maps
I got a real, real, real bad bitch (so bad)
I just told her to come to the back
They got the people in office
The crackers that had us in chains
They make the laws, they goin' hard
Dang, they even started a gang
How you gon' win in a losable game?
Make a change, man, niggas say the same thing
Every day, complain in the sunshine
Or the cloud rain, but won't lift a finger, huh
In the danger, niggas been endangered
Been indentured, now my niggas got business ventures
With my .9, I'm like ten Avengers
Snap a finger, I could end adventures
Rapper? Singer? No, killer, nigga
You a cop or you a nigga killer (whoa)

It rains, it pours
(Whoa, shit, whoa, shit)
It rains, it pours (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line
Personal foul
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Number six on the defense, fifty-
It rains, it pours

Man will understand man (oh, shit)
Man will understand man (fuck, yeah)
And man will understand
Live in harmony and peace
And the sun will once again rise up in the East (um, see)
(East)

Somebody told me when I was small
That the pride cometh right before the fall
God son died for us all
So for mine, I'm running through a wall
Lost a battle, it's still a war
I'ma steal the cattle, then burn the farm
We could travel but the journey long
I prefer we get a lil' murder on
Drop the top on your convertible
How we feelin' should concern you
We been speakin' but ain't never been heard
So now we screamin' at you word-for-word
Everything a nigga learned gotta burn
My lil' nigga in a hearse, I was hurt
Fuck a rap and fuck a verse, I could blur it
Tryna see how many urns I could earn
Are you entertained or are you concerned?
I'd be afraid, I'd be in church
I'd say a prayer, I pray I say, I say I shade
They play like God, no play-by-play
We take our charge, we take our place
It'll take our hearts, it'll take our faith
But we need the majority to make shit shake
I'ma get me a quarter, I'ma get in the car
And I'ma get on a call and go state-by-state
And I'm picking the target then I'm picking them off
You better be Beyoncé if you say my name
Orange ambient sunlight and daylight savings
Might save a nigga life
It ain't never too bright to broad day a nigga
Night time vampires and they'll slay a nigga
It's not like landslide so you can take their side
I'm a canine straight in the pack
Lookin' for Jiddy, he stay in the back
Crackin' a whip, whippin' the crack
Just like them crackers had did to the blacks
Just as they thought I was finished attacking
A beast awoken, I peel at the crackin'
They inferior and fear when I'm rappin'
But I ain't rappin', this is spiritual
Shed a tear to Karen then miracles happen, huh
Mirror, mirror, why the fuck is you laughing?
Be a dear let me volunteer 'cause I'm not in fear
I'ma jump in the ashes (ooh)
Whoa, shit, "It's getting weird," nah, shit is weird
Where the hell is Heaven on this hemisphere?
If them bitches set it, I'ma end it here
If we come together we can send a message (la-la)
But I know they never gonna lend an ear (la-la)
So I got a method, one, do you better (la-la-la-la-la-la)
Do you one better, bet you won't do it
Let's bet I will (la-la)
Collect my stones, ho, collect my gems (la-la)
Protect my stronghold, respect my shield (la-la-la-la-la-la)
Until I'm long gone but while I'm here
I can snap my fingers, they'll disappear (boom)

La-la, la-la-la
La-la-la-la-la-la

Radar, sonar, laser beams
Radares, sonares, raios laser
Jets, tanks, submarines
Jatos, tanques, submarinos
Megathons, H-bombs, napalm, ga-
Megatons, bombas atômicas, Agente Laranja, ga-
I got the shit you would light with a lighter
Eu tenho do bagulho que você poderia acender com um isqueiro
Fuck a lighter, I could light on the stove
Quer saber, foda-se o isqueiro, eu poderia acender esse bagulho no fogão
Dark at night, I'll drop a log in the fire
Negro durante a noite, eu vou colocar lenha na fogueira
Wander in the woods out in the cold
Perambulando na floresta no frio
I got the shit you could play for your mama
Eu tenho o bagulho que você poderia tocar para a sua mãezinha
I got the shit you could play for the hoes
Eu tenho o bagulho que você poderia tocar pras piranha'
I got the shit you could sell to the trappers
Eu tenho o bagulho que você poderia vender para os soldado'
In Decatur with the 'K and the Colt
Na cidade de Decatur com a grana e o meu revolver Colt
I know some rappers that-, how I'ma say this?
Eu sei de alguns rappers que-, como é que eu vou explicar?
I know some rappers who paid but broke
Eu sei de alguns rappers que ganham dinheiro mas ainda assim estão quebrados
Lotta money but you played your soul
Muita grana, mas você jogou com a sua própria alma
You played yourself, you played the role
Você se fez de otário, você fez o seu papel
I got some niggas who down the street
Tenho alguns manos que 'tão nas ruas
Some of my niggas been down the road
Alguns dos meus parças já passaram por essa estrada
Lost a nigga that was down with me
Perdi um parça que era próximo de mim
You know what they say, it rains, it pours
Sabe como dizem, 'quando chove, é tempestade'
(Whoa, whoa, shit, whoa)
(Whoa, whoa, merda, whoa)
It rains, it pours (ooh)
Quando chove, é tempestade (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line (whoa, shit)
Recebemos a bandeira de infração na marca das trinta jardas (whoa, merda)
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Whoa, whoa, merda, whoa)
Personal foul (whoa, shit, whoa, shit)
Cartão amarelo (whoa, whoa, merda, whoa)
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Conduta antiesportiva (quando chove, é tempestade)
Number six on the defense, fifty- (uh)
Número seis na defesa, cinquenta- (uh)
(Look, okay) it rains, it pours
(Olha só, ok) quando chove, é tempestade
They got the shit they could pull out
Eles tem o bagulho que pode passar adiante
I know it could blow out a back, yeah
Eu sei que isso pode trazer resultados desastrosos, sim
They got the cure, the vax
Eles tem a cura, a vacina
Facts, you know where it's at
Fatos, mano sabe deles
They put the money, the crack in the sack
Eles põe o dinheiro, põe o crack no saco
They got the axis, they got the Atlas, they got the maps
Eles tem o eixo, eles tem o Atlas, eles tem os mapas
I got a real, real, real bad bitch (so bad)
Minha vadia é muito, muito, muito bandida
I just told her to come to the back
Eu acabei de pedir a ela pra entrar por detrás
They got the people in office
Eles estão com gente no escritório
The crackers that had us in chains
Os branquelos que nos tinham aprisionados em correntes
They make the laws, they goin' hard
São eles que fazem as leis, eles vem pra fuder
Dang, they even started a gang
Caralho, eles até começaram um gangue
How you gon' win in a losable game?
Como que você quer vencer um jogo perdido?
Make a change, man, niggas say the same thing
Muda de atitude, mano, os pretin' por aí dizem a mesma coisa
Every day, complain in the sunshine
Todo dia, reclamando em dia ensolarado
Or the cloud rain, but won't lift a finger, huh
Ou em dia nublado com chuva, mas não levantam um dedo, huh
In the danger, niggas been endangered
Os mano' 'tão ficando em extinção na selva
Been indentured, now my niggas got business ventures
Já ralei sob contrato, agora o mano aqui é quem fecha contratos
With my .9, I'm like ten Avengers
Com minha 9mm., Eu sou tipo dez Vingadores juntos
Snap a finger, I could end adventures
Estalo o dedo e consigo por um fim à aventuras
Rapper? Singer? No, killer, nigga
Rapper? Cantor? Não, pretin', aqui é matador
You a cop or you a nigga killer (whoa)
E você, é um polícia ou matador de pretos?
It rains, it pours
Quando chove, é tempestade
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Whoa, merda, whoa, merda)
It rains, it pours (ooh)
Quando chove, é tempestade
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line
Recebemos a bandeira de infração na marca das trinta jardas
Personal foul
Cartão amarelo
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Conduta antiesportiva (quando chove, é tempestade)
Number six on the defense, fifty-
Número seis na defesa, cinquenta-
It rains, it pours
Quando chove, é tempestade
Man will understand man (oh, shit)
Sujeito homem entende sujeito homem (oh, caralho)
Man will understand man (fuck, yeah)
Sujeito homem entende sujeito homem (porra, isso)
And man will understand
E sujeito homem vai entender
Live in harmony and peace
Viva em paz e harmonia
And the sun will once again rise up in the East (um, see)
E então o sol vai nascer de novo no Leste (um, saca)
(East)
(Leste)
Somebody told me when I was small
Alguém me disse quando era pequeno
That the pride cometh right before the fall
Que orgulho precede a queda
God son died for us all
Deus Pai morreu por todos nós
So for mine, I'm running through a wall
Então no que me diz respeito vou atravessar barreiras
Lost a battle, it's still a war
Perdi uma batalha, mas a guerra ainda corre
I'ma steal the cattle, then burn the farm
Eu vou roubar o gado e depois incendiar a fazenda
We could travel but the journey long
Nós poderíamos viajar, mas a jornada vai ser longa
I prefer we get a lil' murder on
Eu prefiro que a gente faça um acerto de contas com uns pretin'
Drop the top on your convertible
Abaixa a capota do conversível
How we feelin' should concern you
Você devia ter prestado atenção com o que nóis passa
We been speakin' but ain't never been heard
Nóis tem falado há anos, mas nunca ouviram nóis
So now we screamin' at you word-for-word
Por isso agora nóis 'tá gritando o bagulho palavra por palavra
Everything a nigga learned gotta burn
Mano tem que esquecer tudo o que acha que sabia
My lil' nigga in a hearse, I was hurt
Meu menorzão 'tá num carro funerário, isso me doeu
Fuck a rap and fuck a verse, I could blur it
Foda-se o rap, foda-se o verso, eu podia embaçar o bagulho
Tryna see how many urns I could earn
Tentando descobrir quantas urnas funerárias eu consigo fazer
Are you entertained or are you concerned?
Eu 'to te entretendo ou 'to te deixando assustado?
I'd be afraid, I'd be in church
Eu no seu lugar estaria com medo, estaria na Missa
I'd say a prayer, I pray I say, I say I shade
Eu digo um reza, eu rezo pra dizer, eu digo e tiro onda
They play like God, no play-by-play
Eles jogam como se fossem Deus, não jogam limpo
We take our charge, we take our place
Nóis toma o controle do bagulho, nóis toma o nosso lugar
It'll take our hearts, it'll take our faith
Vai depender dos nossos corações, vai depender da nossa fé
But we need the majority to make shit shake
Mas nóis precisa da maioria do nosso lado pra abalar as coisas
I'ma get me a quarter, I'ma get in the car
Vou pegar umas grama' do bagulho bom, eu vou entrar no meu carro
And I'ma get on a call and go state-by-state
Eu vou fazer um telefonema e ir de estado a estado
And I'm picking the target then I'm picking them off
E se eu 'to escolhendo as vítima', então eu vou pegar eles
You better be Beyoncé if you say my name
Se quiser pronunciar meu nome, melhor você ser a Beyoncé
Orange ambient sunlight and daylight savings
Luz do sol ambiente alaranjada e horário de verão
Might save a nigga life
Pode ser salvem a vida de um preto
It ain't never too bright to broad day a nigga
Nunca é luz demais pra deixar o pretinho à vista de todos
Night time vampires and they'll slay a nigga
Vampiros noturnos e eles querem matar o pretinho
It's not like landslide so you can take their side
Não é tipo uma vitória acachapante pra você tomar o lado deles
I'm a canine straight in the pack
Eu sou o cachorrão na porra da alcateia
Lookin' for Jiddy, he stay in the back
Procurando pelo Jiddy, ele fica lá atrás sossegado
Crackin' a whip, whippin' the crack
Fazendo o meu chicote comer, fudendo com cu
Just like them crackers had did to the blacks
Do jeitinho que os branquelos fizeram com os pretinhos
Just as they thought I was finished attacking
E quando eles acharem que minha ofensiva acabou
A beast awoken, I peel at the crackin'
Vai acordar a fera, eu sou o Kraken
They inferior and fear when I'm rappin'
Eles são inferior' e tem medo quando canto rap
But I ain't rappin', this is spiritual
Mas isso aqui não é rap, isso é espiritual
Shed a tear to Karen then miracles happen, huh
Derrama umas lágrimas pelas Karen' e os milagres acontecem, huh
Mirror, mirror, why the fuck is you laughing?
Espelho, espelho meu, por que é que 'cê 'tá rindo?
Be a dear let me volunteer 'cause I'm not in fear
Oh meu Deus, deixa que eu me voluntario porque eu não tenho medo
I'ma jump in the ashes (ooh)
Eu vou pular nas cinzas (ooh)
Whoa, shit, "It's getting weird," nah, shit is weird
Wow, caralho, 'o bagulho 'tá ficando louco', não, mano, o bagulho é louco
Where the hell is Heaven on this hemisphere?
Onde é que fica esse inferno do Paraíso no Hemisfério do lado de cá?
If them bitches set it, I'ma end it here
Se esses porra' fizeram isso, eu vou acabar com o bagulho por aqui mesmo
If we come together we can send a message (la-la)
Se nóis ficar junto nóis vai mandar uma mensagem (la-la)
But I know they never gonna lend an ear (la-la)
Mas eu sei que eles nunca vão ouvir a gente (la-la)
So I got a method, one, do you better (la-la-la-la-la-la)
Por isso eu tenho um método, primeiro, faz o seu melhor (la-la-la-la-la-la)
Do you one better, bet you won't do it
Você vai fazer o seu melhor? Aposto que não
Let's bet I will (la-la)
Mas vamo' bater uma aposta que eu sim vou (la-la)
Collect my stones, ho, collect my gems (la-la)
Pegar as minhas pedras, ho, pegar as minhas gemas (la-la)
Protect my stronghold, respect my shield (la-la-la-la-la-la)
Proteger a minha fortaleza, respeitar o meu escudo (la-la-la-la-la-la)
Until I'm long gone but while I'm here
Até eu desaparecer, mas enquanto estiver aqui
I can snap my fingers, they'll disappear (boom)
Eu posso estalar os dedos e fazer os mano desaparecer (bang)
La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Radar, sonar, laser beams
Radar, sonar, láseres
Jets, tanks, submarines
Jets, tanques, submarinos
Megathons, H-bombs, napalm, ga-
Megatones, bomas-H, napalm, ga-
I got the shit you would light with a lighter
Tengo la mierda que prenderías con un encendedor
Fuck a lighter, I could light on the stove
Al carajo un encendedor, puedo prender sobre la estufa
Dark at night, I'll drop a log in the fire
Oscuro en la noche, tiraré un tronco en el fuego
Wander in the woods out in the cold
Andando en el bosque en el frío
I got the shit you could play for your mama
Tengo la mierda que le puedes tocar a tu mamá
I got the shit you could play for the hoes
Tengo la mierda que le puedes tocar a estas putas
I got the shit you could sell to the trappers
Tengo la mierda que puedes venderle a los traperos
In Decatur with the 'K and the Colt
En Decatur con la 'K y la Colt
I know some rappers that-, how I'ma say this?
Conozco unos raperos que-, ¿cómo voy a decir esto?
I know some rappers who paid but broke
Conozco unos raperos que pagan pero están rotos
Lotta money but you played your soul
Mucho dinero pero apostaste tu alma
You played yourself, you played the role
Jugaste contigo mismo, jugaste el papel
I got some niggas who down the street
Tengo algunos negros al final de la calle
Some of my niggas been down the road
Algunos de mis negros han llegado abajo
Lost a nigga that was down with me
Perdí un negro que estaba bien conmigo
You know what they say, it rains, it pours
Sabes lo que dicen, llueve, vierte
(Whoa, whoa, shit, whoa)
(Woh, woh, mierda, woh)
It rains, it pours (ooh)
Llueve, vierte (uh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line (whoa, shit)
Tenemos una bandera de penalización lanzada en la yarda treinta (woh, mierda)
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Woh, mierda, woh, mierda)
Personal foul (whoa, shit, whoa, shit)
Foul personal (woh, miera, woh, mierda)
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Conducta antideportiva (llueve, vierte)
Number six on the defense, fifty- (uh)
Número seis en la defensa, cincuenta- (uh)
(Look, okay) it rains, it pours
(Mira, de acuerdo) llueve, vierte
They got the shit they could pull out
Tienen la mierda que pueden sacar
I know it could blow out a back, yeah
Sé que puedo explotar una espalda, sí
They got the cure, the vax
Tienen la cura, la vacuna
Facts, you know where it's at
Cierto, sabes dónde está
They put the money, the crack in the sack
Ponen el dinero, el crack en el saco
They got the axis, they got the Atlas, they got the maps
Tienen el eje, tienen el Atlas, tienen los mapas
I got a real, real, real bad bitch (so bad)
Tengo una real, real, real perra mala (tan mala)
I just told her to come to the back
Sólo le dije que venga a la parte de atrás
They got the people in office
Tienen la gente en oficina
The crackers that had us in chains
Los crackeros que nos tenían en cadenas
They make the laws, they goin' hard
Ellos hacen las leyes, lo hacen duro
Dang, they even started a gang
Demonios, incluso empezaron una ganga
How you gon' win in a losable game?
¿Cómo vas a ganar en un juego perdedor?
Make a change, man, niggas say the same thing
Haz un cambio, hombre, negros dicen la misma cosa
Every day, complain in the sunshine
Todos los días, se quejan bajo el sol brillante
Or the cloud rain, but won't lift a finger, huh
O la nube de lluvia, pero no levantan un dedo, ja
In the danger, niggas been endangered
En el peligro, negros han estado en peligro
Been indentured, now my niggas got business ventures
Sigo contratado, ahora mis negros tienen empresas de negocios
With my .9, I'm like ten Avengers
Con mi .9, soy como diez Vengadores
Snap a finger, I could end adventures
Chasqueo los dedos, puedo terminar aventuras
Rapper? Singer? No, killer, nigga
¿Rapero? ¿cantante? No, asesino, negro
You a cop or you a nigga killer (whoa)
Eres un policía o eres una negro asesino (woh)
It rains, it pours
Llueve, vierte
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Woh, mierda, woh, mierda)
It rains, it pours (ooh)
Llueve, vierte (uh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line
Tenemos una bandera de penalización lanzada en la yarda treinta
Personal foul
Foul personal
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Conducta antideportiva (llueve, vierte)
Number six on the defense, fifty-
Número seis en la defensa, cincuenta-
It rains, it pours
Llueve, vierte
Man will understand man (oh, shit)
Hombre entenderá hombre (oh, mierda)
Man will understand man (fuck, yeah)
Hombre entenderá hombre (coño, sí)
And man will understand
Y hombre entenderá
Live in harmony and peace
Vive en armonía y paz
And the sun will once again rise up in the East (um, see)
Y el sol se levantará de nuevo en el este (um, ves)
(East)
(Este)
Somebody told me when I was small
Alguien me dijo cuando era chiquito
That the pride cometh right before the fall
Que el orgullo viene justo antes de la caída
God son died for us all
El hijo de Dios murió por todos nosotros
So for mine, I'm running through a wall
Así que por lo mío, estoy corriendo a través de una pared
Lost a battle, it's still a war
Pierdes una batalla, todavía es una guerra
I'ma steal the cattle, then burn the farm
Voy a robar el ganado, luego quemar la granja
We could travel but the journey long
Podemos viajar pero el camino es largo
I prefer we get a lil' murder on
Prefiero que matemos un poco
Drop the top on your convertible
Baja el tope de tu convertible
How we feelin' should concern you
Cómo nos sentimos debería preocuparte
We been speakin' but ain't never been heard
Hemos estado hablando pero nunca hemos sido escuchados
So now we screamin' at you word-for-word
Y ahora estamos gritándote palabra por palabra
Everything a nigga learned gotta burn
Todo lo que un negro aprendió tiene que quemarlo
My lil' nigga in a hearse, I was hurt
Mi pequeño negro en un coche fúnebre
Fuck a rap and fuck a verse, I could blur it
Al carajo un rap y al carajo un verso, puedo difuminarlo
Tryna see how many urns I could earn
Tratando de ver cuantas urnas puedo ganar
Are you entertained or are you concerned?
¿Estás entretenido o estás preocupado?
I'd be afraid, I'd be in church
Estaría asustado, estaría en una iglesia
I'd say a prayer, I pray I say, I say I shade
Haría un rezo, rezo, digo, digo, evito
They play like God, no play-by-play
Juegan como Dios, sin jugada por jugada
We take our charge, we take our place
Tomamos control, tomamos nuestro lugar
It'll take our hearts, it'll take our faith
Tomará nuestros corazones, tomará nuestra esperanza
But we need the majority to make shit shake
Pero necesitamos la mayoría para hacer temblar la mierda
I'ma get me a quarter, I'ma get in the car
Voy a conseguir un cuarto, voy a montarme en el carro
And I'ma get on a call and go state-by-state
Y voy a tomar una llamada y ir estado por estado
And I'm picking the target then I'm picking them off
Y estoy eligiendo el objetivo luego los desligo
You better be Beyoncé if you say my name
Es mejor que seas Beyoncé si dices mi nombre
Orange ambient sunlight and daylight savings
Luz solar ambiental naranja y ahorro de luz diurna
Might save a nigga life
Puede que le salve la vida a un negro
It ain't never too bright to broad day a nigga
Nunca es demasiado brillante para el día completo a un negro
Night time vampires and they'll slay a nigga
Vampiros nocturnos y ellos matarán a un negro
It's not like landslide so you can take their side
No es como un deslizamiento de tierra para que puedas ponerte de su lado
I'm a canine straight in the pack
Soy un canino directo de la manada
Lookin' for Jiddy, he stay in the back
Buscando a Jiddy, él se mantiene en la parte de atrás
Crackin' a whip, whippin' the crack
Rompiendo un fuete, dándole al crack
Just like them crackers had did to the blacks
Como aquellos craqueros les hicieron a los negros
Just as they thought I was finished attacking
Justo cuando pensaron que había terminado mi ataque
A beast awoken, I peel at the crackin'
Una bestia despierta, me pelo en el agrietamiento
They inferior and fear when I'm rappin'
Son inferiores y me temen cuando rapeo
But I ain't rappin', this is spiritual
Pero no estoy rapeando, esto es espiritual
Shed a tear to Karen then miracles happen, huh
Lloro una lágrima a Karen luego pasan milagros, ja
Mirror, mirror, why the fuck is you laughing?
¿Espejo, espejo, por qué diablos te estás riendo?
Be a dear let me volunteer 'cause I'm not in fear
Sé amable, déjame ser voluntario porque no tengo miedo
I'ma jump in the ashes (ooh)
Voy a brincar sobre las cenizas (uh)
Whoa, shit, "It's getting weird," nah, shit is weird
Woh, mierda, "Se está poniendo raro", nah, esa mierda es rara
Where the hell is Heaven on this hemisphere?
¿Dónde diablos está el Cielo en este hemisferio?
If them bitches set it, I'ma end it here
Si aquellas perras lo ponen, voy a terminarlo aquí
If we come together we can send a message (la-la)
Si venimos juntos podemos mandar un mensaje (la-la)
But I know they never gonna lend an ear (la-la)
Pero sé que nunca me prestarán atención (la-la)
So I got a method, one, do you better (la-la-la-la-la-la)
Así que tengo un método, uno, te lo hago mejor (la-la-la-la-la-la)
Do you one better, bet you won't do it
Te hago una mejor, apuesto a que no lo harás
Let's bet I will (la-la)
Apostemos a que lo hago (la-la)
Collect my stones, ho, collect my gems (la-la)
Colecciono mis rocas, puta, colecciono mis gemas (la-la)
Protect my stronghold, respect my shield (la-la-la-la-la-la)
Protege mi fortaleza, respeta mi escudo (la-la-la-la-la-la)
Until I'm long gone but while I'm here
Hasta que me vaya pero mientras esté aquí
I can snap my fingers, they'll disappear (boom)
Puedo chasquear mis dedos, desaparecerán (bum)
La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Radar, sonar, laser beams
Radar, sonar, rayons laser
Jets, tanks, submarines
Jets, chars d'assaut, sous-marins
Megathons, H-bombs, napalm, ga-
Mégathonnes, bombes H, napalm, gaso-
I got the shit you would light with a lighter
J'ai le putain d'truc que t'allumerais avec un briquet
Fuck a lighter, I could light on the stove
Fuck un briquet, j'pourrais l'allumer avec le four
Dark at night, I'll drop a log in the fire
Noir le soir, je vais jeter une bûche dans le feu
Wander in the woods out in the cold
Tu erres dans les bois, dehors dans le froid
I got the shit you could play for your mama
J'ai le putain d'truc que tu pourrais jouer pour ta daronne
I got the shit you could play for the hoes
J'ai le putain d'truc que tu pourrais jouer pour les putes
I got the shit you could sell to the trappers
J'ai le putain d'truc que tu pourrais vendre aux trappeurs
In Decatur with the 'K and the Colt
À Decatur avec la Kalash et le Colt
I know some rappers that-, how I'ma say this?
Je connais quelques rappeurs, qui- comment est-ce que j'peux le dire?
I know some rappers who paid but broke
Je connais quelques rappeurs qui se font payer, mais qui restent fauchés
Lotta money but you played your soul
Beaucoup de fric, mais t'as joué avec ton âme
You played yourself, you played the role
T'as joué avec toi-même, t'as joué le rôle
I got some niggas who down the street
J'ai des négros qui sont à l'autre bout d'la rue
Some of my niggas been down the road
Quelques-uns de mes négros ont marché le long de la rue
Lost a nigga that was down with me
J'ai perdu un négro qui m'était fidèle
You know what they say, it rains, it pours
Tu sais c'qu'ils disent, quand il pleut, c'est toujours l'averse
(Whoa, whoa, shit, whoa)
(Woah, woah, merde, woah)
It rains, it pours (ooh)
Il pleut, c'est toujours l'averse (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line (whoa, shit)
Nous avons un indicateur de pénalité à la ligne des 30 mètres (woah, merde)
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Woah, merde, woah, merde)
Personal foul (whoa, shit, whoa, shit)
Faute personnelle (woah, merde, woah, merde)
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Comportement antisportif (il pleut, c'est toujours l'averse)
Number six on the defense, fifty- (uh)
Numéro six à la défense, cinquante- (ah)
(Look, okay) it rains, it pours
(Écoute, d'accord) il pleut, c'est toujours l'averse
They got the shit they could pull out
Ils ont le putain d'truc qu'ils pourraient sortir
I know it could blow out a back, yeah
Je sais qu'il pourrait faire sauter le dos de quelqu'un, ouais
They got the cure, the vax
Ils ont l'antidote, le vaccin
Facts, you know where it's at
Les faits, tu sais bien comment ça se passe
They put the money, the crack in the sack
Ils mettent le fric, le crack dans le sac
They got the axis, they got the Atlas, they got the maps
Ils ont l'axe, ils ont l'Atlas, ils ont les cartes
I got a real, real, real bad bitch (so bad)
J'ai une vachement, vachement, vachement méchante pute (si méchante)
I just told her to come to the back
Je viens de lui dire de passer en arrière
They got the people in office
Ils ont du monde dans le bureau
The crackers that had us in chains
Les p'tits blancs qui nous ont mis en chaînes
They make the laws, they goin' hard
Ils font les lois, ils y vont dur
Dang, they even started a gang
Merde, ils ont même commencé un gang
How you gon' win in a losable game?
Comment peux-tu gagner dans un jeu de perdants?
Make a change, man, niggas say the same thing
Fais un changement, mon fils, mec, les négros disent tous la même chose
Every day, complain in the sunshine
Chaque jour, ils se plaignent sous le soleil
Or the cloud rain, but won't lift a finger, huh
Ou bien les nuages de pluie, mais ils ne lèveront pas un doigt, hein
In the danger, niggas been endangered
En plein danger, les négros sont en danger
Been indentured, now my niggas got business ventures
Ils appartenaient aux gens comme des objects, maintenant mes négros ont des entreprises
With my .9, I'm like ten Avengers
Avec mon 9-milli, j'suis comme dix Avengers
Snap a finger, I could end adventures
Je claque des doigts, je pourrait mettre fin à des aventures
Rapper? Singer? No, killer, nigga
Rappeur? Chanteur? Non, tueur, négro
You a cop or you a nigga killer (whoa)
T'es un flic, ou bien un tueur de négros (woah)
It rains, it pours
Il pleut, c'est toujours l'averse
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Woah, woah, merde, woah)
It rains, it pours (ooh)
Il pleut, c'est toujours l'averse (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line
Nous avons un indicateur de pénalité à la ligne des 30 mètres
Personal foul
Faute personnelle
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Comportement antisportif (il pleut, c'est toujours l'averse)
Number six on the defense, fifty-
Numéro six à la défense, cinquante-
It rains, it pours
Il pleut, c'est toujours l'averse
Man will understand man (oh, shit)
L'homme comprendra l'homme (oh, merde)
Man will understand man (fuck, yeah)
L'homme comprendra l'homme (merde, ouais)
And man will understand
Et l'homme comprendra
Live in harmony and peace
Comment vivre dans la paix et l'harmonie
And the sun will once again rise up in the East (um, see)
Et le soleil se lèvera encore une fois à l'est (hum, tu vois)
(East)
(L'est)
Somebody told me when I was small
Quelqu'un m'a dit, quand j'étais jeune
That the pride cometh right before the fall
Que l'orgueil devance de peu une grosse chute
God son died for us all
Le fils de Dieu est mort pour nous tous
So for mine, I'm running through a wall
Donc, pour ce que j'ai, je fonce à travers un mur
Lost a battle, it's still a war
J'ai perdu une bataille, la guerre continue toujours
I'ma steal the cattle, then burn the farm
Je vais voler le bétail, et puis brûler la ferme
We could travel but the journey long
On pourrait voyager, mais la route est longue
I prefer we get a lil' murder on
J'aimerais mieux m'amuser avec un peu de meurtre
Drop the top on your convertible
Ouvre le toit de ta décapotable
How we feelin' should concern you
Ce qu'on ressent, ça devrait t'inquiéter
We been speakin' but ain't never been heard
On parlait, mais on nous a jamais vraiment entendu
So now we screamin' at you word-for-word
Donc maintenant, on vous hurle chaque mot
Everything a nigga learned gotta burn
Tout ce qu'un négro a appris, on doit le brûler
My lil' nigga in a hearse, I was hurt
Mon p'tit négro était dans un corbillard, j'étais blessé
Fuck a rap and fuck a verse, I could blur it
Fuck un rap et fuck un couplet, j'pourrais brouiller tout ça
Tryna see how many urns I could earn
J'essaye de voir combien d'urnes je peux mériter
Are you entertained or are you concerned?
Es-tu diverti, ou bien plutôt inquiet?
I'd be afraid, I'd be in church
J'aurais peur, je serais à l'église
I'd say a prayer, I pray I say, I say I shade
Je réciterais une prière, je prie, je dis, je dis, j'suis l'ombre
They play like God, no play-by-play
Ils jouent comme Dieu, pas de commentaire sportif
We take our charge, we take our place
On assume notre devoir, on prend notre place
It'll take our hearts, it'll take our faith
Ça prendra nos cœurs, ça prendra notre foi
But we need the majority to make shit shake
Mais on a besoin d'une majorité pour faire trembler le putain d'truc
I'ma get me a quarter, I'ma get in the car
Je vais prendre une brique, je vais prendre la bagnole
And I'ma get on a call and go state-by-state
Et je vais faire un appel, et passer d'un état à l'autre
And I'm picking the target then I'm picking them off
Et je vais choisir les cibles, et puis je vais les éliminer
You better be Beyoncé if you say my name
T'as intérêt à être Beyoncé si tu prononces mon nom
Orange ambient sunlight and daylight savings
Lumière de soleil orange ambiante, et puis le passage à l'heure d'été
Might save a nigga life
Ça risque de sauver la vie d'un négro
It ain't never too bright to broad day a nigga
Le soleil brille jamais trop clair pour qu'on bute un négro en plein jour
Night time vampires and they'll slay a nigga
Les vampires de la nuit, et ils assassineront un négro
It's not like landslide so you can take their side
C'est pas comme un glissement de terrain, pour que tu puisses te joindre à eux
I'm a canine straight in the pack
Je suis canin, sorti tout droit de la meute
Lookin' for Jiddy, he stay in the back
Je cherche Jiddy, il reste à l'arrière
Crackin' a whip, whippin' the crack
Il claque le fouet, il fouette le crack
Just like them crackers had did to the blacks
Exactement comme les p'tits blancs l'ont fait au blacks
Just as they thought I was finished attacking
Et quand ils se disent que j'ai fini mon attaque
A beast awoken, I peel at the crackin'
Une bête s'est réveillée, je file quand ça craque
They inferior and fear when I'm rappin'
Ils sont inférieurs et ils ont peur quand je rappe
But I ain't rappin', this is spiritual
Mais je ne rappe pas, ça c'est spirituel
Shed a tear to Karen then miracles happen, huh
Je verse une larme pour Karen, et puis les miracles arrivent, hein
Mirror, mirror, why the fuck is you laughing?
Oh, miroir, miroir, pourquoi ris-tu?
Be a dear let me volunteer 'cause I'm not in fear
Sois gentil, permets-moi d'être volontaire, parce que je n'ai pas peur
I'ma jump in the ashes (ooh)
Je vais sauter dans les cendres (ooh)
Whoa, shit, "It's getting weird," nah, shit is weird
Woah, merde, "ça devient bizarre", nan, ces affaires sont bizarres
Where the hell is Heaven on this hemisphere?
Putain, où est le paradis, dans cette putain d'hémisphère?
If them bitches set it, I'ma end it here
Si ces putes commencent ça, je vais le terminer ici
If we come together we can send a message (la-la)
Si on se met ensemble, on peut envoyer un message (la-la)
But I know they never gonna lend an ear (la-la)
Mais je sais qu'ils ne m'ouvriront jamais les oreilles (la-la)
So I got a method, one, do you better (la-la-la-la-la-la)
Donc, j'ai une méthode, numéro un, tu dois le faire même mieux (la-la-la-la-la-la)
Do you one better, bet you won't do it
Le faire même mieux, je parie que tu ne le feras pas
Let's bet I will (la-la)
Parions que je le ferai (la-la)
Collect my stones, ho, collect my gems (la-la)
Je ramasse mes pierres, pute, je ramasse mes joyaux (la-la)
Protect my stronghold, respect my shield (la-la-la-la-la-la)
Je protège mon bastion, je respecte mon bouclier (la-la-la-la-la-la)
Until I'm long gone but while I'm here
Jusqu'à ce que je sois parti depuis longtemps, mais pendant que je suis ici
I can snap my fingers, they'll disappear (boom)
Je peux claquer des doigts, ils disparaîtront (boum)
La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Radar, sonar, laser beams
Radar, Sonar, Laserstrahlen
Jets, tanks, submarines
Jets, Panzer, U-Boote
Megathons, H-bombs, napalm, ga-
Megathons, H-Bomben, Napalm, Ga-
I got the shit you would light with a lighter
Ich habe den Scheiß, den du mit einem Feuerzeug anzünden würdest
Fuck a lighter, I could light on the stove
Fick den Feuerzeug, ich könnte es auf dem Herd anzünden
Dark at night, I'll drop a log in the fire
Dunkel in der Nacht, werde ich ein Scheit ins Feuer werfen
Wander in the woods out in the cold
Wandere durch die Wälder in der Kälte
I got the shit you could play for your mama
Ich habe den Scheiß, den du für deine Mama spielen könntest
I got the shit you could play for the hoes
Ich habe den Scheiß, den du für die Nutten spielen könntest
I got the shit you could sell to the trappers
Ich habe den Shit, den du den Trappern verkaufen könntest
In Decatur with the 'K and the Colt
In Decatur mit dem 'K und dem Colt
I know some rappers that-, how I'ma say this?
Ich kenne ein paar Rapper, die, wie soll ich das sagen?
I know some rappers who paid but broke
Ich kenne ein paar Rapper, die bezahlt haben, aber pleite sind
Lotta money but you played your soul
Viel Geld, aber du hast deine Seele gespielt
You played yourself, you played the role
Du hast dich selbst gespielt, du hast die Rolle gespielt
I got some niggas who down the street
Ich kenne ein paar Niggas, die auf der Straße unten sind
Some of my niggas been down the road
Manche meiner Niggas waren unten in der Straße
Lost a nigga that was down with me
Verlor einen Nigga, der mit mir zusammen unten war
You know what they say, it rains, it pours
Du weißt, was sie sagen, es regnet, es schüttet
(Whoa, whoa, shit, whoa)
(Whoa, whoa, Scheiße, whoa)
It rains, it pours (ooh)
Es regnet, es schüttet (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line (whoa, shit)
Wir haben eine Strafflagge an der Dreißig-Yard-Linie geworfen (whoa, Scheiße)
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Whoa, Scheiße, whoa, Scheiße)
Personal foul (whoa, shit, whoa, shit)
Persönliches Foul (whoa, Scheiße, whoa, Scheiße)
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Unsportliches Verhalten (es regnet, es schüttet)
Number six on the defense, fifty- (uh)
Nummer sechs in der Verteidigung, fünfzig (uh)
(Look, okay) it rains, it pours
(Schau, okay) es regnet, es schüttet
They got the shit they could pull out
Sie haben das Zeug, das sie rausholen können
I know it could blow out a back, yeah
Ich weiß, dass es einem den Rücken wegpusten kann, ja
They got the cure, the vax
Sie haben das Heilmittel, den Vax
Facts, you know where it's at
Fakten, du weißt, wo es ist
They put the money, the crack in the sack
Sie haben das Geld, das Crack im Sack
They got the axis, they got the Atlas, they got the maps
Sie haben die Achse, sie haben den Atlas, sie haben die Karten
I got a real, real, real bad bitch (so bad)
Ich habe eine wirklich, wirklich, wirklich böse Schlampe (so böse)
I just told her to come to the back
Ich sagte ihr nur, sie solle nach hinten kommen
They got the people in office
Sie haben die Leute im Büro
The crackers that had us in chains
Die Cracker, die uns in Ketten gelegt haben
They make the laws, they goin' hard
Sie machen die Gesetze, sie gehen hart vor
Dang, they even started a gang
Verdammt, sie starteten sogar eine Gang
How you gon' win in a losable game?
Wie kannst du in einem Spiel gewinnen in dem du nicht gewinnen kannst?
Make a change, man, niggas say the same thing
Ändere etwas, Mann, Niggas sagen das Gleiche
Every day, complain in the sunshine
Jeden Tag, beschweren sich im Sonnenschein
Or the cloud rain, but won't lift a finger, huh
Oder der Wolkenregen, aber sie rühren keinen Finger, huh
In the danger, niggas been endangered
In der Gefahr, Niggas wurden gefährdet
Been indentured, now my niggas got business ventures
Wurden verpflichtet, jetzt haben meine Niggas Geschäftsunternehmungen
With my .9, I'm like ten Avengers
Mit meiner .9, bin ich wie zehn Avengers
Snap a finger, I could end adventures
Ein Fingerschnippen, und ich könnte Abenteuer beenden
Rapper? Singer? No, killer, nigga
Rapper? Sänger? Nein, Killer, Nigga
You a cop or you a nigga killer (whoa)
Bist du ein Cop oder ein Nigga-Killer (whoa)
It rains, it pours
Es regnet, es schüttet
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Whoa, Scheiße, whoa, Scheiße)
It rains, it pours (ooh)
Es regnet, es schüttet (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line
Wir haben eine Strafflagge an der Dreißig-Yard-Linie geworfen
Personal foul
Persönliches Foul
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Unsportliches Verhalten (es regnet, es schüttet)
Number six on the defense, fifty-
Nummer sechs in der Verteidigung, fünfzig
It rains, it pours
Es regnet, es schüttet
Man will understand man (oh, shit)
Der Mensch wird den Menschen verstehen (oh, Scheiße)
Man will understand man (fuck, yeah)
Der Mensch wird den Menschen verstehen (fuck, yeah)
And man will understand
Und der Mensch wird verstehen
Live in harmony and peace
Leben in Harmonie und Frieden
And the sun will once again rise up in the East (um, see)
Und die Sonne wird wieder im Osten aufgehen (am, sehen)
(East)
(Osten)
Somebody told me when I was small
Jemand erzählte mir, als ich klein war
That the pride cometh right before the fall
Dass der Stolz direkt vor dem Fall kommt
God son died for us all
Gottes Sohn starb für uns alle
So for mine, I'm running through a wall
Für meine, renne ich durch eine Wand
Lost a battle, it's still a war
Verlor eine Schlacht, es ist immer noch ein Krieg
I'ma steal the cattle, then burn the farm
Ich werde das Vieh stehlen, dann die Farm verbrennen
We could travel but the journey long
Wir könnten reisen, aber die Reise ist lang
I prefer we get a lil' murder on
Ich bevorzuge dass wir einen kleinen Mord begehen
Drop the top on your convertible
Lass das Verdeck deines Cabriolets runter
How we feelin' should concern you
Wie wir uns fühlen, sollte dich angehen
We been speakin' but ain't never been heard
Wir haben geredet, aber wir wurden nie gehört
So now we screamin' at you word-for-word
Also schreien wir dich jetzt Wort für Wort an
Everything a nigga learned gotta burn
Alles was ein Nigga gelernt hat muss brennen
My lil' nigga in a hearse, I was hurt
Mein kleiner Nigga in einem Leichenwagen, ich wurde verletzt
Fuck a rap and fuck a verse, I could blur it
Scheiß auf einen Rap und scheiß auf eine Strophe, ich könnte es verwischen
Tryna see how many urns I could earn
Versuche zu sehen, wie viele Platten ich verdienen könnte
Are you entertained or are you concerned?
Bist du amüsiert oder bist du besorgt?
I'd be afraid, I'd be in church
Ich würde Angst haben, ich würde in der Kirche sein
I'd say a prayer, I pray I say, I say I shade
Ich würde ein Gebet sprechen, ich bete, ich sage, ich sage, ich beschatte
They play like God, no play-by-play
Sie spielen wie Gott, kein Stück für Stück
We take our charge, we take our place
Wir nehmen unsere Verantwortung, wir nehmen unseren Platz
It'll take our hearts, it'll take our faith
Es braucht unsere Herzen, es braucht unseren Glauben
But we need the majority to make shit shake
Aber wir brauchen die Mehrheit, damit die Scheiße wackelt
I'ma get me a quarter, I'ma get in the car
Ich besorge mir einen Viertel, ich steige ins Auto
And I'ma get on a call and go state-by-state
Und ich rufe an und fahre Staat für Staat
And I'm picking the target then I'm picking them off
Und ich suche mir das Ziel aus und schalte sie aus
You better be Beyoncé if you say my name
Du bist besser Beyonce, „if you say my name“
Orange ambient sunlight and daylight savings
Orangefarbenes Sonnenlicht und Sommerzeit
Might save a nigga life
Könnte einem Nigga das Leben retten
It ain't never too bright to broad day a nigga
Es ist nie zu hell für ein Nigga
Night time vampires and they'll slay a nigga
Vampire der Nächte und sie werden einen Nigga erschlagen
It's not like landslide so you can take their side
Es ist nicht wie ein Erdrutsch, also kannst du dich auf ihre Seite stellen
I'm a canine straight in the pack
Ich bin ein Hund direkt im Rudel
Lookin' for Jiddy, he stay in the back
Ich suche nach Jiddy, er bleibt im Hintergrund
Crackin' a whip, whippin' the crack
Die Peitsche krachen lassen, den Crack verhauen
Just like them crackers had did to the blacks
Genau wie die Cracker es mit den Schwarzen gemacht hatten
Just as they thought I was finished attacking
Gerade als sie dachten, ich sei fertig mit dem Angreifen
A beast awoken, I peel at the crackin'
Ein Biest erwacht, ich schäle mich beim Cracken
They inferior and fear when I'm rappin'
Sie sind minderwertig und haben Angst, wenn ich rappe
But I ain't rappin', this is spiritual
Aber ich rappe nicht, das ist spirituell
Shed a tear to Karen then miracles happen, huh
Vergieß eine Träne für Karen, dann geschehen Wunder, huh
Mirror, mirror, why the fuck is you laughing?
Spieglein, Spieglein, warum zum Teufel lachst du?
Be a dear let me volunteer 'cause I'm not in fear
Sei ein Schatz, lass mich mitmachen, denn ich habe keine Angst
I'ma jump in the ashes (ooh)
Ich werde in die Asche springen (ooh)
Whoa, shit, "It's getting weird," nah, shit is weird
Whoa, Scheiße, „Es wird seltsam“ nah, Scheiße ist seltsam
Where the hell is Heaven on this hemisphere?
Wo zum Teufel ist der Himmel auf dieser Hemisphäre?
If them bitches set it, I'ma end it here
Wenn die Miststücke es einrichten, werde ich es hier beenden
If we come together we can send a message (la-la)
Wenn wir zusammenkommen, können wir eine Botschaft senden (la-la)
But I know they never gonna lend an ear (la-la)
Aber ich weiß, dass sie nie ein Ohr leihen werden (la-la)
So I got a method, one, do you better (la-la-la-la-la-la)
Also habe ich eine Methode, eine, die dich besser macht (la-la-la-la-la-la)
Do you one better, bet you won't do it
Ich wette, du wirst es nicht tun
Let's bet I will (la-la)
Wetten, dass ich es mache (la-la)
Collect my stones, ho, collect my gems (la-la)
Sammle meine Steine, ho, sammle meine Edelsteine (la-la)
Protect my stronghold, respect my shield (la-la-la-la-la-la)
Beschütze meine Festung, respektiere meinen Schild (la-la-la-la-la-la)
Until I'm long gone but while I'm here
Bis ich lange weg bin, aber solange ich hier bin
I can snap my fingers, they'll disappear (boom)
Ich kann mit den Fingern schnippen, sie verschwinden (boom)
La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Radar, sonar, laser beams
Radar, sonar, raggi laser
Jets, tanks, submarines
Jet, carri armati, sottomarini
Megathons, H-bombs, napalm, ga-
Megatoni, bombe H, napalm, ga-
I got the shit you would light with a lighter
Ho preso la merda che potresti accendere con un accendino
Fuck a lighter, I could light on the stove
Fanculo un accendino, potrei accendere il fornello
Dark at night, I'll drop a log in the fire
Buio di notte, getterò un ceppo nel fuoco
Wander in the woods out in the cold
Vagare nei boschi fuori al freddo
I got the shit you could play for your mama
Ho la merda che potresti suonare per tua madre
I got the shit you could play for the hoes
Ho la merda che potresti suonare per le troie
I got the shit you could sell to the trappers
Ho la merda che potresti vendere ai trapper
In Decatur with the 'K and the Colt
In Decatur con la 'K e la Colt
I know some rappers that-, how I'ma say this?
Conosco alcuni rapper che-, come lo dico?
I know some rappers who paid but broke
Conosco alcuni rapper che hanno pagato ma hanno rotto
Lotta money but you played your soul
Molti soldi ma ti sei giocato l'anima
You played yourself, you played the role
Hai interpretato te stesso, hai interpretato il ruolo
I got some niggas who down the street
Ho dei niggas che sono in fondo alla strada
Some of my niggas been down the road
Alcuni dei miei niggas sono stati in fondo alla strada
Lost a nigga that was down with me
Ho perso un nigga che era giù con me
You know what they say, it rains, it pours
Sai come si dice, qundo piove, diluvia
(Whoa, whoa, shit, whoa)
(Uoah, uoah, merda, uoah)
It rains, it pours (ooh)
Piove, diluvia (uuh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line (whoa, shit)
Abbiamo una bandierina di rigore lanciata sulla linea delle trenta yard (uoah, merda)
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Uoah, merda, uoah, merda)
Personal foul (whoa, shit, whoa, shit)
Fallo personale (uoah, merda, uoah, merda)
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Comportamento antisportivo (piove, diluvia)
Number six on the defense, fifty- (uh)
Numero sei sulla difesa, cinquanta- (uh)
(Look, okay) it rains, it pours
(Guarda, ok) piove, diluvia
They got the shit they could pull out
Hanno avuto la merda che potevano tirare fuori
I know it could blow out a back, yeah
So che potrebbe far esplodere una schiena, sì
They got the cure, the vax
Hanno la cura, il vaccino
Facts, you know where it's at
Fatti, sai dov'è
They put the money, the crack in the sack
Hanno messo i soldi, la crepa nel sacco
They got the axis, they got the Atlas, they got the maps
Hanno l'asse, hanno l'Atlante, hanno le mappe
I got a real, real, real bad bitch (so bad)
Ho una troia davvero, davvero, davvero cattiva (così cattiva)
I just told her to come to the back
Le ho appena detto di venire sul retro
They got the people in office
Hanno messo le persone in carica
The crackers that had us in chains
I pazzi che ci tenevano in catene
They make the laws, they goin' hard
Fanno le leggi, vanno duro
Dang, they even started a gang
Dannazione, hanno persino creato una banda
How you gon' win in a losable game?
Come vincerai in una partita persa?
Make a change, man, niggas say the same thing
Fai un cambiamento, amico, i niggas dicono la stessa cosa
Every day, complain in the sunshine
Ogni giorno, lamentati al sole
Or the cloud rain, but won't lift a finger, huh
O la nuvola piove, ma non alza un dito, eh
In the danger, niggas been endangered
In pericolo, i niggas sono stati in pericolo
Been indentured, now my niggas got business ventures
Sono stato a contratto, ora i miei niggas hanno iniziative imprenditoriali
With my .9, I'm like ten Avengers
Con la mia .9, sono come dieci Avengers
Snap a finger, I could end adventures
Schiocca un dito, potrei far finire le avventure
Rapper? Singer? No, killer, nigga
Cantante rap? Cantante? No, assassino, nigga
You a cop or you a nigga killer (whoa)
Sei un poliziotto o sei un assassino di niggas (uoah)
It rains, it pours
Piove, diluvia
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Uoah, merda, uoah, merda)
It rains, it pours (ooh)
Piove, diluvia (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line
Abbiamo una bandierina di rigore lanciata sulla linea delle trenta yard
Personal foul
Fallo personale
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
Comportamento antisportivo (piove, diluvia)
Number six on the defense, fifty-
Numero sei della difesa, cinquanta-
It rains, it pours
Piove, diluvia
Man will understand man (oh, shit)
L'uomo capirà l'uomo (oh, merda)
Man will understand man (fuck, yeah)
L'uomo capirà l'uomo (cazzo, sì)
And man will understand
E l'uomo capirà
Live in harmony and peace
Vivi in armonia e pace
And the sun will once again rise up in the East (um, see)
E il sole sorgerà ancora una volta ad Est (um, vedi)
(East)
(Est)
Somebody told me when I was small
Qualcuno me l'ha detto quando ero piccolo
That the pride cometh right before the fall
Che l'orgoglio viene proprio prima della caduta
God son died for us all
Il figlio di Dio è morto per tutti noi
So for mine, I'm running through a wall
Quindi per il mio, sto correndo attraverso un muro
Lost a battle, it's still a war
Persa una battaglia, è ancora una guerra
I'ma steal the cattle, then burn the farm
Ruberò il bestiame, poi brucerò la fattoria
We could travel but the journey long
Potremmo viaggiare ma il viaggio è lungo
I prefer we get a lil' murder on
Preferisco che ci occupiamo di un piccolo omicidio
Drop the top on your convertible
Abbassa la capote della tua decappottabile
How we feelin' should concern you
Come ci sentiamo dovrebbe interessarti
We been speakin' but ain't never been heard
Abbiamo parlato ma non siamo mai stati ascoltati
So now we screamin' at you word-for-word
Quindi ora ti urliamo parola per parola
Everything a nigga learned gotta burn
Tutto ciò che un nigga ha imparato deve bruciare
My lil' nigga in a hearse, I was hurt
Il mio piccolo nigga in un carro funebre, sono rimasto ferito
Fuck a rap and fuck a verse, I could blur it
Fanculo un rap e fanculo un verso, potrei sfumarlo
Tryna see how many urns I could earn
Sto cercando di vedere quante urne potrei guadagnare
Are you entertained or are you concerned?
Sei divertito o sei preoccupato?
I'd be afraid, I'd be in church
Avrei paura, sarei in chiesa
I'd say a prayer, I pray I say, I say I shade
Direi una preghiera, prego dico, dico ombra
They play like God, no play-by-play
Suonano come Dio, nessun gioco per gioco
We take our charge, we take our place
Prendiamo il nostro posto, prendiamo il nostro posto
It'll take our hearts, it'll take our faith
Ci vorrà il nostro cuore, ci vorrà la nostra fede
But we need the majority to make shit shake
Ma abbiamo bisogno della maggioranza per far tremare la merda
I'ma get me a quarter, I'ma get in the car
Mi prendo un quarto, salgo in macchina
And I'ma get on a call and go state-by-state
E riceverò una chiamata e andrò stato per stato
And I'm picking the target then I'm picking them off
E io scelgo il bersaglio, poi li tolgo
You better be Beyoncé if you say my name
Faresti meglio a essere Beyoncé se dici il mio nome
Orange ambient sunlight and daylight savings
Luce solare arancione e ora legale
Might save a nigga life
Potrebbe salvare la vita di un nigga
It ain't never too bright to broad day a nigga
Non è mai troppo luminoso per fare giorno pieno un nigga
Night time vampires and they'll slay a nigga
Vampiri notturni e uccideranno un nigga
It's not like landslide so you can take their side
Non è come una frana, quindi puoi schierarti dalla loro parte
I'm a canine straight in the pack
Sono un cane dritto nel branco
Lookin' for Jiddy, he stay in the back
Cercando Jiddy, sta dietro
Crackin' a whip, whippin' the crack
Schioccare una frusta, frustare i pazzi
Just like them crackers had did to the blacks
Proprio come quei pazzi avevano fatto a quelli di colore
Just as they thought I was finished attacking
Proprio mentre pensavano che avessi finito di attaccare
A beast awoken, I peel at the crackin'
Una bestia si è svegliata, me ne vado all'alba
They inferior and fear when I'm rappin'
Sono inferiori e temono quando sto rappando
But I ain't rappin', this is spiritual
Ma non sto rappando, questo è spirituale
Shed a tear to Karen then miracles happen, huh
Versa una lacrima a Karen e poi i miracoli accadono, eh
Mirror, mirror, why the fuck is you laughing?
Specchio, specchio, perché cazzo ridi?
Be a dear let me volunteer 'cause I'm not in fear
Sii gentile, lasciami fare volontariato perché non ho paura
I'ma jump in the ashes (ooh)
Salterò nelle ceneri (uuh)
Whoa, shit, "It's getting weird," nah, shit is weird
Uoah, merda, "Sta diventando strana", nah, la merda è strana
Where the hell is Heaven on this hemisphere?
Dove diavolo è il paradiso in questo emisfero?
If them bitches set it, I'ma end it here
Se quelle puttane lo impostano, lo finisco qui
If we come together we can send a message (la-la)
Se ci uniamo possiamo inviare un messaggio (la-la)
But I know they never gonna lend an ear (la-la)
Ma so che non presteranno mai attenzione (la-la)
So I got a method, one, do you better (la-la-la-la-la-la)
Qundi ho un metodo, uno, fare di meglio (la-la-la-la-la-la)
Do you one better, bet you won't do it
Fare di meglio, scommetti che non lo farai
Let's bet I will (la-la)
Scommettiamo che lo farò (la-la)
Collect my stones, ho, collect my gems (la-la)
Raccogli le mie pietre, troia, raccogli le mie gemme (la-la)
Protect my stronghold, respect my shield (la-la-la-la-la-la)
Proteggi la mia fortezza, rispetta il mio scudo (la-la-la-la-la-la)
Until I'm long gone but while I'm here
Fino a quando non me ne sarò andato da tempo, ma mentre sono qui
I can snap my fingers, they'll disappear (boom)
Posso schioccare le dita, loro scompariranno (boom)
La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Radar, sonar, laser beams
レーダー、ソナー、レーザービーム
Jets, tanks, submarines
航空機、戦車、潜水艇
Megathons, H-bombs, napalm, ga-
メガトン、水素爆弾、焼夷弾 ga-
I got the shit you would light with a lighter
お前がライターで火をつけそうなものを手に入れたんだ
Fuck a lighter, I could light on the stove
ライターなんてやめとけ、俺なら暖炉の炎で火をつけるぜ
Dark at night, I'll drop a log in the fire
夜も更けた頃、暗闇の中で俺は火に薪を入れるんだ
Wander in the woods out in the cold
寒い中、森をさまようのさ
I got the shit you could play for your mama
お前がママのためにやるようなものを手に入れたんだ
I got the shit you could play for the hoes
お前がアバズレ女どものためにやるようなものを手にしたのさ
I got the shit you could sell to the trappers
お前ならドラッグ売買の奴らに売るようなものを手に入れたんだ
In Decatur with the 'K and the Colt
ディケーターで'K and the Coltと一緒に
I know some rappers that-, how I'ma say this?
こんなラッパーがいるんだよ、なんて言ったらいいんだ?
I know some rappers who paid but broke
金持ちなのに貧しいラッパーがいるんだよ
Lotta money but you played your soul
お前は大金持ちだが自分の魂を偽ってきただろ
You played yourself, you played the role
自分自身を弄んだんだ、役を演じるように
I got some niggas who down the street
俺は路上から這い上がってきた野郎どもを何人か知っている
Some of my niggas been down the road
今も路上で生きている野郎もいる
Lost a nigga that was down with me
俺についてきてくれた野郎を失ったこともある
You know what they say, it rains, it pours
そいつらが言うの知ってるだろ、一度起こると状況が短期間で悪化することってあるんだ
(Whoa, whoa, shit, whoa)
(Whoa, whoa くそ whoa)
It rains, it pours (ooh)
一度起こると状況が短期間で悪化することがある (ooh)
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line (whoa, shit)
30ヤードラインでペナルティフラッグが投げられました (whoa くそ)
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Whoa, whoa くそ whoa)
Personal foul (whoa, shit, whoa, shit)
ファウルです (Whoa, whoa くそ whoa)
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
スポーツマンシップに反する行為です (一度起こると状況が短期間で悪化することがある)
Number six on the defense, fifty- (uh)
ディフェンスは6番、50- (uh)
(Look, okay) it rains, it pours
(大丈夫そう)一度起こると状況が短期間で悪化することがある
They got the shit they could pull out
奴らはいつでも引き抜けるものを手にしたらしいぜ
I know it could blow out a back, yeah
それは背後から吹き飛ばせる代物であることを俺は知ってる、そうさ
They got the cure, the vax
奴らは特効薬があるのさワクチンの治療を受けたのさ
Facts, you know where it's at
事実さ、お前も在処を知ってんだろ
They put the money, the crack in the sack
奴らは金を置き、一袋のドラッグさ
They got the axis, they got the Atlas, they got the maps
軸を手に入れ、Atlasを手に入れ、地図を手に入れたんだな
I got a real, real, real bad bitch (so bad)
その時俺は本物の、本当の、マジでヤバいビッチを手に入れた(マジでヤバい)
I just told her to come to the back
後ろに来いって彼女に言ったところさ
They got the people in office
奴らはオフィスで働く人間を味方につける
The crackers that had us in chains
あいつら白人ども俺たちを鎖につないだんだ
They make the laws, they goin' hard
奴らは法を作り、必死なんだ
Dang, they even started a gang
おい、ついにギャングまで作りやがったぜ
How you gon' win in a losable game?
負ける運命のゲームをどうやって勝つんだよ
Make a change, man, niggas say the same thing
何かを変えろよ、きっと野郎どもが同じことを言うぜ
Every day, complain in the sunshine
毎日、日光に文句を言ってる
Or the cloud rain, but won't lift a finger, huh
それか雨雲に、でも指一本動かそうとしないんだろ huh
In the danger, niggas been endangered
危険に晒されて、野郎ども危険に晒されてきたんだ
Been indentured, now my niggas got business ventures
契約書を突きつけらたりしたが、自分でビジネスを成立させる奴もいる
With my .9, I'm like ten Avengers
9ミリの銃を構えた俺はまるでアベンジャーズ10人分さ
Snap a finger, I could end adventures
俺が指を鳴らせば、お前の冒険を終わらすこともできるんだぜ
Rapper? Singer? No, killer, nigga
ラッパー?シンガー?違う、俺はキラーさ、ニガ
You a cop or you a nigga killer (whoa)
お前は警官か、それとも黒人殺しなのか (whoa)
It rains, it pours
一度起こると状況が短期間で悪化することがある
(Whoa, shit, whoa, shit)
(Whoa, whoa くそ whoa)
It rains, it pours (ooh)
一度起こると状況が短期間で悪化することがある
We have a penalty flag thrown at the thirty yard line
30ヤードラインでペナルティフラッグが投げられました
Personal foul
ファウルです
Unsportsmanlike conduct (it rains, it pours)
スポーツマンシップに反する行為です (一度起こると状況が短期間で悪化することがある)
Number six on the defense, fifty-
ディフェンスは6番、50-
It rains, it pours
一度起こると状況が短期間で悪化することがある
Man will understand man (oh, shit)
奴らは俺たちを理解するはずだぜ (おお、クソ)
Man will understand man (fuck, yeah)
奴らは俺たちを理解するはずだぜ (ああ、そうさ)
And man will understand
そんで奴らは俺たちを理解するんだ
Live in harmony and peace
俺は調和と平和の中に生きてる
And the sun will once again rise up in the East (um, see)
また東から太陽が上がってくるぜ (umm ほらな)
(East)
(東)
Somebody told me when I was small
ガキの頃、誰かが俺に言った
That the pride cometh right before the fall
おごりは破滅に先立つってな
God son died for us all
キリストは俺たち全員のために身を捧げたんだ
So for mine, I'm running through a wall
だから俺の大切な物のためなら目の前の壁をぶち壊してでも走り抜ける
Lost a battle, it's still a war
戦いに負けても、戦争は未だ続いているのさ
I'ma steal the cattle, then burn the farm
牛を盗んでから、農場を焼き払うぜ
We could travel but the journey long
たとえ旅に出ても、長旅になるんだ
I prefer we get a lil' murder on
それならサクッと殺っちまった方がいいだろ
Drop the top on your convertible
オープンカーの屋根を開けろ
How we feelin' should concern you
俺たちの感じ方にお前は懸念すべきだぜ
We been speakin' but ain't never been heard
ずっと声を上げてきたのに誰も聞いてくれなかった
So now we screamin' at you word-for-word
だから今お前に向かって一言一言叫んでいるのさ
Everything a nigga learned gotta burn
学んできたことは全て燃やされるべきなんだ
My lil' nigga in a hearse, I was hurt
俺の野郎が霊柩車の中いたときは、傷ついたよ
Fuck a rap and fuck a verse, I could blur it
ラップだとかバースだとかどうでもいい、俺がぼやかしてやる
Tryna see how many urns I could earn
いくつ骨壷を得られるか考えてんのさ
Are you entertained or are you concerned?
お前は楽しんでいるのか、それとも心配しているのか?
I'd be afraid, I'd be in church
俺なら恐れを感じるだろうな、教会に行くぜ
I'd say a prayer, I pray I say, I say I shade
そして祈りの言葉を捧げる、祈りますって言って、俺が影のもとにいると言うんだ
They play like God, no play-by-play
奴らは自分たちが神であるかのように振る舞うんだ、実況みたいな説明なんてない
We take our charge, we take our place
俺たちの責任は自分で負い、俺たちの場所は自分たちで担うんだ
It'll take our hearts, it'll take our faith
心の中心を捉え、真の信仰になるはずさ
But we need the majority to make shit shake
だがそのためには現状を揺るがす多数派が必要なんだ
I'ma get me a quarter, I'ma get in the car
7グラムのマリファナを買って車に乗り込むのさ
And I'ma get on a call and go state-by-state
そして電話を受けたら、州の間を跨いで走るんだ
And I'm picking the target then I'm picking them off
ターゲットを選んでそれで、狙い撃ちしてくんだ
You better be Beyoncé if you say my name
もし俺の名前を呼ぶなら、ビヨンセぐらいじゃないと駄目だぜ
Orange ambient sunlight and daylight savings
1時間早まったサマータイム、オレンジ色の周辺光が
Might save a nigga life
命も守ってくれるんじゃねえか
It ain't never too bright to broad day a nigga
昼間が眩しくなりすぎることはないのさ
Night time vampires and they'll slay a nigga
夜になれば、吸血鬼が野郎どもを襲いに来る
It's not like landslide so you can take their side
だが奴らの流れに乗ることもできるような地滑りとは違うんだ
I'm a canine straight in the pack
僕は群れの中のイヌみたいなもんさ
Lookin' for Jiddy, he stay in the back
Jiddyを探して、彼は後ろにいる
Crackin' a whip, whippin' the crack
鞭を打ち鳴らし、コカインをやって
Just like them crackers had did to the blacks
かつて白人のが黒人にやったように
Just as they thought I was finished attacking
だが奴らは俺が攻撃をやめたと思っていたらしいぜ
A beast awoken, I peel at the crackin'
野獣が目を覚ましたんだ、まるでクラーケンのようにな
They inferior and fear when I'm rappin'
俺がラップをすれば皆が底辺で恐れ慄くのさ
But I ain't rappin', this is spiritual
だがラップをしているわけじゃない、スピリチュアルさ
Shed a tear to Karen then miracles happen, huh
Karenに涙を流し、そんで奇跡が起きるんだろ huh
Mirror, mirror, why the fuck is you laughing?
鏡よ鏡、なんでお前は笑っているんだ?
Be a dear let me volunteer 'cause I'm not in fear
鹿になって、俺にやらせてくれ、だってもう何も怖くないからな
I'ma jump in the ashes (ooh)
灰の中に飛び込むのさ (ooh)
Whoa, shit, "It's getting weird," nah, shit is weird
おい、クソ、「最近おかしい」って、いや、おかしんだって
Where the hell is Heaven on this hemisphere?
この半球にある天国って一体どこなんだ?
If them bitches set it, I'ma end it here
もし尻軽女たちがやってるなら、俺はここでやめるよ
If we come together we can send a message (la-la)
皆で一致団結すればメッセージを発信できるんだ (la-la)
But I know they never gonna lend an ear (la-la)
だがどうせ奴らは俺たちに耳を貸そうとしないんだ (la-la)
So I got a method, one, do you better (la-la-la-la-la-la)
だから俺は考えたんだ、一つは、よりよいものを目指してるか (la-la-la-la-la-la)
Do you one better, bet you won't do it
よりよいものを目指してるか、そりゃそうだよな
Let's bet I will (la-la)
俺がやるって賭けようぜ (la-la)
Collect my stones, ho, collect my gems (la-la)
宝石を集めろ、アバズレ、俺の宝石集めろ (la-la)
Protect my stronghold, respect my shield (la-la-la-la-la-la)
俺の拠点を守ってくれ、俺の盾を大切にするんだぞ (la-la-la-la-la-la)
Until I'm long gone but while I'm here
長い眠りにつくまで、でもこの場所にいる限り
I can snap my fingers, they'll disappear (boom)
俺は指を鳴らして、奴らを消し去るのさ
La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la

[Перевод песни JID — «Raydar»]

[Часть I]

[Интро: The Last Poets]
Радар, сонар, лучи лазера
Самолёты, танки, подлодки
Мегатонные ядерные бомбы, напалм, га—

[Куплет 1]
У меня есть штука, которую можно поджечь зажигалкой
Хуй с этой зажигалкой, я могу поджечь это на плите
Темно ночью, я подброшу дров в огонь
Блуждаю по лесу в холодину
У меня есть штука, которую можно включить твоей маме
У меня есть штука, которую можно включить твоим шлюхам
У меня есть штука, которую можно продать дельцам
В Декейтере с "АК" и "Кольтом"
Я знаю пару реперов, которым — как бы это сказать?..
Я знаю пару реперов, которым платят, но у них за душой ни гроша
Денег много, но ты продал свою душу
Ты разыграл самого себя, сыграв эту роль
Я знаю пару ниггеров с этой улицы
Пару моих ниггеров шагали в будущее
Я потерял ниггера, который был заодно со мной
Что ж, как говорится, беда не приходит одна

[Припев]
Беда не приходит одна
(Оу, объявляется пенальти на линии тридцати ярдов)
(Персональный фол, неспортивное поведение, номер шесть на защите...) Беда не приходит одна
Беда не приходит одна

[Куплет 2]
У них есть штука, которую они могут резко выхватить
Я знаю, что она может лишить тебя спины, ага
У них свои препараты для прививок
Факты, ты знаешь где оно
Они складывают деньги и крэк в заначку
У них есть координаты, у них есть атлас, у них есть карты
У меня есть очень, очень, очень развязная сучка
Я только что сказал ей зайти ко мне со спины
У них есть люди в офисе
«Крекеры», которые держали нас в цепях
Они составляют законы, из кожи вон лезут
Чёрт, они даже создали банду
Как ты победишь в изначально проигранной игре?
Измени что-то, мужик, ниггеры твердят одно и тоже
Каждый день, жалуются: то солнце им светит
То из туч им льёт дождь, а сами они и пальцем не пошевелят
Мы в опасности, мы были под угрозой
Нас вписывали в договоры, теперь у моих ниггеров есть свой бизнес
Со своей «девяткой» я как десять Мстителей
По щелчку пальцев я могу закончить чьи-то приключения
Рэпер? Певец? Нет, убийца, нигга
Ты коп или убийца черномазых? воу

[Аутро]
Беда не приходит одна
Беда не приходит одна (Оу, объявляется пенальти на линии тридцати ярдов)
(Персональный фол, неспортивное поведение)
Беда не приходит одна
(Номер шесть на защите)
Беда не приходит одна

[Часть II]

[Интро]
Эй, они не поймут, эй (Ох, бляха)
И, нет, они не поймут, эй (Ебануться)
И, нет, они не поймут (Ах)
Я живу в гармонии и мире
И солнце снова поднимется на Востоке (Смотри)

[Куплет]
Кто-то сказал мне, когда я был мальцом
Что гордость приходит прямо перед падением
Сын Бога умер ради всех нас
Что до меня, я прохожу сквозь стены
Проиграл битву, здесь до сих пор война
Я угоню скот, затем сожгу ферму
Мы могли бы путешествовать, но путь больно далёк
Я предпочту сделать небольшое убийство
Сорвём крышу, подстать кабриолету
Наши чувства должны заботить тебя
Мы говорили, но нас никогда не слушали
Так что теперь мы кричим об этом слово в слово
Всё, чему ниггер научился, он зарубил себе на носу
Мой малой в катафалке, это ранило меня
Хуй с этими рэпом и стихами, я мог стереть их в пух и прах
Интересно, сколько погребальных урн я бы мог получить
Вы развлечены или это вас как-то взволновало?
На вашем месте я бы напугался и пошёл в церковь
Чтобы помолиться, я молюсь, говорю, я взаправду оттеняю
Строят из себя Бога игра за игрой
Мы берём на себя ответственность и занимаем своё место
Это отбирает у нас сердца и отнимает нашу веру
Но нам же нужно большинство, чтобы делать подвижки
Я беру четвертак, сажусь в тачку
Звоню кому надо и езжу из штата в штат
Я выбираю себе цель и устраняю её
Надеюсь, что ты Бейонсе, если собираешься сказать моё имя
Лучи оранжевого солнечного света да в летнее время
Могут спасти ниггеру жизнь
Порой слишком светло для убийства средь бела дня
Полуночные вампиры намерены умертвить ниггера
Это не облава, так что можешь встать на их сторону
Я – пёс, прибившийся к своре, ищешь Джидди – он с тыла
Трещит хлыстом, хлещет до каления
Прямо как «крекеры» делали это с чернокожими
Только они подумали, что я закончил атаковать
Тут же пробудился зверь, появившийся как Кракен
Они уступают мне и боятся моей читки
Но я не просто читаю, это одухотворение
Пускаю слезу, и чудеса появляются на моём пути, ха
Свет мой зеркальце, с хера ли ты ржёшь?
Дорогуша, дай мне стать добровольцем, ведь я не боюсь
Дерзнуть и взяться за дело (У-у!)
Ох бля... «Становится всё странней»
В натуре, странно: где же, к чёрту, рай на этом полушарии?
Если суки торгуют тут, то я быстро с этим покончу
Если мы пойдём вместе, то можем отправить посланьице
Хотя я уверен, что они никогда и не колыхнутся
У меня есть один метод как раз кстати
Хочешь вариант получше?
Сука, тебе не удастся, зато спорю, что я смогу
Собери мне камушки, блядь, собери мои жемчужины
Стань моей крепостью, уважь мой щит
Пока я не ушёл в мир иной, пока я ещё здесь
Я могу лишь щёлкнуть пальцами – и они исчезнут

[Аутро]
Ла-ла-ла-ла
Ла

([Part I])

[Giriş: The Last Poets]
Radar, sonar, laser beams
Jets, tanks, submarines
Megathons, H-bombs, napalm, ga-

[Verse 1]
Elimde, bir çakmakla yakabileceğin bir şey var
Ya da siktir et çakmağı, ocakta da yakabilirim
Gece karanlık, ateşe bir kütük atarım
Soğukta ormanda dolaşırım
Annene çalabileceğin şeylerim var
Hatunlara çalabileceğin şeylerim var
Uyuşturucu satıcılarına satabileceğin şeylere sahibim
Decatur'da 'K ve Colt ile
Bazı rapçiler tanıyorum, nasıl söylesem?
Ödemesini yapmış ancak fakir kalmış bazı rapçileri tanıyorum
Çok paran var ama ruhunu sattın
Kendini oyaladın, rolünü oynadın
Sokaklarda bazı adamlarım var
Bazı adamlarım yolda zorluklarla karşılaştı
Bir dostumu kaybettim, benimle beraber olan
Bilirsin, yağmur yağar, bardaktan taşar

[Nakarat]
Yağmur yağar, bardaktan taşar
27. Metrede atılan bir penaltı bayrağımız var (vay, lan)
(Vay, lan, vay, lan)
Kişisel faul
Spor dışı davranış
Savunmada altı numara, elli-
Yağmur yağar, bardaktan boşalır

[Verse 2]
Onlar çekebilecekleri şeylere sahipler
Biliyorum ki bunun bir sırtı patlatabileceğini
Onlar çözümü buldular, aşıyı
Gerçekler, nerede olduğunu biliyorsun
Parayi, kokaini taşıdıkları çantaya koydular
Onların eksenleri, Atlas'ları, haritaları var
Gerçekten, gerçekten, gerçekten kötü bir hatunum var (çok kötü)
Ona sadece arkaya gelmesini söyledim
Onlar ofisteki insanları elinde tutuyor
Bizi zincirlerle bağlayan beyazlar
Kuralları onlar koyar, sert davranırlar
Vay be, hatta bir çete kurmuşlar
Kaybedeceğin kesin bir oyunda nasıl kazanacaksın?
Değişiklik yap, adamım, yoksa herkes aynı şeyi söyler
Her gün güneş ışığından şikayet ederler
Yağmur yağsa bile bir parmak kıpırdatmazlar, ha?
Tehlikedeler, adamlar tehlike altında
Zorla çalıştırılan adamlarım, şimdi kendi işlerini yapıyor
.9'umla 10 Avengers kadar güçlüyüm
Parmak şıklatırım, maceralara son verebilirim
Rapçi mi? Şarkıcı mı? Hayır, katil, dostum
Sen bir polis misin yoksa bir siyahi katili mi ?
-
[Çıkış]
Yağmur yağar, bardaktan taşar
27. Metrede atılan bir penaltı bayrağımız var (vay, lan)
(Vay, lan, vay, lan)
Kişisel faul
Spor dışı davranış
Savunmada altı numara, elli-
Yağmur yağar, bardaktan taşar

([Part II])

[Giriş]
Adamım, anlamayacaklar
Ve anlamayacaklar
Anlamayacaklar
Ben uyum ve huzur içinde yaşıyorum
Ve güneş doğuda tekrar yükselecek (Görüyor musun)

[Verse]
Küçükken biri bana bir şey söyledi
Gurur, başarısızlıktan hemen önce gelir
Tanrı'nın oğlu hepimiz için öldü
Bu yüzden benim için, duvarlardan geçiyorum
Bir savaşı kaybettim, fakat hala bir savaş var
Sığırları çalıp sonrada çiftliği yakacağım
Bir seyahat yapabiliriz ama yol uzun
Benim tercihim, biraz cinayet işlememiz
Arabanın üstünü aç
Nasıl hissettiğimiz seni ilgilendirmeli
Konuşuyoruz ama hiç duyulmadık
Bu yüzden şimdi kelime kelime sana bağırıyoruz
Zencinin öğrendiği her şeyin yakılması gerek
Küçük kardeşim cenazede, çok üzüldüm
Sikeyim Rap'i ve dizeleri , sözlerin anlamını yitirebilirim
Kaç skora sahip olabileceğimi görmeye çalışıyorum
Eğlendin mi yoksa endişelendin mi?
Yerinde olsam korkardım, kilisede olurdum
Dua ederdim, dilek tutardım, dikkate alırdım
Yozlaşmış yetkililer Tanrıymış gibi hareket eder, yalandan halleder
Görevimizi üstleniyoruz, yerimizi alıyoruz
Kalplerimizi alacak, inancımızı alacak
Ama işleri sarsmak için çoğunluğa ihtiyacımız var
Bir çeyrek alıp arabaya bineceğim
Ve bir arama yapıp eyaletten eyalete gideceğim
Hedefi belirleyip, sonra onları hallediyorum
Adımı söylüyorsan Beyoncé gibi olmalısın
Turuncu ambiyans ışığı ve gün ışığı tasarrufu
Birinin hayatını kurtarabilir
Birini gündüz vurmak hiçbir zaman aydınlık değildir
Gece vakti vampirleri ve birini öldürecekler
Bu bir heyelan değil bu yüzden onların yerine geçebilirsin
Doğrudan sürünün içine karışmış bir köpeğim
Jiddy'yi arıyorum
Kırbaç sallayarak, kokaini toz hale getiriyor
Siyahilere yaptıkları gibi onlar da
Saldırımın sona erdiğini düşündü
Canavar uyandırıldı, Tıpkı bir kraken gibi
Onlar aşağılık ve korkuyorlar ben rap yapıyorken
Ama ben rap yapmıyorum, bu manevi bir şey
Bir gözyaşı dökerim, böylece mucizeler olur
Ayna, ayna, neye gülüyorsun?
Söyle bana, var mı benden korkusuzu bu Dünya'da?
Küllere atlayacağım
Siktir, "gittikçe garipleşiyor"
Hayır, durum zaten garip, cennetin yeryüzünde ne işi var?
Eğer onlar satarsa, burada sona erdireceğim
Bir araya gelirsek bir mesaj gönderebiliriz
Ama biliyorum ki bunu burada kabul etmeyecekler
Bu yüzden benim yöntemim var, bir, kendine iyilik yap
Daha iyi olmak istiyor musun?
Sen yapmazsın, hadi bahse girerim ben yaparım
Taşlarımı toplarım, hıyarım, mücevherlerimi toplarım
Kaleyi korurum, kalkanıma saygı gösteririm
Ben buradayken, uzun süre gitmeyene kadar
Parmaklarımı şıklatırsam, kaybolurlar (Boom)

Trivia about the song Raydar by JID

When was the song “Raydar” released by JID?
The song Raydar was released in 2022, on the album “The Forever Story”.
Who composed the song “Raydar” by JID?
The song “Raydar” by JID was composed by Asheton Terrence O'Niel Hogan, Destin Choice Route, Gary Evan Fountaine, Jalaluddin Mansur Nuriddin, James Icart, Jesse A. Gumer, Laverne A. Welch, Markus Alandrus Randle.

Most popular songs of JID

Other artists of Hip Hop/Rap